Майский день - Балабуха Андрей Дмитриевич 9 стр.


"Это может быть. Это очень может быть, - трезво рассудил он. - Пусть ты убежден, что был прав. Абсолютно прав. Пусть ты можешь с чистой совестью сказать: я сделал. Только поэтому живы водители четырех патрульных субмарин, тех, что шли на поиски погибших; только поэтому останутся в живых все те, кто не пойдет уже в сероводородные облака, ибо кто предупрежден, тот вооружен. Пусть поймут и поддержат тебя Зададаев, Ягуарыч - ведь не может не понять этого капитан, - Генрих и кто-то еще. Даже многие. Даже большинство. Но всегда найдутся и другие. Те, из-за кого могла погибнуть Марийка. И такие, как те. И возникнет слух, слух, который окажется сильнее любого официального одобрения. От него не спрячешься никуда. Батиандров мало, очень мало, и друг о друге они знают все. Даже будь их много, знать все друг о друге им необходимо: ведь пойти с человеком вниз можно лишь тогда, когда знаешь его до конца. Когда веришь ему, как себе. Больше, чем себе. А кто поверит теперь Аракелову? Да, конечно, он был прав, но говорят…"

И придется жить, ежедневно борясь с этим "говорят". Разве можно так жить?

А ведь ему еще только тридцать два…

Менять профессию? Уходить? Значит, проклятый спрут был прав?

"Нет, - решил Аракелов. - Нет. Ни за что".

Бой так бой. И чем скорее, тем лучше. Аракелов почувствовал, как рождается и крепнет в нем холодная, упрямая злость. Нет! Он еще будет внизу. Он еще поймает всех этих Великих морских змеев и Чудовищ "Дзуйио Мару". Он еще спустит с них шкуру. Спустит шкуру, сделает сумочку и подарит Марийке. Аракелов поднял глаза к горизонту и увидел, как впереди, прямо по курсу, взошла звезда… "Яркая, - автоматически отметил он. - Наверное, планета. Только какая?" Внезапно звезда погасла, потом вспыхнула вновь. Снова потухла. И загорелась опять.

И тогда Аракелов понял, что это. Это была не звезда. Это был лазерный маяк на вершине Гайотиды.

1976 г.

ДЛЯ СРЕДНЕГО И СТАРШЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА

Балабуха Андрей Дмитриевич

ЛЮДИ КОРАБЛЕЙ

Ответственный редактор Е. В. Туинов.

Художественный редактор В. П. Дроздов.

Технический редактор Л. Б. Куприянова.

Корректоры Л. А. Бочкарёва и Н. Н. Жукова.

ИБ 6661

Сдано в набор 03.08.82. Подписано к печати 25.03.83. Формат 70×100/16. Бумага офсетная № 2. Шрифт школьный. Печать офсетная. Усл. печ. л. 11,7. Усл. кр. - отт. 29, 13. Уч. - изд. л. 11,21. Тираж 100 000 экз. М-37326. Заказ № 394. Цена 65 коп. Ленинградское отделение ордена Трудового Красного Знамени издательства "Детская литература". Ленинград, 191187, наб. Кутузова, 6. Фабрика "Детская книга" № 2 Росглавполиграфпрома Государственного комитета РСФСР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Ленинград, 193036, 2-я Советская, 7.

Балабуха А. Д.

Б-20 Люди кораблей: Фантастические повести/Рис. Л. Епифанова. - Л.: Дет. лит., 1983. - 144 с., ил.

В пер.: 65 коп.

В книгу молодого ленинградского фантаста входят произведения, с которыми читатели знакомы по публикациям в различных журналах. В книге повести "Люди кораблей" и "Майский день".

Р 2

Б 4803010102-145 501 -83

М101(03)-83

Примечания

1

Мастер - так на международном судовом жаргоне называют иногда капитана.

2

Мэйдэй - радиотелефонный сигнал бедствия. Состоит из слова MAYDAY, повторенного три раза, и слова ici (здесь). Полный аналог радиотелеграфного сигнала SOS. Иногда сигнал "мэйдэй" буквально переводят с английского, как "майский день", хотя подобное толкование неверно, как неверно и распространенное толкование сигнала SOS - "спасите наши души". На самом деле оба сигнала подбирались по удобному созвучию и сочетанию знаков азбуки Морзе.

3

Генеральный груз - разнородный груз, доставляемый в разные адреса.

4

ПУТЕК - Pacific Undersea Test and Evaluation Center - Тихоокеанский центр подводных исследований и измерений.

5

Гайоты - плосковершинные подводные горы, открыты Хессом во время второй мировой войны.

6

Фул-спит - полный ход.

7

Клером - открытым, незашифрованным текстом.

8

Аппараты для глубоководного исследования делятся на автономные, т. е. способные самостоятельно передвигаться под водой (например, батискаф), и макаемые - все время связанные с надводным кораблем (например, батисфера).

9

Семпер фиделис (лат. Semper fidelis) - всегда верный.

10

ВВ - взрывчатые вещества; ОВ - отравляющие вещества.

Назад