– Всем боевым постам! – крикнул Стромо; сердце у него упало. По кораблю завыла сирена тревоги, и крейсеры сгрудились у "Джаггернаута". – Отзовите все крылья реморов! Приготовьтесь к отступлению! – Он позвал на мостик зеленого священника, чтобы тот мог послать на Землю последнее, итоговое сообщение.
Когда "джаггернаут" потянулся прочь, пять пламенных эллипсоидов выстрелили из Онсьера, как огненные кометы. Даже с фильтрами на обзорных экранах адмирал с трудом мог смотреть на них.
Очертания размывались от жара, будто вся сила звездной короны втиснулась в ядро одного-единственного овоида.
Пять огненных эллипсоидов – или кораблей? – приближались к кораблю Стромо быстрее, чем могло двигаться судно EDF. Они кружились медленно, не проявляя агрессивных намерений… как будто в растерянности. Наконец, собравшись вместе, как делегация метеоров, ослепительные шары унеслись в пространство, оставив Онсьер позади.
Взмокший от пота адмирал Стромо сжался в командирском кресле. У него дрожали руки. Он наконец смог вздохнуть.
Все члены команды уставились на него, затем друг на друга с облегчением и изумлением.
Прочистив горло, Стромо вопросительно взглянул на своих экспертов:
– А теперь скажите мне – что за чертовщина здесь происходит?
108. БЕНЕТО
Стоя в роще посаженных старым Тальбуном вселенских деревьев, Бенето пытался успокоить своих встревоженных зеленых питомцев. Весь день он чувствовал глубочайший ужас, пронизывающий сознание маленького перелеска. Страх тряс его сознание, как в лихорадке.
Он коснулся чешуйчатой коры, посылая вопросы через телинк, пытаясь определить, почему так неспокойны деревья, но разум Вселенского Леса хранил молчание… словно пытаясь защитить зеленого священника от некоего ужасного знания. Но Бенето не боялся встать лицом к лицу с опасностью. Вокруг него в неестественной тишине простиралась Корвус Ландинг.
Бенето хлестнула сильная дрожь, как бичом ударило по спине. Тогда он поднял глаза к небу.
В вышине появились четыре боевых шара гидрогов – шипастые сферы, огромные, больше, чем солнце в затмении. Они заполнили собой голубоватый воздух и спускались ниже… Они сканировали планету. А потом обнаружили вселенские деревья.
Пока Бенето наблюдал за алмазными сферами в благоговейном страхе, от ближайшего боевого шара отделилась капля, маленький шарик, не больше, чем капля пота по сравнению с гигантским кораблем. Маленькая сфера быстро набирала скорость.
Бенето подозревал, что это. В такой же защищающей от давления камере посещал Дворец Шепота на Земле посланец гидрогов… тот, что убил короля Фредерика.
Пока парламентерская сфера направлялась к населенным районам, до Бенето уже начали доноситься крики и вой тревоги из Колони-Тауна. Мэр Сэм Хенди побагровел и принялся реветь в мегафон, призывая всех укрыться в убежище, захватив оружие. Но никакие меры защиты не спасали от атаки гидрогов.
Посланник чужаков прошел над городом и без остановки направился к роще высоких деревьев. Вокруг него шелестели листья, словно желая в панике спрятаться от гидрога. Сфера приземлилась среди старейших деревьев на мягкий, ухоженный лесной суглинок перед ними.
Бенето стоял неподвижно, ожидая развязки.
Сфера запотела, словно принесла с собой собственный холод. Сквозь прозрачные стены камеры была видна молочно-белая взвесь ядовитых даже на взгляд облаков. Содержимое внутри пенилось и срасталось, пока из плотной металлической субстанции не сформировалась некая фигура – человек, одетый как Скиталец; подобный же образ Бенето видел у первого посланника гидрогов во Дворце Шепота.
Бенето касался ладонью ближайшего вселенского древа и постоянно находился в телинк е. Он послал мысленные сообщения всем зеленым священникам Рукава Спирали.
– Чего ты хочешь? – потребовал он ответа у недоброго гостя. – Зачем ты пришел сюда?
Гидрогский посол повернул к нему блестящее, как ртуть лицо. Хотя Бенето не мог читать выражение на постоянно меняющемся лице, он улавливал исходившее от чужака всепоглощающее презрение. Бенето почувствовал укол страха.
– Ты союзник вердани, наших врагов, – сказал гидрог. – Как они, ты должен страдать, засохнуть и умереть.
Бенето почувствовал ярость и одновременно испуг по всей лесной сети. Он глубоко вдохнул, собираясь с силами.
– Я не знаю, что вы называете "вердани", – твердо произнес он.
Но когда знание лесного мира прошло сквозь него, он понял. Это деревья! Чувствующий разум Вселенского Леса был тем, что гидрог назвал "вердани".
– Мы почуяли здесь след отвратительных деревьев, – продолжил посланник. – Мы думали, Вселенский Лес уничтожен давным-давно, но, должно быть, часть вердани спряталась и уцелела. Вы помогли им вырасти вновь.
– Да. Да, помогли! – с вызовом бросил Бенето.
– Их всех следует уничтожить, – ровно произнес гидрог.
Казалось, Вселенский Лес вложил слова в разум зеленого священника:
– Почему? Деревья не желают воевать с вами. Возможно, были причины вам всем пережить эту ужасную войну.
Мерцающий посланник остался непоколебим.
– Ты укажешь нам место, где находится главный центр уцелевших вердани. Где первичный Вселенский Лес?
Над головой угрожающе нависали шипастыми кулаками боевые сферы. Искры энергии слетали с вершин пирамид.
– Скажи нам, и мы позволим людям жить! – уговаривал Бенето посланник.
Получая мужество и понимание от знания, пришедшего из потаенных глубин лесного разума, Бенето укрепился в своем решении.
– Я отказываюсь, – спокойно сказал он. – Вселенский Лес значит больше, чем я или любой другой человек.
Решительность деревьев возросла, давая зеленому священнику силу. Он больше не чувствовал страха, только мощь сопротивления. В древности вездесущий Вселенский Лес покрывал тысячи планет – и был почти уничтожен. Гидроги ушли обратно в глубины газовых гигантов; другие участники воины также пострадали и исчезли.
– Тогда твоя раса узнает, каково спорить с нами, – все тем же неживым голосом промолвил гидрог.
– Мы готовы драться! – слова Бенето перестали быть его собственными, они пришли отовсюду, возникли в мыслях всех остальных зеленых священников, и Вселенский Лес поддержал их. – У нас есть оружие, с которым гидроги не смогут справиться.
Грунт шевелился и корчился у подножия сферы посланника, будто стая грызунов рыла тоннели под его поверхностью. Какая-то часть Бенето знала, что происходит. Он просиял в восторге предвкушения.
Хлысты корней взвились вверх, сверкая в лучах. Они были прочнее любого знакомого Бенето материала. Корни росли и стрелами вонзались в кристаллические стены неприятельского корабля. Шипя и обжигая поверхность, их острия прошли сквозь алмазный барьер и проникли в камеру, где находился посол.
Отростки вселенского дерева запечатали отверстия в стенах, скомпенсировав непостижимый перепад давления, высасывая ядовитую атмосферу. Переплетенье корней двигалось внутри, разбухало, ширилось, заполняя сферу.
Посол гидрогов утратил человекоподобные черты, пока боролся с душившими его змеевидными корнями. Множество хищных жал ворвалось сквозь днище и начало крушить совершенную округлость кристаллических стен.
Запустив невидимые двигатели, посланник пытался поднять сферу с земли, спастись, но корни удерживали его. Сфера рвалась вверх, натягивая схватившие ее корни, но крепкая паутина была непобедима. Трещины, как белые стрелки изморози, появились на прозрачных алмазных стенах.
Бенето наблюдал за битвой, его вера и решимость становились сильнее, чем прежде.
Пойманный посланник гидрогов храбро сражался, но жидкокристаллическое создание, казалось, умирало, теряя форму, сочась каплями ртутного вещества, будто кислотой, на неистовые корни.
Взбесившиеся растения душили, поглощали мягкие формы гидрога, пока, наконец, он не сжался в слабо переливающееся серебристое пятно. Корни погрузились глубже во внутренности шара и конец разбили его на дымящиеся осколки, что остались вместе с массой чернеющих и умирающих корней в середине рощи.
Но ликование продлилось недолго. Над головой Бенето пришли в движение гигантские боевые шары.
Бенето взглянул вверх, и победное выражение его лица сменилось на смиренное. Прежде чем беспомощные горожане нашли какое-нибудь жалкое укрытие, чужаки принялись мстить планете.
Шипастые сферы низко летели над Корвус Ландинг, распространяя страшные сгустки замораживающих потоков, как ядовитый газ.
Ледяные волны уничтожили засеянные поля, разом превратив их в черную пыль.
Мэр Хенди продолжал выкрикивать безнадежные призывы к эвакуации. Многие поселенцы заскочили в воздушные катера и понеслись к своим загородным домам или укрылись в подземных структурах. Здания строились, чтобы выдерживать бешеные шторма, но были проницаемы для атаки гидрогов.
Конюшни и загоны обратились в замороженные искрящиеся щепки. Голубые разряды молний прорезали тлеющие разломы по всей местности. Козы разбегались в панике, блеяли и метались… и умирали в пламени.
Всего за несколько минут четыре боевых шара уничтожили тысячи акров земли, превратили тщательно засеянную и плодородную территорию в зону запустения. Когда они прошли над Колони-Тауном, гидрогские молнии взорвали городскую управу и дюжины других строений. Волны холода накатывались белым туманом, сминали укрепленные склады и бункеры с зерном.
Бенето сжимал ствол вселенского дерева и посылал свои мысли и впечатления во Вселенский Лес, как пламенную молитву. Он был единственным человеком, способным рассказать, что здесь случилось. Вселенский лес, зеленые священники, его семья, даже Ганзейская Лига должны были узнать об этом. Больше он ничего не мог сделать.
Боевые шары снова объединились, квартет безжалостных сфер собрался в мощный кулак. Потом, оставив позади дымящиеся руины Колони-Тауна и разоренные поля, они направились к стоящим на открытом пространстве вселенским деревьям.
Убежденный в том, что это конец, Бенето обнял деревце. Он прижался всем телом к его коре и настойчиво повторял свои мысли через телинк. Ему хотелось рухнуть в единую сеть лесного разума, найти в нем духовное убежище.
Следовало запомнить всех живших здесь, на Корвус Ландинг, все деревья, которые они с Тальбуном вырастили в этой роще, все усилия наивных поселенцев приручить этот непокорный мир. Бенето стиснул дерево в объятьях и полностью открыл свое сознание для телинк а. Он охватил своим разумом далекий лес и вглядывался внутрь. Это было единственное прибежище.
Ледяные волны изливались из боевых шаров, когда те кружили над обреченной рощей. Когда засохли первые деревья, Бенето ощутил такую муку, словно холодный огонь пустили по венам. Он слышал в голове невероятные вопли Вселенского Леса, что растянулись на миллионы лет ужаса.
Он держался, он смотрел и посылал последние сообщения через телинк, пока гидроги не уничтожили все деревья.
109. ОТЕЦ РЕЙНАЛЬД
По коридорам окаменелого грибного города бежал молодой зеленый священник с перекошенным от испуга и изумления лицом, трубя тревогу. Деревья съежились от страха и дрожали. Рейнальд стоял на открытом высоком балконе и слушал звуки страшного, почти осязаемого отчаяния и ужаса, охватившего зеленых священников внизу; он чувствовал это всем своим существом.
– Отец Рейнальд! – воззвал зеленый священник. – Гидроги напали на Корвус Ландинг!
В приемном зале, где они с Утаром беседовали о предстоящей свадьбе с Ческой Перони, сидела старая Лиа. Услышав новость, она резко выпрямилась.
– Бенето на Корвус Ландинг! – вырвалось у нее.
Рейнальд вскочил на ноги, торопясь встретить гонца.
– Бенето сам передает по телинк у, – сказал молодой священник, борясь со страхом. – Где деревце? Я должен… – он кинулся к стройному вселенскому деревцу в красивом горшке рядом с пустым креслом Чески, будущей жены Отца Терока. Священник коснулся его, закрыл глаза, потом опять обратился к Рейнальду:
– Ваш брат говорит, что гидроги уничтожают поля. Они используют нечто, напоминающее холодный туман, и другое – голубой электрический огонь. – Едва переводя дух, зеленый священник описывал, как эмиссар гидрогов угрожал Бенето уничтожением людских поселений, затем картину боевых действий, развернутых гидрогами против вселенских деревьев – вердани – и людей.
– Как нам помочь Бенето? – спросил Рейнальд. – Там кто-нибудь есть? Они в чудовищной опасности.
– Весь Вселенский Лес в опасности! – священник снова закрыл глаза. – Деревья Бенето сопротивлялись, они уничтожили посланца гидрогов. Но этого недостаточно… недостаточно.
На улице, в переполненном терокцами лесу, испуганные зеленые священники передавали новости остальным, прижимаясь к широким стволам для установления телепатического контакта с Бенето. Рабочие спускались вниз, прервав сбор винограда. Подростки носились вокруг на парусных летающих кораблях, демонстрируя, как мало они понимают безвыходность ситуации. Весь терокский народ объединился, но не мог ничего сделать для далекого спутника Вселенского Леса… и для Бенето.
Рейнальд чувствовал шок и тревогу, что распространялись по лесу. Во всех деревнях по всей планете, от Зеркальных Озер до побережья, зеленые священники чувствовали это.
– Гидроги только что уничтожили Колони-Таун! Теперь они идут к роще вселенских деревьев. Враг разыскивает Терок, хочет разрушить место основного средоточия Вселенского Леса.
Все девятнадцать зеленых священников, что добровольно помогали EDF, немедленно известили военных Ганзы. Сестры Эстарра и Сарайн во Дворце Шепота услышали новости от придворного зеленого священника.
Взволнованные криками Идрисс и Алекса вместе поторопились в тронный зал.
– В чем дело? Что случилось? – Целли, младшая сестра Рейнальда, тоже вбежала в комнату, улыбаясь – но ее улыбка мгновенно погасла.
– Бенето… – пробормотал Рейнальд – слова не шли с языка. – Гидроги… – он не мог больше говорить.
Молодой зеленый священник сжал росток, силясь удержать связь по телинк у.
– Ах, теперь они начали уничтожать рощу! Деревья! – не слова, а крик боли. – Бенето все еще там. Вселенские деревья засыхают. Как холодно… Ничто не может остановить это. Им не спастись. Гидроги подходят и подходят. Больше десятка деревьев мертвы… тридцать. Это уничтожение! Бенето все еще держится, но они почти достали его. Он говорит…
Затем молодой священник с воплем жуткого страдания обхватил руками росток.
– Белое пламя… разрывает мой мозг! – он стиснул ладони, словно молился, и весь дрожал.
Идрисс и Алекса застыли в шоке.
– Бенето?
Старая Лиа зарыдала, и Утар сжал ее ладонь, утешая и пытаясь успокоить. Коснувшись плеча Целли, Рейнальд почувствовал ее оцепенение, беспомощность, бессилие. Корвус Ландинг была так далеко!
Молодой зеленый священник взглянул на свои руки, словно они были обожжены, потом проверил деревце, чтобы убедиться, не пострадало ли оно от страшного отголоска этой гибели.
– Бенето умер. Все деревья в роще мертвы. Вся Корвус Ландинг уничтожена. – Он поник. – Все… кончено.
110. КОРОЛЕВА ЭСТАРРА
Когда она не могла больше выдерживать пристальное внимание, аплодисменты и сияющие глаза людей, ослепленная известностью Эстарра торопилась обратно в королевское крыло Дворца Шепота, чтобы побыть наедине со своей болью. Она никогда больше не увидит Бенето.
После свадьбы каждый человек в Ганзе восхищался Эстаррой, ее походкой или манерой одеваться. Другая женщина тешилась бы всеобщим вниманием, но Эстарра задыхалась от него. Она не хотела ничего особенно сейчас – после Корвус Ландинг.
У нее даже не было времени оплакать брата. Ей не давали ни минуты покоя.
Во время налета гидрогов придворный зеленый священник Нахтон передавал испуганной Эстарре и ее мужу каждый момент разрушительной атаки. Петер, морально поддерживая ее, стоял возле, и Нахтон описывал все ужасы, которые он видел через телинк – разрушение Колони-Тауна, уничтожение всей рощи. Он едва был способен контролировать собственный болезненный страх. Эстарра рыдала, слыша последние слова Бенето, полученные через сеть Вселенского Леса. И потом, при известии о его смерти…
Придворные, чьи лица исправно изображали соболезнование Эстарре, никогда не видели ее брата; большинство не знало даже о существовании Корвус Ландинг. Однако сейчас прямой отчет Бенето о событиях там привлек к себе всеобщее пристальное внимание. Гидроги виделись безжалостными бешеными псами.
Эстарра представляла себе последние мгновения Бенето, отважно сжимающего вселенское дерево, посылая свои мысли, всю свою душу вкладывая в контакт, пока враги уничтожали беззащитную рощу. И потом двинулись на поиск следующей цели…
Но при этом Эстарра видела несомненно искреннее сочувствие простого народа. Ей посылали цветы и письма; они строили импровизированный мемориал – не только брату королевы, зеленому священнику Бенето, но всем невинно пострадавшим колонистам Ганзы с Корвус Ландинг. Народ был свидетелем войны, которой никто не хотел. Теперь он становился ее кровавой данью.
Эта трагедия и постоянные напоминания об отчаянном положении человечества помогали исцелить народ после болезненного, оскорбительного удара, нанесенного декретом короля об ограничении рождаемости в колониальных мирах.
У человеческой расы действительно не было выбора, и граждане осознали мучения Петера, обязанного встать перед таким трудным решением. Теперь более чем когда-либо народ видел в короле и королеве надежду и поддержку.
Разведывательная экспедиция компи на Голген исчезла бесследно. С Онсьера не пришло ни одного сообщения, шпионские снаряды не нашли в системе ни единого обломка. Флот наблюдения был признан потерянным.
Петер не удивился.
– После внимательного просмотра данных, собранных шпионскими спутниками, EDF согласились, что потеря, очевидно, работа гидрогов.
Петер присоединился к компи-учителю в приемной, где средневековый король, должно быть, встречался со своими придворными. Когда бы он ни обсуждал трудные дела с ОКСом, он использовал маленького робота в качестве ходячего министерства.
– Может быть, это очевидно для кого-то, – начал Петер. – Я считаю, что это плохая идея – отправить разведывательный отряд к Онсьеру. Бессмысленный риск. И теперь мне придется объявить об еще одних мучениках, что пожертвовали собой. Шесть человек – и огромное количество ресурсов EDF – потеряны абсолютно без пользы.
Он уныло повесил голову.
– И я не могу избавиться от этого ноющего чувства тревоги. Пять "мант" и один "джаггернаут" таинственно исчезли. ОКС, а что если не гидроги, а новые компи-солдаты были причиной провала у Голгена?
– По этому вопросу, король Петер, я достал новые тревожные данные, – доложил ОКС. – В прошлом на Земле какое-то время находилась дюжина кликисских роботов. Они существовали здесь, не привлекая к себе внимания, иногда служили в нашей промышленности и на орбитальных заводах, предоставляя полезные услуги.
– Да, я знаю это.