Морские звезды - Питер Уоттс 11 стр.


Фишер открывает глаза.

- Что?

Лени проводит одной рукой по лицу. Она кажется очень уставшей.

- Мы здесь не люди, Фишер. Мы - результаты обработки данных. Пока средние показатели в норме, а стандартное отклонение не слишком большое, неважно, что случится с тобой, со мной или с Брандером.

Скажи ей, говорит Тень.

- Лени…

- В любом случае, - пожав плечами, Кларк меняет настроение, - ты - псих, если ешь что-то рядом с зоной рифта. О сероводороде знаешь?

Он кивает.

- Стандартный курс подготовки. Его выбрасывают источники.

- И он накапливается в бентосе. Они токсичны.

Но ты уже это явно понял.

Она начинает спускаться по лестнице, но останавливается на второй ступеньке.

- Если действительно хочешь стать аборигеном, то ищи еду подальше от разлома. Или начинай охотиться на рыб.

- На рыб?

- Они больше двигаются и не проводят все время в течениях теплых источников. Они могут быть безопасны.

- Рыба…

Об этом он не подумал.

- Я сказала, могут быть.

"Тень, прости меня…"

Тише. Только посмотри на все эти красивые огоньки.

И он смотрит. Знает это место. Он на дне Тихого океана. Вернулся в сказочную страну. Думает, что слишком часто приходит сюда, наблюдает за светом и пузырями, слушает, как где-то там, глубоко, скалы трутся друг о друга.

Может, в этот раз он останется, понаблюдает за тем, как тут все работает, но потом вспоминает, что должен быть где-то еще. Ждет, но на ум ничего не приходит. Только чувство: он должен делать что-то где-то в другом месте. Причем скоро.

К тому же оставаться здесь все труднее. Слабая боль маячит где-то в верхней части тела, то появляясь, то исчезая. Через какое-то время он понимает, что это. Болит лицо.

Возможно, прекрасный свет наносит вред глазам.

Но это неправильно. В таких случаях должны сработать линзы. Может, они сломались? Он вроде бы помнит, как с его глазами не так давно что-то произошло, но на самом деле ничто не имеет значения. Ведь всегда можно просто уйти. Так прекрасно, когда неожиданно все твои проблемы получают столь легкое разрешение.

Если от света становится больно, то нужно всего лишь держаться во тьме.

ДИКОСТЬ

- Эй, - жужжит Карако, когда они заходят за угол. - Номер четыре.

Кларк смотрит. "Четверка" где-то в пятнадцати метрах, а вода сегодня мутная. И все равно она различает около всасывающего отверстия что-то большое и темное. Его тень извивается на корпусе абсурдно вытянутым черным пауком.

Кларк подплывает ближе на пару метров, Карако рядом. Женщины переглядываются.

Фишер свисает вверх ногами со стальной сетки. Его никто не видел уже четыре дня.

Лени аккуратно ставит на дно сумку, Джуди следует за ней. Два или три гребка, между ними и трубой остается метров пять. Машины вездесуще вздыхают, издавая звук достаточно глубокий, чтобы его чувствовать.

Он висит к ним спиной, дрейфуя из стороны в сторону, влекомый мягким потоком источника. Решетка на водозаборе кажется лохматой от приставших к ней существ: маленьких моллюсков, полихет, глубоководных крабов. Фишер отрывает корчащихся моллюсков от заборника и отпускает, отчего те или дрейфуют в воде или падают на дно. Он уже очистил примерно два квадратных метра.

Приятно видеть, что он все еще серьезно относится к своим обязанностям.

- Эй, Фишер, - окликает его Карако.

Тот разворачивается, словно от выстрела. Локоть устремляется к лицу Кларк, та еле успевает поднять руку. А в следующую секунду Джерри уже летит мимо нее. Она резко загребает ластами, останавливается. Фишер направляется во тьму, не оглядываясь.

- Фишер! - кричит Кларк. - Остановись. Все нормально.

Он прекращает движение и оглядывается через плечо.

- Это я, - жужжит Лени. - И Джуди. Мы тебя не обидим.

Уже еле видный, Джерри полностью останавливается и поворачивается к ним лицом. Кларк осмеливается помахать ему рукой.

- Пошли, Фишер. Иди к нам.

Карако подходит к ней сзади.

- Лени, что ты делаешь? - Она приглушает вокодер до шипения. - Он уже слишком далеко зашел, он…

Кларк закручивает собственный транслятор.

- Заткнись, Джуди. - Потом снова прибавляет громкость. - Как ты там сказал, Фишер? Заработать собственную оплату?

Он вступает в свет прожекторов, неуверенно, словно дикое животное, которое клюнуло на приманку. Еще ближе, Кларк видит, как двигается вверх-вниз его челюсть под капюшоном. Движения отрывистые, беспорядочные, как будто он учится делать что-то в первый раз.

Наконец вырывается шум:

- Ха… рош…

Карако возвращается и собирает оборудование. Кларк предлагает Фишеру скребок. Тот какое-то время сомневается, а потом неуклюже берет и следует за ними к "четверке".

- Прямо, - жужжит Джерри. - Как. В сссстарые вв… времена.

Карако смотрит на Лени. Та молчит.

Ближе к концу смены она оглядывается по сторонам.

- Фишер?

Карако высовывает голову из входного туннеля.

- Он ушел?

- А когда ты в последний раз его видела?

Вокодер тикает несколько раз, автомат вечно неправильно интерпретирует хмыканье.

- Где-то полчаса назад.

Кларк увеличивает громкость транслятора:

- Эй, Фишер! Ты еще тут?

Нет ответа.

- Фишер, мы скоро пойдем на станцию. Если хочешь с нами…

Джуди просто качает головой.

ТЕНЬ

Это кошмар.

Повсюду свет, ослепляющий, болезненный. Он едва может двигаться. У всего вокруг такие жесткие края, и куда ни посмотри - острые углы. И звуки такие же, повсюду лязг и крики, любой шум как восклицание боли. Он едва понимает, где находится. И не знает, почему тут оказался.

Он тонет.

РАСССССССПЕЧЧЧЧЧЧАААААТТТТТТАААААЙЕЕЕЕЕМММММУУУУУРРРРРРРРОООООООТТТТТТ…

Трубки в груди всасывают пустоту. Остальные внутренности напрягаются, хотят раздуться, но им нечем себя наполнить. Он бьется в панике. Что-то с треском ломается. Неожиданная боль идет от какой-то отдаленной конечности, секунду спустя разливается по всему телу. Он пытается закричать, но изнутри нечего выталкивать.

ЕЕЕГООООРРРРОООТТТССССУУУКККААООООТТКККРРОООЙООООННЖЖЖЕЕЕЕЗЗЗААДДЫЫЫХХХХААЕЕЕЕТТТТСЯЯЯЯ…

Кто-то срывает с него часть лица. Внутренности наполняются одним рывком: не холодная соленая вода, но помогает. Огонь в груди чуть утихает.

ББББООЛЛЛЛЬШШШШААЯЯЯЯЯБББЛЛЛЛЯЯОШШШШИБББККА…

Давление, болезненное и неравномерное. Вещи держат его, поднимают, бьют. Шум, похожий на лязг железа, оглушает. Он вспоминает звук…

…тяготение…

…который почему-то подходит, но не понимает, что тот значит. А потом все начинает вращаться и становится знакомым и ужасным, кроме одного - мимолетного взгляда на лицо, которое почему-то его успокаивает…

"Тень?"

…и вес проходит, давление исчезает, ледяная вода остужает внутренности, когда он спиралью уходит вместе с ней, наружу, где она жила многие годы назад…

Она показывает, как делать это. Пробирается в его комнату, когда прекращаются крики, заползает под одеяло и начинает гладить ему пенис.

- Папа говорит, это то, что ты делаешь, когда действительно кого-то любишь, - шепчет она.

И тут он пугается, ведь они даже не нравятся друг другу, он просто хочет, чтобы она ушла и оставила их в покое.

- Убирайся. Я ненавижу тебя, - говорит он, но слишком боится, чтобы двинуться.

- Это нормально, ведь тогда ты не должен делать это для меня.

Она пытается рассмеяться, притвориться, что всего лишь шутит.

А потом, все еще лаская:

- Почему ты всегда так подло ко мне относишься?

- Я не подлый.

- Очень.

- Ты не должна быть тут.

- А мы не можем быть просто друзьями? - Прижимается к нему. - Я могу делать это, когда ты захочешь…

- Убирайся. Ты не можешь тут оставаться.

- Могу. Возможно. Если все сработает, как они говорят. Но мы должны понравиться друг другу, или меня отошлют обратно…

- Прекрасно.

Теперь она плачет, трется об него с такой силой, что кровать сотрясается.

- Пожалуйста неужели ты не можешь меня полюбить пожалуйста я все сделаю я даже…

Но он так никогда и не узнает, на что же она готова, потому что в этот момент дверь со стуком распахивается, а все, что происходит потом, Джерри не может вспомнить.

"Тень, мне так жаль…"

Но сейчас она снова с ним, в холоде и тьме, там, где безопасно. Почему-то. Тусклое серое свечение "Биб" в отдалении. Она парит на этом фоне, словно вырезанный из черной картонки профиль.

- Тень… - это не его голос.

- Нет, - и не ее. - Лени.

- Лени…

Близнецы-полумесяцы, тонкие, как ногти, отражаются от ее глаз. Даже в двухмерном пространстве она прекрасна.

Изжеванные слова с жужжанием вырываются из горла Кларк:

- Ты знаешь, кто я? Понимаешь меня?

Он кивает, а потом задумывается, видит ли она это.

- Да.

- Ты не… В последнее время ты вроде как ушел в себя, Фишер. Как будто забыл, каково это - быть человеком.

Он пытается рассмеяться, но подводит вокодер.

- Оно приходит и уходит, я так думаю. В общем, сейчас у меня… прояснение. Правильное слово?

- Тебе не надо было возвращаться, - автоматика выдирает даже намек на эмоции из ее слов. - Он сказал, что убьет тебя. Возможно, тебе лучше держаться от него подальше.

- Хорошо, - говорит он и думает, что так действительно лучше.

- Полагаю, я могу приносить тебе еду. Им на это наплевать.

- Все нормально. Я могу… рыбачить.

- Я вызову батискаф. Тебя заберут отсюда.

- Нет. Я мог бы добраться до суши, если бы захотел. Не так и далеко.

- Тогда я скажу, чтобы послали кого-нибудь.

- Нет.

Пауза.

- Ты не можешь одолеть весь путь до материка.

- Я останусь здесь, внизу… какое-то время…

Дно мягко рычит от судороги.

- Ты уверен? - спрашивает Лени.

- О да. - Рука болит, он не знает почему.

Кларк чуть сдвигается с места. На какое-то время тусклые отражения исчезают из ее глаз.

- Прости меня, Джерри.

- Хорошо.

Ее силуэт изворачивается, обернувшись лицом в сторону "Биб".

- Мне надо идти.

Но она не уходит и не произносит ни слова. Молчит почти целую минуту.

А потом:

- Кто такая Тень?

Опять тишина.

- Друг. Когда я был маленьким.

- Она много для тебя значит. - Это не вопрос. - Хочешь, чтобы я послала ей сообщение?

- Она умерла, - говорит Фишер, удивляясь тому, что все время знал об этом.

- О.

- Я не хотел. Но у нее были свои мама и папа, понимаешь, и тогда зачем ей понадобились мои? Она вернулась туда, откуда пришла. Вот и все.

- Откуда пришла, - едва слышно жужжит Лени.

- Это не моя вина.

Говорить очень трудно. Раньше было гораздо легче.

Что-то касается его. Лени. Ее ладонь на его руке, и он знает, что это невозможно, но чувствует тепло тела сквозь костюм.

- Джерри?

- Да.

- А почему она не хотела возвращаться в свою семью?

- Говорила, они делали ей плохо. Постоянно говорила об этом. Вот так она и проникла к нам. Пользовалась этим. Прием срабатывал всегда…

Не всегда, напоминает ему Тень.

- А потом она вернулась обратно, - бормочет Лени.

- Я не хотел.

Какой-то звук доносится из вокодера Кларк, и он понятия не имеет, что тот значит.

- Брандер же прав, так. Насчет тебя и детей.

Каким-то образом Фишер понимает, что она его не обвиняет. Просто проверяет.

- Это то, что ты… делаешь, - рассказывает он ей. - Когда действительно кого-то любишь.

- О, Джерри. Ты больной на всю голову.

Цепь щелчков слабо раздается из машины в его груди.

- Они меня ищут, - говорит Кларк.

- Хорошо.

- Будь осторожен, ладно?

- Ты можешь остаться. Здесь.

В ответ - молчание.

- Может, я буду иногда тебя навещать, - наконец жужжит она.

Поднимается в воду и отворачивается.

- Прощай, - говорит Тень.

В первый раз она подает голос с тех пор, как залезла внутрь, но Фишер не думает, что Лени заметила разницу.

А потом Кларк исчезает. На какое-то время.

Но она приходит сюда постоянно. Иногда совсем одна. Он знает, это не конец. А когда Лени станет плавать туда-сюда с остальными, исполняя обязанности, которые раньше что-то значили и для него, то Джерри будет рядом, но там, где его никто не увидит. Проверяя. Убеждаясь, что все в порядке.

"Как ее собственный ангел-хранитель. А, Тень?"

Парочка рыб смутно мерцает в отдалении.

"Тень?.."

БАЛЕТ

ТАНЦОР

Неделю спустя на батискафе прибывает замена Фишеру. В отсеке связи уже никто не наблюдает за процессом; машинам наплевать, есть ли у них зрители. Неожиданный лязг эхом разносится по станции, и Кларк стоит совершенно одна в кают-компании, ожидая, когда откроется люк в потолке. Наверху шипит сжатая кислородно-азотная смесь, выдувая морскую воду обратно в бездну.

Люк откидывается. Зеленое сияние изливается в комнату. Он спускается по лестнице, гидрокостюм запечатан, открыто только лицо. Глаза, уже спрятанные за линзами, кажутся невыразительными стеклянными шариками. Но почему-то они не настолько мертвы, насколько должны бы. Что-то пристально смотрит сквозь белые скорлупки, и оно почти светится. Слепые белки сканируют помещение, словно радар. Останавливаются на Лени.

- Ты - Лени Кларк?

Голос чересчур громкий, слишком нормальный. "Мы тут разговариваем шепотом", - только сейчас понимает она.

Они уже не одни. Лабин, Брандер, Карако появились на краю зрения, просочившись в комнату безразличными привидениями, и ждут, заняв позицию по краям помещения. Замена Фишера, кажется, даже не замечает их.

- Меня зовут Актон, - говорит он Кларк. - И я принес вам дары из мира небесного. Узрите!

Он протягивает сжатый кулак и открывает его ладонью вверх. Кларк видит пять металлических цилиндров, каждый не больше двух сантиметров в длину. Актон медленно, театрально поворачивается, показывая безделушки остальным рифтерам.

- По одному на каждого. Они вставляются в грудь, рядом с водозаборником.

Над головой стыковочный люк с хлопком закрывается. Позади нее посткоитальная дробь металла о металл возвещает о бегстве скафа на поверхность. Они ждут несколько секунд: рифтеры, новичок, пять новых устройств, которые еще больше растворят их человеческую сущность. Наконец Кларк протягивает руку, дотрагиваясь до одного, и ничего не выражающим голосом спрашивает:

- Что они делают?

Актон резко сжимает пальцы, оглядывает каюту со слепой проницательностью и отвечает:

- Ну, мисс Кларк, они скажут нам, когда мы умрем.

В отсеке связи он рассыпает цилиндрики по контрольной панели. Лени встает позади него, заполняя помещение. Карако и Брандер смотрят сквозь открытый люк.

Лабин исчез.

- Программе всего четыре месяца, - начинает Актон, - но они уже потеряли двух человек на "Пикаре", по одному на "Кусто" и "Линке", и Фишер получается пятый. О таких успехах миру явно не хочется громко сообщать, а?

Никто ничего не говорит. Кларк и Брандер стоят невозмутимые и спокойные, Карако переминается с ноги на ногу. Актон проводит пустым блестящим взглядом по всем троим.

- Боже, а тут веселая компания. Вы уверены, что у вас на станции только Фишер в ящик сыграл?

- Эти штуки должны спасти нам жизнь? - спрашивает Кларк.

- He-а. Настолько сильно там о нас не заботятся. Они помогут нам найти трупы.

Он поворачивается к консоли, играет на ней опытными пальцами. Топографический дисплей вспышкой оживает на главном экране.

- Мммм. - Актон обводит светящиеся контуры пальцем. - Значит, "Биб" у нас по центру, а вот это непосредственно рифт… Господи, да тут немало географии. - Он указывает на группу жестко очерченных зеленых прямоугольников, расположившихся на полпути к краю экрана. - Это у нас генераторы?

Кларк кивает.

Актон берет один из маленьких цилиндров.

- Они сказали, что уже послали вам программное обеспечение для этих штук.

Молчание.

- Ну, думаю, мы и так все выясним, а?

Он тыкает пальцем одну, а потом нажимает на конец цилиндра.

Станция "Биб" начинает громко кричать.

Кларк резко дергается назад и со всего размаху больно врезается головой в трубу на потолке. Станция продолжает выть, бессловесно и отчаянно.

Актон касается консоли; крик замирает, словно гильотинированный.

Лени смотрит на остальных, оглушенная. Те, кажется, не особо удивились. Ну естественно. В первый раз ей становится интересно, что сейчас было бы видно в их обнаженных глазах.

- Прекрасно, - говорит Актон, - теперь мы знаем, что звуковая сигнализация работает. Но вы получаете и визуальный сигнал.

Он указывает на экран: точно посередине, внутри фосфоресцирующей иконки станции, пульсирует алая точка, как сердце под стеклом.

- Работа устройства зависит от миоэлектрического напряжения в груди, - объясняет он. - Оно включается автоматически, если останавливается сердце.

Позади себя Кларк чувствует, что Брандер, похоже, решил уйти и повернулся от люка.

- Возможно, мои представления об этикете несколько устарели… - реагирует Актон.

Его голос неожиданно становится очень тихим. Никто, казалось, этого не замечает.

- …но я всегда думал, что это крайне невежливо - уходить, когда кто-то с тобой разговаривает.

В его словах нет никакой явной угрозы. Тон Актона кажется даже приятным. Это ничего не значит. Кларк тут же видит все признаки: взвешенные слова, омертвевший голос, неожиданное легкое напряжение всего тела, достигающее критической массы. Что-то знакомое растет под белой поверхностью линз Актона.

- Брандер, - тихо говорит она, - почему бы тебе не остаться еще немного и не дослушать человека?

Звуки движения позади стихают.

Новичок перед ней слегка расслабляется.

Внутри нее что-то находящееся глубже рифта шевелится во сне.

- У нас есть специальный паз для установки, - говорит Актон. - Это займет не больше пяти минут. Руководство Энергосети говорит, что трупные датчики теперь входят в стандартный комплект.

"А я тебя знаю, - думает она. - Точно не помню, но уверена, что уже видела тебя раньше…"

В желудке Кларк завязывается крохотный узелок. Актон улыбается ей, словно отправляя какое-то тайное послание.

Актон собирается принять крещение. Кларк ожидает этого с нетерпением.

Они стоят вместе в воздушном шлюзе, гидрокостюмы тенями льнут к телу. Свежеустановленный выключатель чешется в груди Лени. Она помнит, как в первый раз рухнула в океан вот так, помнит человека, который держал ее за руку, пока она тонула.

Теперь того человека уже нет. Глубокое море сломало и выплюнуло ее. Кларк задается вопросом, не сделает ли оно то же самое с Актоном.

Она затапливает шлюз.

Назад Дальше