Краем глаза Роман поймал чью-то едва заметную тень. Он навострил уши. Ему показалось, что что-то неладно в гостиной. Он встал, проверил, на месте ли пистолет, и, крадучись, пошел на шум.
А в гостиной сверкал беззвучный водопад. Больше ничего Роман не увидел. Он вынул из кармана очки, надел их - ничего.
Его нос сморщился. Роман нюхом чуял: что-то не так. Кто-то тут побывал и, почувствовав присутствие слуги, удрал.
"Может быть, - подумал Роман, - полиция собирает улики. А может быть, в номере побывал кто-то из соперников".
Он вернулся к себе, собрал шитье, перенес все в гостиную, устроился на кушетке и положил на колени пистолет. Пусть кто-нибудь явится, уж он встретит.
За его спиной как ни в чем не бывало сверкал и переливался фальшивый водопад.
- Там был Роман, босс, - доложил Дрекслер. - Я еле успел вовремя смотаться.
- Насколько я понимаю, никаких признаков коллекции?
- Боюсь, что так, босс.
Джефф Фу Джордж пожал плечами:
- Я, в общем, и не думал, что Майджстраль станет хранить награбленное у себя в номере, но проверить надо было.
- Наверное, он куда-то переселился.
Фу Джордж вздохнул:
- Очень может быть. Но удостовериться будет нелегко.
- Пошпионить за ним вечерком?
- Вечерком у нас будут другие дела. Дебютный бал герцогини обеспечит отличное прикрытие для любой деятельности.
- Да нет, я имел в виду в свободное время.
- Если у тебя появится свободное время, Дрекслер, можешь использовать его, как тебе заблагорассудится. Гоняйся за Майджстралем. Я - за.
- Идет!
Фу Джордж холодно улыбнулся:
- Я и сам собираюсь последить за ним после полудня. На гонках. Я кое-что знаю про Перл и думаю, к завтрашнему дню Майджстралю может очень не поздоровиться. Очень-очень не поздоровиться, так мне кажется, - добавил он, улыбнувшись шире.
- Мистер Сан.
При звуке голоса барона Сильверсайда Сан торопливо застегнул мундир, откинул со лба полосы и склонился к дребезжащему пульту. Ему подмигивало с десяток лампочек, отражавших число сигналов тревоги.
Нынешний день, как он вынужден был с тоской признать, начинался ничуть не лучше вчерашнего.
После завтрака барон перестал неистовствовать, и мистер Сан передал дела подчиненному, чтобы хоть немного соснуть, но теперь чувство долга вернуло его на рабочее место. Он был так возмущен и потрясен масштабами ограблений, случившихся за ночь, что и сказать нельзя. За все индульгенции и лицензии в конце концов приходилось расплачиваться - если и не тому, кто приобрел индульгенцию, то кому-то еще. И вот теперь получалось, что его система безопасности с треском провалилась, его обещания, данные барону, не оправдались, и за все это он должен был ответить и душой, и телом.
Правда, расплачивался не он один. С полудня все отряды безопасности работали по две смены.
- Сэр, - проговорил он и коснулся клавиши ответа.
Бакенбарды барона носили на себе следы тяжких издевательств.
- Сан, - сказал он. - Надеюсь, вы добились хоть какого-то прогресса.
- Стараюсь определить приоритетность поступающих сигналов тревоги, мой господин, - ответил Сан. - Мы будем отвечать только на те…
Барон побагровел.
- Я имел в виду прогресс в поисках коллекции моей жены! - рявкнул он и сжал бакенбарды в кулаках. Было полное ощущение, что барон готов оторвать их.
Мистер Сан чувствовал, как щиплет от пота макушку.
- Сэр. Мы надеемся на успех.
Взгляд барона стал просто-таки бесовским. Сану мерещилось адское пламя в потемневших зрачках барона, его языки, вырывающиеся изо рта хозяина.
- Сан, галерею и систему ее безопасности проектировали вы. Вы заверяли меня в том, что…
- Ни одна система не дает стопроцентной защиты, сэр. Но…
- А тогда, - злобно прошипел барон, - вы мне не так говорили.
- Сэр, - пробормотал Сан, чувствуя, как им овладевает отчаяние. Прошлой ночью барон орал на него часы напролет - у Сана до сих пор звенело в ушах. Теперь же, похоже, начиналось то же самое. - Это же первая проверка оборудования в полевых условиях. Думаю, надо сделать определенные допуски…
- Никаких допусков, когда речь идет о коллекции моей жены! Никаких!
- Нет, сэр. Конечно, никаких. Только…
- Разыщите ее, Сан. - Губы барона скривились в зловещей ухмылке. - Разыщите ее, иначе вы поимеете удовольствие встречи с мисс Асперсон - вам придется ответить ей и миллиардам зрителей, что конкретно у вас не в порядке.
Мурашки ужаса побежали по шее Сана.
- Мой господин! - протестующе воскликнул он.
- Разыщите ее, Сан. И еще.
- Сэр?
- Да, и еще. Сан, - отрывисто проговорил барон. - Со мной только что разговаривал Майджстраль. Он злорадствовал.
- Мне очень прискорбно это слышать, сэр.
- Он почти дословно сказал, что подкупил кого-то в рядах моей полиции. Не вас ли, Сан?
От возмущения подбородок Сана выдвинулся вперед.
- Сэр. Он лгал, чтобы заморочить нам головы. Я готов поставить на карту свою репутацию.
Барон не изменился в лице.
- Именно этим вам и придется заняться. Сан.
Голографическое изображение барона исчезло и сменилось надписью, в которой компьютер предлагал свои услуги. Сан стукнул по клавише, отключил надпись и вытер пот со лба.
Он сидел в своем голубом мирке и мало-помалу приходил в себя.
"Прекрасненько, - думал он. - Если барону до зарезу нужны именно результаты…"
Он нажал клавишу общего объявления.
- Уотсонс, - сказал он. - Переходим на Абсолютный Уровень!
- Маркиза. Не откажитесь посмотреть.
- С превеликим удовольствием, Майджстраль.
- Пожалуйста, сядьте слева от меня. - Маркиза, улыбаясь, устроилась в белом кресле. Дрейк собрал карты с низенького столика и, сложив колоду, подал маркизе. - Прошу вас, просмотрите всю колоду и выложите пиратов.
От алмазного монолита, висевшего над их головами, эхом отлетали звуки музыки и разговоров. Маркиза была в сером платье, удивительно ей шедшем. Она взяла колоду и глянула на Майджстраля:
- Ваши метафоры к месту, Майджстраль.
- То есть?
Она рассеянно перебирала карты.
- Пираты - неуловимые карты, такие же неуловимые, как иллюзионисты, когда показывают фокусы. Поэтому я особенно люблю пиратов. Они способны заставить меня прыгнуть сквозь горящий обруч.
- Надеюсь, не против воли?
Она рассмеялась:
- Никогда не могла устоять перед пиратами, сэр. Ну, что я должна делать?
- Положите пиратов сверху, моя госпожа.
- Они будут рады, - кокетливо проговорила она.
Майджстраль взял из ее руки колоду и положил четыре верхние карты рубашками кверху на стол.
- Теперь пираты на столе. Верно, моя госпожа?
- Если вы так утверждаете, Майджстраль.
Он снова положил колоду, на стол.
- Проверьте, если желаете. Переверните карты.
Маркиза перевернула карты.
- Все верно. Итак, пираты разоблачены, - проговорила она и посмотрела на Майджстраля. - И все, сэр? Я ожидала чего-то… более хитрого.
- У пиратов еще есть в запасе кое-какие сюрпризы, моя госпожа.
И пираты снова переместились поверх колоды. Зорко глядя на карты, Майджстраль взял колоду правой рукой. Четыре верхние карты он снял и нижнюю показал маркизе, чтобы та убедилась, что это - пират. Затем он снова положил все четыре карты поверх остальных и отдал колоду маркизе, коснувшись при этом ее руки. Рука была теплая.
- Позвольте, я буду руководить вами, моя госпожа, - проговорил он. - Положите вот сюда верхнего пирата, а затем всех остальных. - Четыре карты легли ровным прямоугольником. - Теперь положите по три карты поверх каждого пирата.
- Надеюсь, пираты будут спасены?
- Они будут странствовать - это в их характере. - Помогая ее руке, Майджстраль следил за тем, как маркиза складывает четыре стопки карт. - Выберите две стопки и укажите на них, будьте так добры. - Она указала на вторую и третью стопки, и Майджстраль убрал их со стола и положил поверх колоды. - Укажите еще одну стопку. - Маркиза указала на первую. - Эту уберем, - сказал Дрейк, взял четвертую стопку и положил поверх колоды, после чего вновь взял руку маркизы и положил на оставшуюся стопку карт.
- Откроете пирата, моя госпожа?
- Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, Майджстраль.
Он отодвинул руку.
- Теперь один из наших пиратов лежит под тремя другими картами. И все они - пленники под вашей ручкой.
- Похоже, так оно и есть.
- Для начала мне хотелось бы убрать три лишние карты, вот так… - Майджстраль сделал быстрое движение рукой, державшей колоду. С выразительным треском три карты переместились на ладонь маркизы, сжатую пальцами Майджстраля. Она изумленно рассмеялась.
- Побочный эффект, - объяснил Майджстраль. - Не смог удержаться. Ну а теперь кое-что поинтереснее. Я собираюсь перенести трех пиратов из колоды в ту стопку, которая лежит под ладонью у вашего превосходительства.
Угрюмые губы маркизы растянулись в усмешке.
- Пираты у меня под рукой… Моей руке можно будет позавидовать.
Майджстраль провел колодой по тыльной поверхности предплечья графини - нежно, но касаясь при этом лучевого нерва. Маркиза поежилась.
- Просмотрите вашу стопку карт, мадам, - сказал он.
Маркиза одну за другой перевернула карты. Все четыре - пираты.
- Ваши пираты - грабители, Майджстраль, - пробормотала маркиза. - Они прокрались ко мне в руку.
- Опасайтесь пиратов, моя госпожа. Они способны прокрасться в самые укромные уголки.
Маркиза глянула на него в упор:
- Но немногие пираты настолько отважны.
Полуприкрытые глаза Майджстраля зажглись удивленными огоньками. Он снова провел колодой от запястья графини к локтю.
- Да, немногие. А теперь загляните в ваш нарукавный карман слева. Там вы найдете те три карты, что раньше лежали у вас под рукой.
Маркиза заглянула в карман - действительно нашла там карты и решительно посмотрела в глаза Майджстраля:
- А эти карты, Майджстраль, проявили излишнюю фривольность.
- Прошу прощения, моя госпожа. Я только хотел развлечь вас.
Она рассмеялась:
- К счастью, ваши карты деликатны.
Она одобрительно потопала по ковру туфельками - поаплодировала тому, что удивило и порадовало ее. Мимо пролетал робот, маркиза подозвала его и попросила принести напитки, после чего откинулась на спинку кресла.
- Хотите еще фокус, моя госпожа?
- Пожалуй, нет. - Подавив досаду, она взяла у Майджстраля колоду. - А карты ваши я конфискую за проявленную ими наглость.
- Карты всего-навсего сбились с пути истинного и забрели не туда, куда надо. Но это спорт, моя госпожа.
Она запрокинула голову и искоса глянула на Дрейка:
- Может быть, Майджстраль, вы и ваши карты сможете еще разок забрести не туда, куда надо. Но не сейчас.
- К вашим услугам, мадам.
- Будем надеяться.
Маркиза резко глянула вверх, заметив тени информационных сфер. И точно: к ним приближалась Киоко Асперсон собственной персоной. Подойдя к столику, Киоко наклонилась, дабы обнюхаться.
- Взялись за старое, Майджстраль? - съехидничала она.
- Руки разминаю, мисс Асперсон.
- Я так и поняла. А мне фокус покажете?
- Боюсь, моя госпожа запретила мне это. - Он недвусмысленно глянул на снующие неподалеку информационные сферы. - И потом, вы все заснимете и раскроете тем самым мои секреты.
- Если вы хотите, я могу отключить сферы. - Киоко плюхнулась в кресло. - Или буду снимать только из одной точки. Как скажете. Я обожаю всякие магические штучки и считаю, что портить их показ глупо.
Майджстраль поклонился ей:
- Благодарю вас, мадам. Хотел бы я, чтобы все зрители вот так же предпочитали радости чуда неизбежному разочарованию, которое наступает при его раскрытии.
- Ну раз таково ваше мнение, видимо, вам не захочется поведать мне, кто же похитил драгоценности близняшек Вальс и бесценные собрания баронессы, а также ожерелье мадам де ла Ривьер.
Прикрытые глаза Майджстраля выдали некоторое удивление.
- Боюсь, что и в этом случае я предпочел бы удивление чудом его разоблачению.
- Можно было предугадать. - Киоко склонилась над столиком, продемонстрировав столь ярко выраженную интимность, что Майджстраль невольно прижался к спинке кресла. А она не унималась: - Как вам кажется, чем закончится поединок? Между Джеффом Фу Джорджем и другим грабителем, который предпочитает хранить инкогнито?
Дрейк улыбнулся:
- Я бы сказал, мадам, что еще рано гадать.
- А не поделитесь ли вы со мной своими догадками по поводу другого соревнования - вечерних гонок?
Майджстраль глубокомысленно посмотрел на кончики пальцев:
- Это трудно. Я не видел поля.
- Да ладно вам, Майджстраль. Никто вас не пристрелит, если ошибетесь.
Дрейк немного подумал и вздохнул:
- Ну хорошо. Я бы предположил, что победит герцогиня Боннская.
- А почему?
- Мне кажется, что среди участников гонок нет спортсменов ее уровня.
- А Жемчужница? Она же гоночница-профессионал.
- Последний раз она участвовала в гонках несколько лет назад, если не ошибаюсь. Хотя, безусловно, она большой мастер в том, что касается тактики.
Маркиза вертела в руках колоду карт. Она сердито потеребила волосы, забросила одну прядку за ухо и встала. Майджстраль, следивший за ней краем глаза, тоже поднялся.
- Я уже давно заказала напитки, - объявила маркиза. - Пойду поинтересуюсь, почему не принесли.
- Маркиза. Ваш покорный слуга.
- Майджстраль, - ответствовала маркиза. - Вероятно, мы еще увидимся. На том или ином спортивном мероприятии.
- С нетерпением буду ждать встречи, мадам.
Майджстраль вернулся на свое место. Киоко глазела по сторонам.
- Вы не знаете, где Грегор? - спросила она.
Майджстраль удивился:
- Не имею понятия, бродит где-то по своим делам.
Киоко пожала плечами:
- В таком случае, может быть, покажете фокус?
- С радостью. Надо попросить у робота колоду.
Киоко так и сделала. Как только робот принес карты, информационные сферы замерли в воздухе, после чего одна за другой плавно спланировали на ковер. Киоко вынула карты из коробки.
- Ну, - ухмыльнулась она, - что я должна делать?
У Камисс болело все тело - с головы (слишком много гросса она выпила на вечеринке) до ног, которые исколесили столько коридоров. Стертые ноги теперь лечились, изукрашенные пятнами и полосками биопластыря, снимавшего боль и залечивающего ранки. Но как она ни старалась унять головную боль, та не проходила. Боль стала еще сильнее, когда Камисс получила известие, что нынче ей придется работать две смены, и разыгралась с новой силой, когда она узнала, что работать предстоит на Абсолютном Уровне.
Слабое утешение состояло в том, что на этом посту можно было появиться в неформенной обуви. Камисс сменила ботинки на удобные туфли из кожи снида, сбросила форменные брюки и мундир и позвала робота, чтобы тот зашнуровал на ней платье, в котором приличествовало появиться в зале.
Потом она дала комнате команду принести голографическое зеркало и взволнованно посмотрела на свое отражение. Платье как платье, но достаточно ли шикарное, чтобы расхаживать в нем в таком обществе? Камисс повернулась к зеркалу левым боком, правым, одернула жакет, пригладила карманы. Никаких недостатков она в костюме не находила, и все-таки что-то было в нем не то, а вот что - этого она не понимала. Может быть, покрой несовременный? А что еще хуже - в том месте, где прятался пистолет, рукав неприлично топорщился, и, как бы она ни одергивала жакет, никуда тот бугор не желал деваться. Может быть, сходить на Девятый Уровень в магазинчик оружия Эссендена и купить пистолет поменьше размером?
"К черту, - решила Камисс. - Если Сану нужно, чтобы она выглядела менее подозрительно, пусть сам и покупает ей этот треклятый пистолет".
Ее обязанности на Абсолютном Уровне заключались в том, чтобы следить за Дрейком Майджстралем и ни под каким видом не упускать его из поля зрения. Иллюзий на сей счет Камисс не питала. Майджстраль был умен - с какой стати он должен был не заметить, что на него пялится незнакомая дама-хозалих и шляется за ним по пятам по пустынным коридорам со здоровенным пистолетом?
Ладно. В конце концов не ее дело зачем. Она отпустила робота и вышла из комнаты. Майджстраля она решила искать в Тенистой Комнате или главном зале.
Подходя к Белой Комнате, Камисс услышала музыку - ее звуки за счет резонанса, создаваемого алмазом-великаном, долетали до устланных коврами коридоров. Какой-то хозалих, ростом выше Камисс, в странной куртке, напоминавшей космический скафандр, вышел из бокового коридора и чуть не налетел на нее. Камисс удивленно посмотрела на незнакомца и уже была готова уступить ему дорогу, но тут вспомнила, что она нынче не на службе, а просто гостья, и откинула уши назад, что выражало легкое смущение.
- О, - проговорил Зут. - Прошу прощения.
- И вы меня извините.
- Я Зут, мадам.
- А меня зовут Камисс.
Они обнюхались.
Итак, Зут надел свой знаменитый скафандр. Почти бессознательно Камисс отметила, что его покрой позволял носить сколько угодно оружия.
Зут подал ей руку:
- Позвольте проводить вас, мадам?
Камисс не на шутку удивилась:
- Ах. Ну, конечно, сэр.
Она взяла Зута под руку, и они зашагали в ту сторону, откуда доносилась музыка. Сердце ее радостно билось при мысли о том, что она войдет в Белую Комнату в сопровождении знаменитого первооткрывателя.
И Камисс решила, что в разведывательной работе есть свои прелести.
- Майджстраль. - Уши Котани склонились вперед. - Как удачно, что я тебя встретил.
Майджстраль обнюхал уши маркиза:
- Я рад тебя видеть всегда. Но почему - "удачно"?
- Ищу партнера.
- Чтобы поставить на гонках? Но в конторе наверняка принимают ставки, или я ошибаюсь?
Майджстраль шагнул на эскалатор, который двигался к гоночному полю. Котани шагнул следом за ним и небрежно отмахнулся:
- В конторе-то принимают, это точно. Но это не так азартно.
- И слишком мало ставок на твоего фаворита?
Котани улыбнулся и понял намек:
- Я не думаю, что в конторе знают, что Жемчужница растянула бедро. Ставить на нее там было бы глупо.
Зеленые огоньки изумления блеснули в полуприкрытых глазах Майджстраля.
- Правда? А почему бы тебе тогда не поставить на кого-нибудь еще?
- Не могу удержаться от азартного пари, Майджстраль. Ну поспорь со мной!
- Ну хорошо, пять против трех. В пользу ее милости герцогини.
Котани проворчал:
- Такие же ставки и в конторе. Ну давай хотя бы три против одного, что ли.
- Но я-то не знаю, что Перл повредила ногу.
- Да ты сам посмотри, когда ее увидишь. Очень заметно - она прихрамывает.
Майджстраль искоса глянул через плечо и заметил футах в тридцати даму-хозалиха в дешевом вечернем костюме. В рукаве у той явно был спрятан здоровенный пистолет - из-за этого разошлась шнуровка. В даме Майджстраль узнал таможенницу. Он развернулся к Котани и улыбнулся.