Победы Космодесанта - Крис Райт 7 стр.


- Разве вы не видите того, кто живет в нем? - Механический голос был монотонным, но сомнение Арадрьяна можно было разобрать.

- Чего ты хочешь? - резко спросил Джессарт.

- Спасти нас обоих от ненужных жертв, - ответил Арадрьян, разведя руки в знак мирных намерений. - Скоро вы обнаружите, что те, в чьи обязанности входит охрана этих кораблей, уже совсем близко. Если мы продолжим бессмысленное сражение, они атакуют нас обоих. Это не послужит на пользу ни моей цели, ни вашей. Я предлагаю уладить наши разногласия мирным путем. Я убежден, что мы сумеем прийти к соглашению, которое удовлетворит обе стороны.

- Заключим перемирие и разделим между собой оставшийся конвой?

- Моя душа наполняется радостью оттого, что вы понимаете мои намерения. Я очень боялся, что вы ответите на мою просьбу слепым невежеством, которое поразило многих из вашего вида.

- Недавно у меня появился новый приятель - компромисс, - сказал Джессарт. - Его компания мне нравится больше. Какое соглашение вы предлагаете?

- Времени вполне достаточно, чтобы взять то, что нам нужно, прежде чем военные вмешаются в наши дела. Нам неинтересно неуклюжее оружие и товары этих судов. Вы можете взять их столько, сколько захотите.

- Если вам нужен не груз, то что же?

- Все остальное, - хитро улыбнулся Арадрьян.

- Он имеет в виду людей, - прошептал Закерис.

- Именно так, порченный, - подтвердил Арадрьян. Эльдар устремил взгляд своих больших глаз на Джессарта, едва заметно улыбаясь тонкими губами. - Вы примете эти условия или же пожелаете, чтобы мы тратили силы на убийство друг друга ради бессмысленной демонстрации своей гордости? Вам стоит знать, если вдруг вы решите бороться, что мне известно, насколько мало у вас воинов.

- Как скоро прибудет эскорт? - спросил Джессарт Закериса.

- Самое большее, через два дня.

- У вас достаточно времени, чтобы взять все, что вам нужно. Мои корабли и воины не станут препятствовать вам. Гарантирую, что вам не будут досаждать, если вы отплатите нам тем же.

Джессарт какое-то время изучал лицо Арадрьяна, но по его выражению невозможно было определить мысли чужака. Он знал, что эльдарам доверять нельзя, но, казалось, выбора нет. Подавив вздох, Джессарт стал размышлять, чем заслужил эту череду трудных решений, свалившихся на него в последнее время, необходимость постоянного выбора: между защитой невинных и убийством врага на Архимедоне, между миллионами повстанцев и множеством демонов на Хелмабаде. И вот теперь ему нужно было согласиться на сделку с ксеносом или погибнуть от рук тех, с кем когда-то воевал на одной стороне.

- Предложение принимается, - объявил Джессарт. - Я прикажу своим бойцам не стрелять. Но люди конвоя мне не подчиняются.

- Мы способны справиться с такого рода проблемой, - сказал Арадрьян. - Скажите спасибо, что сегодня вы застали меня в добром расположении духа.

Джессарт поднял штурмболтер и пронзил эльдарского пирата холодным взглядом:

- Не давай мне повода передумать.

Все свободное место на борту "Мстительного" было заставлено награбленным. Ящиками заполнили ангары "Громовых ястребов". Коробками с боеприпасами были завалены часовня и реклюзиам. Жилые отсеки, которые больше никогда не послужат домом боевых братьев, использовались для хранения медикаментов и запчастей. Джессарт был более чем доволен добычей. Припасов хватит, чтобы продержаться несколько лет, если потребуется.

Он стоял на мостике ударного крейсера, наблюдая отстыковку от гражданского судна. Больше дня ушло на то, чтобы все погрузить, и два корабля конвоя даже остались нетронутыми: на борту попросту не нашлось места, чтобы вместить что-нибудь еще. Когда "Мстительный" начал отходить, один из крейсеров эльдар проскользнул мимо него, захватывая транспортник гравитационной сетью. Чужацкий корабль шел плавно, его желтый корпус пересекали черные тигриные полоски, а солнечный парус поблескивал золотом.

- Мы готовы к прыжку? - спросил Джессарт Закериса.

- Жду только вашей команды, - ответил тот.

Джессарт перехватил взгляд уставившегося на него Нитца.

- Только не говори мне, что ты всего этого не одобряешь, - предупредил Джессарт.

- Вовсе нет, как раз наоборот, - возразил Нитц. - Я думал, что случай на Хелмабаде был уникальным, но вижу, что ошибался.

- Позволь мне тебя переубедить, - сказал Джессарт, подходя к системам управления оружием.

Системы были в полной боевой готовности с самого начала, так что он знал, что эльдары не заметят всплеска энергии. Но захват цели - уже совсем другое дело. Его пальцы заплясали по пульту, и пушечные люки по правому борту открылись. Корабль эльдаров был всего в нескольких сотнях метров, и метрикулятор рассчитал захват цели в течение нескольких секунд.

- Что вы делаете? - удивился Нитц.

- Оставляю Имперскому Флоту игрушку, - с улыбкой ответил Джессарт.

Джессарт ввел команду на одиночный выстрел и нажал руну огня. "Мстительный" вздрогнул от мощного бортового залпа, ударившего по крейсеру эльдар из всех орудий. На главном экране корабль чужаков окутали многочисленные вспышки взрывов, разломавших главную мачту и повредивших корпус.

Пламя, вызванное свежей порцией газа, вырвалось из сопл, образовавшаяся тяга стремительно уносила крейсер прочь.

- Закерис, отправь нас в варп.

Си Л. Вернер
ЧЕРНЫЙ РАССВЕТ

В перегруженном космопорте Изо Примариса, столицы Вульскуса, суетились рабочие. За ними надзирали солдаты торговой гильдии, держа наготове свои лазганы. К стенам города Изо Примарис со всего Вульскуса стекались голодные люди в поисках лучшей жизни. Но вскоре им становилось ясно, что вся торговля в городе находится в железных лапах руководства гильдий и картелей. Работы хватало всем, но руководство жестко урезало зарплаты. Торговая гильдия прибегала к драконовским мерам, дабы никто из рабочих в надежде увеличить свой мизерный заработок не посмел сунуться в выгружаемые с прибывших кораблей контейнеры.

Когда тяжелый сервитор отъехал от стальных контейнеров, только что выгруженных им из трюма обтекаемого галиота, произошло нарушение обычаев космопорта. Несколькими часами ранее на Вульскус прибыл с грузом мрачный черный корабль, и владелец его, вольный торговец Цвейг Барсело, спешил покинуть космопорт, чтобы добиться аудиенции у губернатора планеты.

Свой груз Цвейг оставил, предупредив Хранителя порта о необходимости выгружать ящики с особой осторожностью и не подпускать к ним людей. Он четко дал понять, что члены гильдии сильно пожалеют, если им откажут в возможности торговать товарами, доставленными им в систему Вульскуса.

Содержимым большинства выгруженных сервиторами из галиота ящиков была экзотическая коллекция инопланетных товаров. Однако в одном из них находился совершенно иной груз.

Слабая вспышка света, тоненькая струйка дыма - и из стенки металлического ящика выпал круглый стальной фрагмент. Кусочек стали всего несколько сантиметров в диаметре чуть слышно звякнул о бетон, словно монета, выроненная из кармана беспечным зевакой. Небольшое отверстие в стенке ящика пустовало недолго: показавшийся из него тоненький бронзовый штырек сложился вдвое над миниатюрной подставкой и стал зачищать края отверстия. Иридиевая диафрагма на конце устройства раздвинулась, и наружу проступил многогранный кристалл оптического сенсора. Встав перпендикулярно стенке ящика, стержень инструмента медленно поворачивался в поисках очевидцев.

Завершив осмотр, компактная оптическая трубка втянулась назад в отверстие так же быстро, как и появилась оттуда. Вскоре посыпались искры и потянулись тонкие струйки дыма из противоположной стенки контейнера. Полосы раскаленного плавящегося металла искажали поверхность ящика, пока содержащийся в нем груз прорезал себе выход сквозь толстую сталь. Каждый разрез точно соединялся с остальными, образуя нечто вроде двери. В отличие от миниатюрного кружка, квадрат, вырезанный с другой стороны ящика, не брякнулся на бетон. Большие мощные руки тотчас подхватили его по углам закованными в керамит пальцами, не боящимися жара раскаленного металла, и отправили обратно в ящик, в таинственном пространстве которого он теперь бесследно исчез.

Когда процедура вскрытия контейнера завершилась, и из него почти сразу выбралась мощная фигура, скрывающая свои очертания под переливами оттенков камуфляжного плаща. Несмотря на тяжелую панцирную броню, которую носил этот человек под плащом, движения его были на удивление грациозны и по-военному отточены. В руках у него была тонкоствольная винтовка, лишенная приклада и магазина. Держа палец на спусковом крючке, он незаметно пересек бетонированную площадку.

Брат-сержант Кариус замер, когда мимо штабеля ящиков, за которыми он спрятался, проходила бригада рабочих в сопровождении надсмотрщиков гильдии. Единственный уцелевший глаз на его исполосованном шрамами лице уставился на главного надзирателя и пристально наблюдал за ним. Ведь именно этот человек будет отдавать приказы, случись кому-то из рабочих или охранников заметить сержанта. А значит, если дело дойдет до схватки, надзиратель будет первым, кто должен умереть.

Винтовка Кариуса издала мягкое шипение и из тыльной части прицела вытянулись длинные провода. Скаут-сержант слегка нагнул голову, чтобы провода соединились с оптическим механизмом, заменявшим его утраченный глаз. Когда провода вошли в голову, Кариус почувствовал, как с прицела винтовки в его сознание поступают постоянно обновляющиеся данные о потенциальных целях, расстоянии, препятствиях и приблизительной скорости.

Кариус пропускал информацию, поступавшую от винтовки, и больше сосредотачивался на том, что чувствовал сам. Винтовка подсказывала ему, как стрелять, но рассчитать, когда делать выстрел, она не могла. Скаут-сержанту приходилось самому выбирать момент, когда переходить из засады в наступление. Целей всего было десять. По его подсчетам, уложить их он мог за три секунды, но он не хотел доводить до этого, поскольку вероятность, что кто-то из них успеет вскрикнуть перед смертью все равно оставалась.

Бригада рабочих завернула за угол. Мотнув головой, Кариус отсоединил контакт, и соединявшие его с винтовкой провода втянулись обратно в прицел. Он поднялся с корточек и подал рукой условный знак своим затаившимся в сумраке спутникам. Тут же по безмолвной команде сержанта из темноты появились остальные скауты. Трое из них, высматривая, как бы кто из рабочих не проник в данный квадрант космопорта, образовали оборонительный периметр. Другие шестеро стали штурмовать феррокритовую стену складского помещения, пуская в ход мелта-секиры, установленные в тот же режим, который использовался для бесшумного разрезания стенки контейнера с грузом.

Кариус наблюдал за работой своих людей. Проделывать дыру в феррокрите дольше, чем в стальном контейнере, но лезвия мелта-клинков, в конце концов, разрежут и стену, будто коробку, обеспечив скаутам-десантникам надлежащий выход в Изо Примарис.

Вот тут-то и тогда начнется настоящая работа.

Маттиас сидел, прищурив глаза и подперев подбородок рукой в перчатке, и наблюдал, как его люди проводят в зал заседаний некоего колоритного чужеземца. В манерах губернатора Вульскуса и поселений-сателлитов, разбросанных по системе Борас, явно прослеживалось равнодушие и высокомерие, смешанное с наигранной толерантностью. Он считал, что именно такие эмоции к лицу человеку, в руки которого вверено управление семью миллиардами душ и промышленностью целого мира.

Но, как бы то ни было, появление такого гостя отнюдь не забавляло, да и не утешало губернатора Маттиаса. Ведь чужеземец был не просто коммивояжером, намеревавшимся торговать своими товарами на Вульскусе, и не богатым паломником, который прибыл сюда ради воздания почестей реликвии, хранящейся в часовне дворца губернатора.

Цвейг, как он называл себя сам, был вольным торговцем, чья хартия восходила еще к временам Ереси. Хартия ставила этого человека превыше любой власти, за исключением Инквизиции и самих верховных лордов Терры. Маттиас же большую часть своей сознательной жизни был абсолютным правителем Вульскуса и его близлежащих спутников, а по сему, сильно расстроился, узнав, что по его миру разгуливает человек, которого он даже не может приказать казнить.

На фоне мрачной готической атмосферы зала заседаний вольный торговец выглядел довольно вычурно. Казалось, что необычайно яркая ткань, из которой был скроен мундир Цвейга, испускает собственный цвет, подобно ухмылке упыря-мутанта из радиоактивного отстойника. Жилет представлял собой аляповатое переплетение слоев алого бархата с крестообразными надрезами. Искусственные бриллианты, коими был расшит спереди этот жилет, живо отражали свет голосфер, паривших под сводчатым потолком зала. Штаны Цвейга, пошитые из тонкого, почти прозрачного шелка, облегали тело еще плотнее, чем перчатки на руках Маттиаса. Завершали всю эту безвкусицу грубые ботинки из гроксовой шкуры, которые выглядели так, словно их отобрали у какого-нибудь орка-пирата. Губернатора передергивало каждый раз, когда эти уродливые ботинки ступали по роскошным коврам, устилающим мраморный пол зала. Он буквально видел, как психореактивная ткань корчится под грубыми подошвами, перемалывающими ее волокна.

Цвейг шествовал дерзкой походкой между украшавшими зал колоннами из отшлифованного обсидиана и висячими гнездами птиц никтиро, не обращая внимания на вульскианских экскубиторов в алых одеждах, бросавших ему вслед косые взгляды. Маттиасу так и хотелось приказать кому-то из солдат прострелить лазерным лучом своенравному чужеземцу колено, но атмосфера, создаваемая надменностью этого вольного торговца, заставляла его усомниться в мудрости подобного действия. Лучше сначала выяснить причину бравады Цвейга. Вольному торговцу не прожить долго, если он верит, что хартия убережет его от беды в любом посещаемом им захолустье. Империум велик, и вести о его кончине нескоро дойдут до тех, кто уполномочен что-либо предпринять по этому поводу.

Подойдя к столу Маттиаса, вольный торговец отвесил низкий поклон, почти касаясь ковров синими волосами, поставленными в высокий начес. Когда он выпрямился, на лице его играла все та же праздная ухмылка, обнажавшая ряд жемчужных зубов.

- Да пребудет с Домом Маттиаса благословение Императора и удача. Да будут плодовиты его стада и одарены его чада. Пусть его дело процветает, и да не оскудеют поля его, пока не погаснут звезды, - изрек Цвейг, следуя высокопарной архаичной форме обращения, которая все еще использовалась лишь в самых отдаленных и забытых уголках этого сегмента. От столь формального приветствия губернатор ощетинился, пытаясь понять, использует Цвейг эту древнюю форму обращения, потому что считает Вульскус изолированным захолустьем, где подобный язык до сих пор в обиходе, или же он просто хочет тонко оскорбить Матиаса.

- Можете обойтись без формальностей, - прервал Маттиас обращение Цвейга, раздраженно махнув рукой. - Я знаю, кто вы, а вы знаете, кто я, - каждый из нас знает, с кем имеет дело. - Точеное, словно маска, лицо Маттиаса исказила натянутая улыбка. - Я деловой человек, и у меня нет времени на праздную болтовню. Ваша хартия гарантирует вам аудиенцию у правителя любого мира, куда бы вас ни привели торговые дела. - Он сплевывал слова с языка, словно осколки стекла. - Однако продолжительность аудиенции определяю я.

Цвейг снова поклонился перед губернатором, на сей раз более сдержанно.

- Смею заверить, что я не потрачу даром времени его светлости, - промолвил Цвейг. Разглядывая зал заседаний, он задержал взгляд на двойной шеренге экскубиторов, затем уставился на толстомордых министров, сидевших за столом подле Маттиаса. - Тем не менее, я сомневаюсь, что то, о чем я буду говорить, следует слышать посторонним ушам.

От таких речей Цвейга лицо Маттиаса слегка побледнело. Как бы ни проверяли вольного торговца на наличие оружия перед тем как впустить во дворец, вероятность того, что сканеры не смогли распознать что-нибудь экзотическое все же оставалась. Губернатор был наслышан об оружии джокаеро, которое столь мало, что его можно спрятать в искусственном пальце, но при этом столь смертоносно, что в мгновение ока прожигает бронепластик.

- Мое правление безупречно, - изрек Маттиас, стараясь чтобы в его голосе не было ни малейшего намека на подозрительность. - У меня нет секретов ни от министров, ни от народа.

Цвейг пожал плечами, словно это заявление оскорбило его, но не стал возражать против требования Маттиаса о гласности.

- Вести о недавнем… удачном приобретении Вульскуса разошлись далеко. Возможно, дальше, чем вы предполагаете, ваша светлость.

Среди министров пронеслось нервное перешептывание, но сделанный Маттиасом жест быстро утихомирил чиновников.

- Адептус Механикус и Экклезиархия изучили реликвию, - сообщил Маттиас Цвейгу. - Они убеждены в ее подлинности. Впрочем, их слово здесь и не нужно. Достаточно оказаться вблизи реликвии, чтобы почувствовать энергию окружающей ее ауры.

- Болт-пистолет самого Робаута Жиллимана, - произнес Цвейг. В его напыщенной манере держаться проскользнул благоговейный трепет. - Оружие одного из святых примархов, сына Бога-Императора!

- Вульскусу выпала большая честь в том, что ему доверена забота о подобной реликвии, - сказал Маттиас. - Рабочие откопали ее, когда закладывали фундамент нового завода по переработке прометия в квартале Хиззак нашего старейшего города Изо Секундус. Все вульскиане с гордостью помнят, что именно там во времена Великого крестового похода примарх повел своих Адептус Астартес в последний бой против барона-еретика Унфирта, дабы положить конец многовековой тирании и вывести наш мир в свет Империума.

Цвейг кивнул, угрюмо соглашаясь с заявлением Маттиаса.

- Моим покровителям… известно о реликвии, а также о том, что она, очевидно, сулит Вульскусу процветание. Именно поэтому они… наняли меня… в качестве посредника.

Вольный торговец потянулся было к жилету, но остановился, увидев, как несколько экскубиторов взялись за оружие. Губернатор кивком разрешил ему продолжать, и тогда тот осторожно извлек из внутреннего кармана плоский адамантиевый диск. К диску восковыми печатями крепилась целая кипа молитв, деклараций и благодарностей, но то, что тотчас привлекло внимание Маттиаса с министрами, так это знак, отчеканенный на самом металле. Это был герб Дома Гераклиуса, одной из самых влиятельных в этом сегменте семей Навис Нобилите.

- Я здесь по поручению Новатора Прискоса, - объявил Цвейг. - Дом Гераклиуса желает утвердить свое превосходство над другими Великими Семьями, которым разрешено совершать перевозки в этот сектор. Новатор уполномочил меня провести переговоры с губернатором Вульскуса, чтобы получить эксклюзивное право перевозить паломников, желающих взглянуть на вашу священную реликвию. Соглашение не позволит совершить посадку на вашу планету ни одному судну без навигатора от Дома Гераклиуса.

Назад Дальше