Рожденный атомом! - Генри Каттнер 2 стр.


Я не знал, когда это случится, или что я сделаю. Но был совершенно уверен, что, когда придет время принимать решение, я не стану колебаться. Вместе с ужасом и тьмой, в моем сознании было еще и одно прочное знание, на котором основывались все мои действия: я могу доверять своим инстинктам.

Вертолет Фитцджеральда уже ждал. Я видел его, облаченного в свинцовый костюм, крошечного, далекого, нетерпеливо расхаживающего взад-вперед, пока я садился. Вертолет плавно снижался. И на секунду в моей голове промелькнуло еще одна мысль.

Уильямс! Убитый человек, которого я знал, и с кем вместе работал. Я уважал его. Это должно было подействовать на меня гораздо сильнее. Но я знал, почему не подействовало. Смерть Уильямса не имела особого значения, - можно сказать, была мизерной в свете другой, нависшей над нами, безымянной угрозы, невидимой, словно призрак, поднимающийся перед нами из озера.

ФИТЦДЖЕРАЛЬД был крупным, светловолосым человеком с голубыми глазами и шрамом, пересекающим лоб, который он заработал в битве с мутировавшим мышиным опоссумом в кольце Атланты. Когда я выбрался из вертолета, круглая мембрана его микрофона едва заметно завибрировала.

- Приветствую, босс. Вы получили мое второе сообщение?

- Нет. А что там было?

- Еще кое-что интересное. - Фитцджеральд махнул рукой в сторону Кольца. - На этот раз в озере есть... признаки жизни. Но я не смог ничего разглядеть.

Я облегченно выдохнул. Дэвидсон не даст этому сообщению пойти дальше. Мне нужно было найти способ убедить Фитцджеральда молчать.

- Тогда нам стоит взглянуть на озеро, - сказал я. - Расскажи, что ты видел.

- Ну... - Он беспокойно помялся с ноги на ногу, посмотрев на меня через забрало шлема так, словно не ожидал, что я ему поверю. - Странное местечко это озеро. Мне показалось, что оно... гм... смотрело на меня. Знаю, звучит это глупо, но я должен тебе рассказать. Думаю, это может быть важным. Сделав второй заход, я увидел в озере что-что. - Он помолчал. - Скорее кого-то, - добавил он через секунду.

- Кого?

- Я... это были не люди.

- Откуда ты знаешь?

- Они не носили свинцовые костюмы, - просто сказал Фитцджеральд, радуясь, что может подкрепить свою историю фактами. - Я подумал, что либо они не люди, либо какие-то сумасшедшие. Они услышали мой корабль. И погрузились в озеро.

- Уплыли?

- Они вошли в него. Прямо под воду. И остались там.

- Как они выглядели?

- Я не подходил близко, - уклончиво ответил Фитцджеральд, старательно избегая смотреть мне в глаза.

Я осознал странное, растущее возбуждение, распухшее в моем горле до такой степени, что я едва мог говорить. Я дернул головой в сторону озера.

- Идем, - сказал я.

Там была голубая вода, легкий ветерок вызывал небольшую рябь. За озером стояли скалы, подобные сложенному занавесу. Пройдя по голым, разъеденным эрозией камням, мы не заметили никаких признаков жизни. Пока мы добирались до воды в тяжелых, обшитых свинцом ботинках, Фитцджеральд постоянно косился на меня. Я знал, что он ожидает от меня сомнений.

Но я также знал, что он сказал правду. Утерянные воспоминания об опасности посылали предостерегающие тени в мое сознание, и я смутно верил, что тоже видел водяных людей, когда-то в недалеком прошлом, вычеркнутом теперь из моей памяти.

Мы уже наполовину пересекли каменную пустошь, а счетчики Гейгера шумно щелкали, предупреждая о смерти в окружающем воздухе, когда из-за уступа скалы показался первый озерный человек.

Он выглядел абсолютно нормально... не считая того, что, в штанах цвета хаки и рубашке с закатанными рукавами, он стоял у неминуемой гибели, какой являлся самый воздух Кольца. Он посмотрел на нас с трудноописуемой пустотой во взгляде, но, тем не менее, в его глазах был странный, живой интерес.

Когда мы оказались в десятке шагов, озерный человек поднял руку и, не меняя выражения лица, заговорил голосом, начисто лишенным всяческих интонаций.

- Идите обратно, - сказал он. - Идите обратно. Уходите отсюда, немедленно!

Ко мне возвращалась память... Я знал, почему он выглядел так странно, почему говорил так ровно, откуда в его глазах взялся интерес...

Нет, не знал. Знание коснулось границы разума и исчезло. Я споткнулся, а Фитцджеральд, стоявший рядом со мной, возбужденно и нетерпеливо о чем-то спросил человека из озера.

Тот не ответил. Он посмотрел на нас в последний раз, тупо, сосредоточенно и беспристрастно. Глаза его были голубыми, как само озеро. А затем он опустился ровно вниз, не нагнувшись и, казалось, не пошевелив ни одной мышцей. И скрылся за каменным уступом высотой по колено.

В спешке толкая друг друга, мы вместе добежали до уступа и заглянули за него. Человек исчез, не оставив ни следа. Ничего, кроме небольшой выемки в камне, где он стоял, углубления размером с блюдце, в котором бултыхалась голубая вода. Мы, ошеломленные, стояли так довольно долго, поскольку вода за это время успела с журчанием исчезнуть в дыре и появиться снова, благодаря какому-то действию подземных потоков.

Память колотилась в закрытые двери моего сознания.

Я знал ответ. Отлично знал, - но двери оставались закрытыми. Время вспомнить еще не пришло.

К ТОМУ ВРЕМЕНИ, как мы подошли на расстояние оклика, они уже следили за нами с края воды. Мы видели, как озерные люди один за другим выходили из голубых глубин и занимали места неподалеку от берега, бредя по колено в воде, а с их волос и одежды бежали ручейки, - мужчины и женщины, утопленники, наблюдающие за нами.

Разумеется, они не были утопленниками, поскольку выглядели вполне здоровыми, а их лица светились разумом и жизнью, в отличие от того человека, который смотрел на нас с уступа, но затем исчез.

Это были настоящие люди. Тот, другой - нет. Я подумал, что, по крайней мере, это очевидно даже для Фитцджеральда, несмотря на то, что об этом мне подсказало подспудное знание, промелькнувшее в голове.

- Подожди, Джим, - взяв меня за локоть, внезапно сказал Фитцджеральд. - Мне... Не нравятся они мне. Не подходи близко.

Он внимательно посмотрел на безмолвных людей в воде.

Я позволил ему остановить себя. Теперь я уже не был уверен в том, что произойдет дальше. Невероятная срочность все еще трезвонила в звонок закрытой двери моего сознания, но, пока не попаду туда, я не узнаю, что от меня ждут.

Фитцджеральд помахал рукой людям в воде и сделал подзывающий жест. Они уставились на нас.

Затем развернулись и недолго посовещались друг с другом, продолжая искоса на нас поглядывать. Наконец, одна женщина вышла из озера и зашагала к нам по базальтовым камням.

У нее были длинные светлые волосы, приглаженные водой и облепившие плечи, как бледные водоросли. Голубое платье прилипло к гибкому, красивому телу, и, пока она шла, с ткани и волос капала вода.

Запоздало я вспомнил о разбившемся самолете и пропавших людях. Неужели это и есть те самые пассажиры и экипаж? Я подумал, что да. Но что заставило их, против всех доводов рассудка, зайти в смертельный воздух Кольца? Озеро? Сейчас это казалось возможным, но я представить себе не мог, какое безумие толкнуло их на то, чтобы зайти в воду?

Снова озеро? Было ли в озере нечто необъяснимо странное и непреодолимое, что затащило их в воду и выпустило обратно именно сейчас, живыми и невредимыми, в воздухе, заставляющем без умолку трещать счетчики Гейгера?

В поисках ответа, я окинул воду взглядом и...

И получил его - частично.

Поскольку на дрожащей голубой поверхности появилась тень. Длинная, извивающаяся тень, отброшенная не сверху, а снизу. В глубине озера что-то шевелилось.

Я напряг глаза и в качестве ответа на вопрос, что же это такое, в запечатанных глубинах сознания появились ужас и возбуждение. Я знал, что это. Я уже видел это. Я... Воспоминание опять спряталось в запертом чулане.

Громадная тень лениво и чудовищно шевелилась, извивалась и приближалась к скалам.

Она медленно исчезала, виток за витком, тень за тенью.

Я повернулся. Светловолосая женщина уже стояла рядом с нами, вглядываясь в наши лица с равнодушным, бесстрастным любопытством. Словно она никогда раньше не видела человека и нашла нас интересными, но... иными. Будто не существовало вида живых организмов, который мог бы состоять с ней в родстве.

- Вы с лайнера? - спросил я, и мой голос прогремел в динамиках шлема. - Мы... мы можем вернуть вас обратно.

Я позволил словам замереть на губах, потому что они ничего не значили для нее. Не больше, чем треск счетчиков Гейгера, закрепленных у нас на поясах, или стук капель, падающих на камни с одежды.

- Джим, - прозвучал в моем шлеме голос Фитцджеральда. - Джим, мы должны взять ее с собой. Она не в себе. Как и все они...

разве ты не видишь? Мы должны спасти их.

- Как? - Я пытался говорить разумно. - У нас нет столько места. Тут полный самолет народу.

- Можем взять хотя бы ее.

Фитцджеральд протянул руку и осторожно взял женщину за плечо. Она позволила ему сделать это, уставившись равнодушным, бесстрастным взглядом в его лицо.

- Наверное, уже слишком поздно, - с состраданием глядя на нее, сказал он, - но мы не можем оставить ее здесь, не так ли?

Я смотрел, как Фитцджеральд держит женщину за руку, и мне из ниоткуда пришла мысль, факт, просочившийся через запертые двери в моей голове, когда они на мгновение приоткрылись. Девушка была живая. Рука, державшая ее, встретила мощное сопротивление. Но я знал, что если бы дотронулся до человека на уступе, то моя рука бы ощутила мягкую текучесть воды.

Я посмотрел на лицо девушки, там, где его обдувал ветерок, и по моей спине пробежала дрожь. Поскольку этот теплый ветер высушивал ее волосы и щеки, и, там, где влага исчезала с ее лица, я видел темные, сморщенные пятна. Приглаженные светлые волосы потеряли свою шелковистость и стали коричневыми и ломкими, гладкие щеки - черными, изрезанными морщинами...

Я понял, что если она покинет озеро, то умрет. Но это не имело значения. В любом случае, настоящей угрозы не было. (Угрозы чему? От чего? Пока что нет смысла спрашивать об этом себя, - дверь откроется только в свое время).

Я взял девушку за вторую руку. Она покорно пошла между нами до ждущих вертолетов, ничего сказав. Не думаю, что, пока мы не оказались почти у самого края Кольца, Фитцджеральд заметил, что с ней делал легкий ветерок.

Но к тому времени уже было поздно вести ее назад, даже если он правильно понял корень проблемы.

Глава 3. Живое озеро

ЧЕРЕЗ ТРИДЦАТЬ минут после того, как мы добрались до базы, девушку поместили в импровизированный увлажняющий резервуар, обернув влажными простынями, которые подпитывали струйки свежей воды. Даже ее лицо было закрыто почти полностью, и я радовался этому, поскольку оно стало лицом старухи, иссушенным и морщинистым. Только одна рука осталась видна из-под простыней, со сморщенной кожей, на которой четко выделялись сухожилия.

Так было нужно потому, что в руку вставлялась иголка, медленно питающая девушку раствором пентотала натрия, под надзором всевидящего ока Сэйлса, лучшего врача базы. Мы знали, что вскоре, когда наркотик начнет затуманивать ее сознание, хитрые вопросы Сэйлса станут вытягивать из нее воспоминания о том, что с ней случилось, восстанавливая картину, ведущую к... этому.

По крайней мере, мы надеялись на это.

- Похоже на потерю речи, - прошептал Сэйлс. - Насколько мы знаем, мозг не поврежден, но...

- Шеф!

Дэвидсон тронул меня за руку. В полутьме, которая была частью наркотической обработки, мы все повернулись.

- Шеф, Передвижной Штаб уже в пути. После того, как вы улетели, они послали сообщение.

- Что им тут нужно? - резко спросил я, а желудок скрутил нервный ужас.

- Не знаю. Они не сказали. В конце концов, вы же тут главный.

Но не я возглавлял Передвижной Штаб. Они были ступенью выше, чем я, бюро специалистов, напрямую подчиняющихся администрации Колец. Они были начальством. И, если они приедут сюда сейчас...

Во мраке я заметил взгляд Дэвидсона. Он легонько покачал головой. Значит, тайна смерти Уильямса еще под замком. Но ненадолго. И если Штаб поговорит с Фитцджеральдом об озере...

Мне стоило невероятных усилий подавить нарастающую панику. Сначала информация. Затем действие. Я должен поддерживать такой порядок. Сэйлс хмыкнул, и я оглянулся, принуждая себя обратить внимание на девушку.

- На нее не действует даже слоновья доза, - заметил Сэйлс, глядя на трубочку, через которую пентотал натрия все еще поступал в руку девушки. - Или в ее теле произошли какие-то химические изменения, - я не знаю. Того объема, что я ей дал, обычно хватает усыпить десятерых. Но взгляните на нее.

Мне не хотелось смотреть на нее. Было ясно, что она умирает. Тем не менее, когда Сэйлс откинул с ее лица влажную простыню, она все еще бесстрастно и равнодушно глядела на потолок, будучи в полном сознании, не проявляя к происходящему никакого интереса, не слыша того, что мы говорили, не чувствуя того, что мы делали.

- Как она могла дышать под водой? - спросил Фитцджеральд.

- Никак, - нахмурившись, ответил Сэйлс. - Никаких физиологических изменений нет. Ее дыхательная система совершенно обычная.

- Не может быть, - упрямо сказал Фитцджеральд. - Я знаю, что мы видели.

- В Кольце все возможно, - сказал Сэйлс, повышая голос. - Но я не знаю, как это объяснить. - Он посмотрел на меня. - Это очень важно, шеф?

Я молча кивнул.

- Дай мне час, - коротко ответил Сэйлс, когда я закончил. - Хочу попробовать кое-что еще. У меня есть несколько идей. Может, одна из них сработает.

- Должна сработать, - сказал я, вставая.

В СЛЕДУЮЩИЙ ЧАС произошло много. Во-первых, Сэйлс нашел, что хотел. Во-вторых, прибыл Передвижной Штаб. Нашли тело Уильямса. Что же касается меня, - этот час стал поворотным моментом в моей жизни.

Информация о смерти Уильямса появилась на видеофоне, как только я вернулся в свой кабинет. Пока Дэвидсон выслушивал восклицания и скептицизм остальных, я ощущал его молчание, как нечто осязаемое.

Все, что я мог сделать, - немедленно начать стандартную процедуру расследования. В этот момент я решил не сообщать о том, что находился рядом с Уильямсом, когда он умер. Я не мог позволить, чтобы меня отвлекали бесполезными вопросами, лишь отдаленно связанными с моей ужасной проблемой.

Смертельный страх, какого я никогда прежде не ощущал, без устали метался за закрытыми дверями моего подсознания. Я знал, что двери скоро распахнутся. Они давали фактам по чуть-чуть проходить через преграду, которая скоро будет готова рухнуть... Скоро, подумал я, скоро.

Оглядываясь назад, теперь я вижу, что потерял счет времени в течение того насыщенного событиями часа. Думаю, мы еще находились в изумлении и тревоге по поводу смерти Уильямса, когда экран засветился и показал мрачное, помятое лицо главы Передвижного Штаба Льюиса.

Постоянно возникающие проблемы походят на бесконечный кошмарный сон, подумал я, спускаясь в фойе, чтобы встретить начальство. Если бы я только мог получить пять минут покоя, чтобы снова дернуть за ручки медленно открывающихся дверей в моей голове!

Члены Передвижного Штаба носили черную форму. Если сотрудники лабораторий подвергались тщательному тестированию, то люди Штаба проходили такую строгую проверку, что просто чудо, как кому-то вообще удавалось попасть в их ряды. Сотрудники Штаба в строгой черной форме выглядели напряженно, нервно и обладали проницательностью, граничащей с жестокостью железного характера.

- Что насчет ситуации с озером в Кольце семьдесят-двенадцать? - было первым, что спросил меня Льюис, когда мы вошли в кабинет.

Хуже и быть не могло, подумал я. Если бы они намеренно выбирали время, то и тогда у них бы не получилось выбрать более неподходящее.

- Трое из нас осмотрели озеро, - все, ответил я. - Думаю, вы хотите узнать все подробности.

Льюис сухо кивнул. Пока все не собрались у меня в кабинете, мы больше не разговаривали. Дэвидсон и Фитцджеральд, расположившись рядом со мной, приготовились к расспросам. Мы рассказали, - откровенно, - все, что знали. Разумеется, потом именно Льюис решительно сказал:

- Думаю, нам лучше уничтожить все как можно быстрее.

- Честно говоря, сэр... - это был Дэвидсон, - честно говоря, я бы подумал об этом дважды. Чем бы это ни было, оно изолировано. Мы создадим риск распространения.

- Я тоже так считаю, - быстро подхватил я. - Изоляция. Закройте туда доступ, перенаправьте воздушные пути. Оставьте зону в покое и наблюдайте за ней... изучайте ее.

Я подумал, что это тоже было бы неправильно. В моей голове зазвенел тревожный звонок.

Льюис молчал, переводя проницательный взгляд с одного лица на другое. Как только он сделал вдох, чтобы заговорить, зажужжал настольный видеофон.

- Отчет по смерти Уильямса готов, сэр, - сказал бесстрастный голос.

- Хорошо. Подожди, пока... - начал было я, но Льюис подался вперед и, прищурившись, взглянул на лицо на экране.

- Нет, давай послушаем прямо сейчас, - сказал он.

Потеряв надежду, я попытался представить, сколько он уже знает, о чем этот ненормально проницательный разум догадался, исходя из подводных течений быстро текущего потока событий в лаборатории.

Лицо на экране вопросительно глянуло на меня. Я пожал плечами. Пока Передвижной Штаб находился тут, Льюис был главным.

- Тело Дж. Л. Уильямса, помощника главы лаборатории, было найдено в шкафчике в его кабинете сорок минут назад, - начался отчет. - Выстрел был произведен...

Голос углубился в медицинские и баллистические подробности, которые я перестал слышать. Я прокручивал в голове безумные вопросы о том, как предотвратить скорое и тщательное изучение озера, в лучшем случае, и в худшем - его уничтожение.

- ...револьвер такого калибра есть только у начальника Оуэна, - объявил видеофон, и, вздрогнув, я очнулся. - В последний раз убитого видели с Робертом Дэвидсоном и начальником Оуэном. Затем начальник Оуэн умолчал об отчете, полученном со станции № 27, и приказал как можно быстрее приготовить вертолет к отлету. Вскоре он улетел в...

Видеофон внезапно зазвенел, и монотонный доклад прервался. Это был срочный вызов. На экране промелькнуло лицо доктора Сэйлса.

- Это срочно, шеф, - многозначительно посмотрев мне в глаза, сказал он. - Можете уделить мне пять минут в моем кабинете прямо сейчас?

Эта помощь, казалось, была посланной прямо с небес. Я вглянул на Льюиса, ожидая разрешения выйти. Его взгляд был холодный и подозрительный, но через секунду он все же кивнул, затем я встал и перед тем, как выйти, глянул на Дэвидсона, который намеренно сидел с бесстрастным видом.

ЧТО-ТО ЗАСТАВИЛО меня постоять у двери, после того, как я закрыл ее. И я не сильно удивился, услышав суровый голос Льюиса:

Назад Дальше