На крыльях удачи - Уильямс Уолтер Йон 27 стр.


Майджстраль хитро улыбнулся. С этой точкой зрения он не мог не согласиться.

Обернувшись к Грегору, он сказал:

- Пожалуй, прогуляюсь с тобой к номеру Котани. Хотя бы ради общественной морали.

- Блеск, - ответил Грегор и сунул в зубы сигаретку с марихуаной. - А мне с вами еще и потолковать надо.

Дрейк включил свое защитное поле, а Грегор подошел к сервисному пульту и попросил прислать робота-портье. Как только тот прибыл, Грегор погрузил коллекцию баронессы на небольшую платформу, после чего они с Майджстралем проверили пистолеты и отправились к номеру Котани.

- В общем, босс, - начал Грегор, - от этой полировки толку чуть.

Майджстраль искоса глянул на помощника:

- Прошу прощения?

- Вы меня много чему научили, босс. И не думайте, что я неблагодарная свинья. Я стал куда воспитаннее, чем раньше был, но со светскими манерами дело у меня туго идет - надеюсь, вы понимаете.

- На это нужно время, Грегор.

- Может быть, больше времени, чем у меня имеется. То есть не "может быть", а "наверное". - Грегор обреченно развел руками. - Ну, вот видите, босс. Три года прошло, а я все говорю "может быть" вместо "наверное". Ничего не выходит.

Майджстраль снова глянул на Грегора:

- Догадываюсь, тут приложила руку Киоко Асперсон.

- Точно. Это я к тому, что начала-то она с того же, с чего и я, - родилась в нищей семье на провинциальной планетке, а потом выбилась в люди. Только она не старалась корчить из себя благородную, а осталась самой собой.

Майджстраль нахмурился:

- Это ей нелегко дается - быть самой собой, Грегор. Она трудится, старается, из кожи вон лезет - пожалуй, это ей стоит дороже, чем мне мои старания выглядеть аристократом.

- Вам не надо стараться. Вы и так лорд. Ну или по крайней мере вы можете выбирать - быть вам лордом или нет. - Грегор нервно затянулся сигареткой. - А я не лорд, и никто меня сроду за лорда не примет. В общем, я решил, что мне надо не с лордом работать, а с кем-нибудь, у кого манеры попривычнее для меня. - Он тяжко вздохнул. - Я улетаю на "Графе Бостоне" вместе с мисс Асперсон. Уж простите, что вот так бросаю вас, только вы с Романом и без меня управитесь с аппаратурой, пока подыщете мне замену. А это вам запросто - замену-то подыскать: рейтинг ваш подскочит, как пить дать.

Майджстраль довольно надолго задумался.

- Грегор, - сказал он наконец, - напрасно ты себя так принижаешь. У тебя есть стиль - свой совершенно определенный. Я это всегда знал.

- О… - изумленно выдохнул Грегор. - Спасибочки, босс.

- Так разве для того, чтобы убедиться в очевидном, тебе необходимо работать в паре с мисс Асперсон?

- Ну, это конечно… Только я все решил. Все равно я с ней полечу.

- Дело тонкое, Грегор, - заметил Майджстраль и поджал губы. - Уйдя от меня, ты унесешь с собой знания о моей методике и аппаратуре. Мисс Асперсон и так уже продемонстрировала печальную склонность к использованию чужих профессиональных секретов…

- Босс! - оскорбленно воскликнул Грегор. - Я ей ничего такого не позволял!

- Рад слышать.

- Да вы бы только видели, какой дрянью она пользуется! Древнее дерьмо, а не аппаратура! Просто чудо, что ее еще не словили. А уход за техникой - слов нет!

Майджстраль вздохнул. Грегор ему очень нравился, и как раз недостаток светского лоска у этого молодого человека радовал его больше всего. Дрейк понимал, что будет скучать по Грегору, и решил дать тому уйти красиво.

- Ну что ж. Желаю тебе и мисс Асперсон огромного счастья.

Грегор просиял:

- Спасибо. Большое. Честно.

- Пожалуйста. Честно.

- Обратно, к сожалению, придется лететь вторым классом, - сказал Зут. - Мое путешествие сюда оплатила Диадема, а на обратную дорогу придется раскошеливаться самому. А потом еще понадобятся субсидии на финансирование экспедиций. К счастью, - добавил он, довольно пошевелив ушами, - мой рейтинг возрос, и средства массовой информации будут неплохо платить.

- Ничего не имею против второго класса, - успокоила его Камисс. - Я ведь сюда тоже вторым классом прилетела. - Она отошла от шкафа, держа в руке вешалку с форменной одеждой. - Как думаешь, взять ее? В качестве сувенира?

- Если хочешь, возьми, милая. Почему бы и нет? Когда мы познакомились, ты была в форме.

- Да. И между прочим, ты не закончил свой урок по физиономистике.

Кончик языка Зута застыл у краешка губ.

- Значит, закончу в дороге.

Камисс сложила куртку и убрала в чемодан, где уже лежал ее служебный пистолет.

- Ну, все, - сказала она.

- Положи свадебное платье сверху, - посоветовал Зут. - Первый день пути будет суетный, и у капитана "Ченя" на то, чтобы поженить нас, будет всего несколько минут.

- Несколько минут! Это после всего того, что мы сделали ради нее и ее корабля! Какая неблагодарность.

Зут обнял Камисс и нежно сжал зубами кончик ее уха. Камисс погладила его поросшую пушистой шерстью шею.

- Я до сих пор не знаю, как ее по-настоящему зовут, - призналась она. - Надеюсь, что не назову ее случайно "Кэпом Бобом".

Что Камисс имела в виду - этого Зут не понял, но ухо ее не выпустил и спрашивать не стал. Ему и так было хорошо.

"Прощай, - подумал он, - жестокий мир".

Эдверт отошла от таможенной стойки, ступая по ковру босыми ногами. Теперь колечки сверкали не только на пальцах рук, но и на ногах тоже. Эта идея появилась у нее несколько дней назад, и она потратила часть полученных от Перл денег на приобретение колец в магазине Сингха.

Жемчужница, как раз заканчивавшая свое интервью Киоко Асперсон, помахала подруге рукой с другого конца зала. Эдверт повернулась к маркизу Котани, раскланялась и пошла навстречу Жемчужнице.

Та улыбнулась:

- Со всеми попрощалась?

Эдверт кивнула.

- Отлично. Может, тронемся? Мне неохота ждать, пока улетят "Чень" и "Бостон".

- Как хочешь. Я знаю, ты вообще терпеть не можешь ожидания.

Жемчужница взяла Эдверт под руку и повела к ближайшей стоянке для личных яхт. Осторожно посмотрев на подругу, она проговорила:

- Знаешь, ты в последние дни сильно изменилась.

Эдверт улыбнулась:

- Правда?

- Да. Ты совсем иначе себя ведешь. Но в чем дело, я не понимаю.

Эдверт опустила руку в карман и нащупала там кредитную карточку.

- Я тоже не понимаю.

- Нет, ты переменилась. Но это тебе идет. В тебе появилось что-то… интригующее.

- Рада, что тебе так кажется.

- Я бы даже сказала: что-то таинственное, - добавила Жемчужница и рассмеялась. - Знаешь, я думаю, что мы не станем делать остановку по пути, как собирались, а рванем прямиком на Каподистрию. Планы постановки пиратского шоу развиваются, а я точно знаю, там можно найти спонсоров.

- Никогда не бывала на Каподистрии. Там есть на что посмотреть?

- Ничего там нет особенного, кроме огромного океана. Представляешь, а пираты на Земле, оказывается, ни на чем не летали - они плавали на парусных кораблях. Но я так думаю, у тебя будет полно забот, и до осмотра достопримечательностей дело не дойдет. В новом шоу про пиратов для тебя есть подходящая роль, если ты, конечно, согласна. Роль инженю. - Жемчужница усмехнулась. - Может быть, по сценарию мне придется спасти тебя от участи пострашнее смерти.

Эдверт пристально посмотрела на Жемчужницу и, подумав, ответила:

- Прежде чем я дам утвердительный или отрицательный ответ, мне бы хотелось более подробно познакомиться со своей ролью.

Жемчужница засмеялась и сжала руку подруги.

- Перемена произошла, Эдверт, это точно. И очень интересная.

Эдверт наигранно скромно наклонила вперед кончики ушей. Она была очень довольна собой.

- Надеюсь, - коротко проговорила она.

- Замечательные были дни - такие интересные, - сказала герцогиня Боннская. - Надеюсь, и остаток моего путешествия будет не хуже.

- Что до меня, - отозвался Дрейк Майджстраль, - то я бы предпочел отдохнуть. - Помолчав, он добавил: - Хочу вновь поблагодарить вас, ваша милость, и вас, мистер Куусинен, за вашу помощь. Без вас я, пожалуй, мог бы погибнуть.

- Не стоит благодарности, Дрейк. Мне было так весело! - Фиалковые глаза Роберты сверкнули. - Может быть, еще увидимся. Ведь я совершаю турне - так что, не исключено, где-нибудь еще встретимся.

Майджстраль почтительно склонил голову.

- Ничто не обрадовало бы меня более, ваша милость, - сказал он вслух, а про себя подумал: "Весело(!)"

Роберта повернулась к Роману:

- Вас я тоже надеюсь снова видеть, Роман. Берегите Майджстраля, ладно?

Роман сдержал удивление:

- Буду стараться изо всех сил, ваша милость.

Ему пришлось сдержать еще более сильное удивление, когда Роберта встала на цыпочки и обнюхала его уши. Потом герцогиня подошла к Майджстралю, обнюхалась с ним и в ответ на его вежливое рукопожатие двумя пальцами подала три. Затем Роберта отправилась к месту посадки на корабль "Граф Бостон".

Пааво Куусинен и Майджстраль подали друг другу по одному пальцу и обнюхались на прощание. Дрейк посмотрел на Пааво с интересом, которого не смогли скрыть полуопущенные веки.

- Мистер Куусинен, - сказал он. - Вы уже дважды оказываете мне неоценимые услуги, и мне жаль, что я о вас так мало знаю. Ну, например, что у вас за профессия?

- Я - поверенный, сэр. Я работаю у ее милости.

- А-а-а. Очень интересно.

Куусинен рассеянно пошевелил ушами.

- Не очень, сэр. Юридическая практика слишком предсказуема. Лабиринты разума интересуют меня куда больше.

Майджстраль не сразу нашелся что ответить.

- Как и всех нас, - брякнул он в конце концов.

- Ваш покорный слуга.

- А я - ваш.

Майджстраля слегка знобило, когда он провожал взглядом Пааво Куусинена, шагавшего следом за герцогиней по причалу к стоянке "Графа Бостона". Хотя этот человек всегда помогал ему, Дрейк почему-то был рад от него избавиться.

- Сэр? - вмешался в раздумья Майджстраля посторонний голос. Он обернулся и увидел аккуратного мужчину в невыразительном коричневом камзоле.

- А-а-а. Мистер Менкен.

- Рад, что вы помните мое имя, сэр. Вам Сугубо Частное Письмо.

Майджстраль взял конверт и глянул на печать СЧП.

- Благодарю вас.

- Покорный слуга.

Менкен скрылся в толпе. Майджстраль еще раз посмотрел на печать и сломал ее. По запаху духов он сразу определил, от кого письмо, даже не разворачивая листок. Письмо оказалось коротким, почерк небрежным, но узнаваемым. Майджстраль явственно представил женскую фигурку за письменным столом, а за спиной - Менкена или другого курьера, ожидающего, пока она закончит письмо.

"Дрейк,

На душе, увы, паршиво. Наварра процветает, ему даже предложили вступить в Диадему. А мне опротивела сцена и все, что связано с Диадемой. Я бы еще могла написать, но лучше бы встретиться. Это возможно?

Прости меня, Дрейк. Пожалуйста.

П."

Майджстраль прочитал письмо дважды, сначала пробежал глазами, потом более внимательно. Вложил в конверт и отдал Роману:

- Уничтожь, пожалуйста.

- Слушаюсь, сэр. Надеюсь, она жива и здорова?

- Впала в депрессию, похоже, - нахмурившись, ответил Майджстраль.

- Не стоит сильно переживать, сэр. Она быстро поправится.

- Все равно мне хотелось бы, чтобы с ней рядом находился кто-то, кому она могла довериться.

- И мне тоже, сэр.

- Кто-нибудь вроде тебя, Роман.

Роман поклонился хозяину:

- Благодарю вас, сэр.

Сжимая в руке конверт, он направился к ближайшему дезинтегратору. А Майджстраль смотрел ему вслед и думал о том, насколько совершеннее и уютнее была бы Вселенная, если бы с каждым рядом был бы кто-то вроде Романа.

- Дрейк, - послышался у него за спиной голос Ванессы.

Он обернулся и сделал шаг назад. Лицо Ванессы, обезображенное синяками и пластырями, скрывала непрозрачная вуаль.

- Привет, Ванесса.

- Я только хотела извиниться за то, что стреляла в тебя. Я думала, что ты погубил Фу Джорджа, понимаешь?

- Все забыто, Ванесса, - учтиво ответил Дрейк.

Она, склонив голову набок, смотрела на него сквозь вуаль.

- Знаешь, а у тебя дела пойдут отменно - после всего, что случилось за последние дни.

- Похоже на то.

- А Фу Джордж, - хрипловато проговорила Ванесса, - подумывает сойти со сцены. Это так противно.

- Но он честно заслужил свой уход.

- А я и не говорю, что не заслужил. Просто… это не для меня.

Она надолго умолкла. Стояла, не сводя с Майджстраля глаз, и наконец изрекла:

- Может быть, нам стоит встречаться, Дрейк.

Майджстраль сам удивился тому, как холодно прозвучал его ответ:

- А я думаю - не стоит, Ванесса.

Беглянка, глядя на Дрейка в упор, несколько секунд переваривала его ответ. Наконец она коротко кивнула:

- Ну, если ты не хочешь…

- Боюсь, что так, - еще более решительно отозвался Майджстраль.

Она резко повернулась и ушла. Майджстраль медленно, облегченно выдохнул. А ведь несколько лет назад он ответил бы ей совсем не так.

Только тут он заметил, что Роман - рядом с ним. Дрейк глянул на него, потом посмотрел вслед Ванессе.

- Знаешь, Роман, - сказал он, передавая слуге браслет и пистолет Беглянки (не будучи идиотом, первым он, конечно, свистнул у Ванессы пистолет), - до сих пор я не замечал, насколько Ванесса похожа на мою мать характером.

- Правда, сэр? А я, как ее увидел впервые, это сразу подметил.

Майджстраль ошарашенно уставился на слугу. Браслет и пистолет исчезли у него в карманах. Физиономия Романа сохраняла невозмутимость. Дрейк вздохнул и отвернулся.

- Нужно сопроводить наш багаж на "Ченя", - сказал он. - Похоже, со всеми, кто улетает на "Бостоне", мы уже попрощались.

Майджстраль развернулся и зашагал к гостинице, где Дольфусс в своем номере все еще стоял на страже с пистолетом, охраняя багаж, словно маршал Неистовый Билл Хикок - груз золотых слитков.

- Майджстраль! Минуточку!

Киоко Асперсон, одетая в пестрое желто-фиолетовое платье, подпрыгивала, размахивала руками, а над ее головой плясали информационные сферы. Майджстраль терпеливо дождался ее приближения. Киоко ослепительно улыбнулась ему. Они обнюхались, после чего Асперсон расцеловала Дрейка в обе щеки.

А рука Майджстраля скользнула в ее карман и вынула оттуда что-то маленькое.

- Грегор мне рассказал, как вы были добры, когда он сообщил, что уходит из вашей команды. Я хотела поблагодарить вас за это.

- Нам, конечно, жаль с ним расставаться… - Майджстраль опустил неопознанный предмет в карман и развел руками. - Но мне бы не хотелось удерживать его силой, становиться у него на пути. Вернее сказать - на пути у настоящей любви.

Киоко слегка покраснела. Одна из информационных сфер подлетела поближе к Дрейку.

- Не хотите ли чего-нибудь сказать на прощание официально, мистер Майджстраль? Какие у вас последние мысли при расставании со станцией Сильверсайд?

Дрейк ответил не сразу. Но вот его зеленые глаза озорно сверкнули:

- Я бы сказал так: развитие событий неминуемо грозило превратить все в фарс, но, к счастью, до этого не дошло.

Киоко удивленно пробормотала:

- Спасибо.

- Ваш покорный слуга.

Майджстраль зашагал к номеру, Роман - за ним. Рука Дрейка скользнула в карман, и он вынул оттуда то, что вытащил из кармана Киоко. Жемчужину на обрывке цепочки. В то время как Киоко брала последнее интервью у Жемчужницы, Майджстралю бросилась в глаза одна из ее информационных сфер, очень интересным образом переоборудованная: снабженная лазерными кусачками и хваталками. Эта сфера сновала около уха Жемчужницы, пока они оживленно беседовали с Киоко. Об остальном Майджстраль догадался. Он передал жемчужину Роману. Тот нервно прокашлялся.

- Ну что. Роман?

Слуга, старательно выговаривая слова, ответил вопросом на вопрос:

- Все-таки фарс, сэр?

А Майджстралю вспомнился весь пережитый им страх - стрельба, угрозы, а потом - упрямый шкаф, не желающий закрывать дверцу, а еще - темный, самосветящийся драгоценный огневик, исчезающий алмаз и, наконец, крошечная игральная карта, обрамленная бриллиантами…

- К примеру, Роман, - проговорил он. - Если бы я несколько минут назад ответил Ванессе "да", вот тогда вся эта комедия превратилась в фарс. Ну а поскольку я ответил ей "нет", фарса не вышло.

Роман на миг задумался.

- Понимаю, сэр, - глубокомысленно сказал он. - Очень хорошо понимаю.

1

Манихейство - религиозное учение, представляющее собой синтез зороастризма, христианства и гностицизма и возникшее в III веке н.э. на Ближнем Востоке.

2

Упоминаемые и описываемые автором игры и карточные масти вымышлены.

3

только юридически (лат.)

4

впоследствии, задним числом (лат.)

5

"Конец круга" (фр.)

6

Такого камня в природе не существует; автор объясняет его геологическое происхождение позднее.

7

причина создания (фр.)

8

Ариэль - персонаж "Бури" В.Шекспира - дух воздуха, служивший Просперо шестнадцать лет в благодарность за освобождение от Калибана.

9

Персонаж той же пьесы - герцог миланский, волшебник и маг, покровитель духов.

10

Персонаж "Бури" В.Шекспира - уродливый дикарь, воплощение темных сил, мучитель Ариэля, освобожденного Просперо; Просперо подчиняет себе Калибана.

11

От греч. pan doemon - каждый демон - в "Потерянном Рае" Мильтона - нечто вроде адского парламента.

12

Матильда Датская - явная ошибка, речь скорее всего идет о Маргарите Датской, а ее мужем был Хакон VI - король Швеции (XIV в.).

13

Эдмунд Бофорт I (? -870 г.) - англ. король; разгромлен и казнен датчанами; причислен клику святых; потомку короля Эдмунда, судя по датам его жизни, никак нельзя было жениться на женщине из рода Генриха-Льва.

14

Герцог Саксонский (XII в.); отказал Фридриху Барбароссе в военной помощи, что определило его поражение в битве при Леньяне.

15

Барбаросса Фридрих (Фридрих I) (1123? -1190) - император Священной Римской империи с 1155 г.; погиб во время III Крестового похода.

16

Вельфы - германская герцогская фамилия, враги императоров в Германии (XIII в.).

17

Династия англ. королей.

18

Англ. королевская династия в 1485-1603 гг..

19

благородство обязывает (фр.)

20

У Шекспира такой пьесы нет.

21

Фамилию Шекспира здесь и в третьей части трилогии произносят с ошибками - вероятно, это следствие вольностей тогдашних переводчиков.

22

"Это угодно Богу" (лат.) - боевой клич крестоносцев.

23

воплотившийся (лат.)

24

"Крест - спасение мое" (лат.) - девиз крестоносцев

25

Неистовый Билл Хикок (1837-1876), настоящее имя - Джеймс Батлер Хикок - знаменитейший американский виртуоз револьвера, гангстер, участвовавший как разведчик и снайпер в Гражданской войне на стороне северян; в 1871 г. служил маршалом (помощником шерифа) в городке Абилин; погиб от пули своего заклятого врага Джека Маккола.

Назад