Рыцарь башня - Волознев Игорь 10 стр.


Да... - отозвалось из черепа.

А где же тогда король Герриг?

Далеко отсюда... Он постигает высшую мудрость в Запредельных Сферах...

Я слышал, что Браслет может избавить мою страну и народ от нашествия Змей.

Это так.

Браслет должен быть здесь... - Граэррец оглядывал внутренность гробницы и не находил в ней ничего, кроме неподвижной мумии. - Где он? Почему я его не вижу? Отдай его мне и научи им пользоваться!

Он был здесь... - как стон, прогудело из черепа. - Сюда проникла королева Змей... Это произошло накануне нашествия на Граэрру змеиных полчищ. Колдунье удалось обмануть бдительность глома, проникнуть в Зал и вскрыть гробницу... Я не смог воспрепятствовать ей... Она произнесла заклинание, которое сковало меня и продержало в неподвижности, пока она вырывала Браслет из рук мумии... Швазгаа происходит из старинной жреческой фамилии Рода Змеи. Ей известны многие тайны. Власть над своими сородичами она захватила с помощью магии. Теперь она замыслила покорить весь мир. Браслет короля Геррига - это единственное, что её сдерживало. Но теперь, когда волшебная вещь у неё в руках, она может не бояться возмездия...

Так, значит, Браслет пропал? - разочаровано воскликнул юноша.

Не пропал, а украден, - поправил его демон.

В таком случае, исход борьбы за корону Граэрры решится в открытой битве! - сказал Крокки. - Барсы покажут, на что ни способны! Змеи будут разбиты и выброшены из страны!

Вам с ними не справиться, - возразил Хранитель Браслета. - Мечи бессильны против колдовства.

Но и Швазгаа с помощью одной магии никогда бы не захватила Граэрру! - не согласился Крокки, и прибавил, нахмурившись: - Я вижу, мой приход сюда был напрасен. Прощай, демон.

Послушай! - прозвучало из черепа. - Мне не удалось сохранить Браслет, но я знаю, где он находится. Я незримо сопровождаю его повсюду, и моя невидимая плоть постоянно витает возле него. Лишь сейчас, в эти минуты, когда ты вошёл Зал, я вернулся сюда...

Что? Ты знаешь, где Браслет? - Крокки обеими руками схватился за край гробницы и вперился в череп. - Памятью моего прославленного предка заклинаю: говори!

Браслет хранится в голове Сеапсуна - демонического полуразумного существа, которому Род Змеи приносит человеческие жертвы, - ответил Хранитель. - Достать его можно, если выбить Сеапсуну правый глаз и просунуть руку в глазное отверстие.

Крокки отшатнулся.

Сеапсун... - в смятении прошептал он. - Но это же страшный огнедышащий змей, драться с ним бесполезно! У него каменное тело, которое не возьмет ни меч, ни топор...

Разумеется, Швазгаа знала, куда спрятать своё сокровище, - согласился демон. - В настоящее время Сеапсун в сопровождении многочисленного отряда воинов и жрецов Рода Змеи направляется в столицу Граэрры, чтобы пожрать предназначенных ему в жертву пленников. О том, что смерть Змеиного Рода хранится в его черепе, из живущих знают только Швазгаа и теперь ты, Крокки...

Голова короля удручённо поникла.

Одолеть Сеапсуна невозможно, - пробормотал он. - С ним ничего не сделает даже целая армия...

Сеапсун не бессмертен, - возразил демон, - хотя справиться с ним, действительно, не сможет никто из людей. Он погибнет, только если убьёт сам себя.

Но как такое может случиться?

Взгляни на потолок, - пророкотало из черепа. - Видишь - вокруг светящегося карбункула выбит в граните змей, удивительно похожий на чудовищного Сеапсуна?

Крокки запрокинул голову. Барельефный змей, обвившись вокруг голубого камня в кольцо, пастью заглатывал собственный хвост. Крокки это показалось необычным.

Возможно ли, чтобы змей, такой громадный, живучий и грозный, как Сеапсун, начал пожирать часть собственного тела?

Сеапсун, как и гломы, глотает человеческие тела вместе с их душами, - ответил Хранитель Браслета. - Потому и живёт он тысячи лет. Он жаден до людского мяса и людских душ. Он жрёт всех, кого приносят ему в жертву, не в состоянии насытиться... Если жертва уходит от него, то он упорно преследует её и в конце концов настигает, заглатывая чудовищной пастью...

Может быть, против него есть какое-нибудь магическое средство? - спросил Крокки.

Сеапсун слушается только королеву Швазгаа, а она по доброй воле никому не выдаст тайну своей власти над ним.

Крокки тяжело вздохнул. О борьбе с Сеапсуном нечего было и думать, а значит, приходилось смириться и с потерей Браслета...

Как бы там ни было, но теперь ему предстоял нелёгкий выбор: либо отправиться к армии барона Урро, чтобы дать решительный бой захватчикам, либо тайком вернуться в Бронзовый Замок и попытаться убить Швазгаа. Крокки отлично знал расположение потайных коридоров и комнат. Если ему удастся незаметно проникнуть в покои Швазгаа и прикончить эту колдунью, то армия Змей будет деморализована и успех в войне склонится на сторону Барсов. Разумом Крокки понимал, что так он и должен поступить, но сердце тянуло его на поле битвы...

Благодарю тебя за сведения, которые ты мне сообщил, хотя не вижу от них особой пользы, - сказал он. - Я возвращаюсь ни с чем и чувствую, что испытания, которые мне предстоят, во много раз тяжелее боя с гломом.

Насчёт испытаний ты прав. Первое из них ожидает тебя уже в этом Зале, - голос демона становился всё тише. - Танцующие Изваяния - стражи входа в преисподнюю и я не властен над ними...

Крокки, оглядевшись, заметил, что волны голубого света, скользящие по стенам, как-то странно действуют на истуканов. Только что они были неподвижны, а теперь - может быть, потому, что в Зал проник чужак, - начали явственно шевелиться.

Конечности исполинских фурий подрагивали, подчиняясь какому-то единому неслышному ритму. Танцующие взмахи ног и рук с каждой минутой делались отчетливее, клешнеобразные руки дергались и изгибались, покачивались тела и тряслись чудовищные головы.

Зрелище было до того жутким и завораживающим, что Крокки некоторое время сидел у гробницы, глядя на оживших гигантов.

Потом у него, видимо, помутилось в глазах. Он решил, что теряет рассудок. И было от чего: статуи хороводом двинулись вдоль стен!

Пошатываясь, Крокки поднялся и направился к арке. Но великаны, танцуя, двигались по всему периметру Зала и вход в арку оказался перегорожен их огромными ногами.

До слуха Крокки начал доноситься топот тяжёлых ступней. Топот нарастал, гулким эхом отдаваясь под сводами. Юноша вглядывался в сумеречную глубь знакомой галереи, которая виднелась в арочном проёме. Галерея то открывалась перед ним, то вновь заслонялась опускающимися ногами.

Крокки охватило отчаяние. Он понял, что оказался в ловушке. Великаны будут танцевать, загораживая вход в арку, до тех пор, пока он не погибнет здесь от жажды и голода! Не владея собой, с исступленным криком он бросился вперед, стремясь прорваться в спасительную тьму галереи. Лучше мгновенная гибель под каменной ступнёй, чем муки медленной смерти! Гранитная нога с грохотом опустилась прямо перед ним, затем тотчас поднялась и королю, чтобы не угодить под вторую ногу, пришлось в последний момент схватиться за исполинский палец.

Танцующая великанша, казалось, даже не заметила повисшего на её ноге человека - как ни в чем не бывало, она продолжала движение в хороводе. Крокки для неё был не тяжелее пушинки. Между тем граэррец из последних сил цеплялся за выступ в каменном мизинце. Вместе с ногой он взлетал и опускался, ветер свистел в его ушах, в глаза бросались то потолок с голубым камнем, то пол, то изгибающиеся в танце статуи.

Грохот каменных ног усиливался. Постепенно в него начали вплетаться исступленные вопли и дикий, нечеловеческий смех. Смертельный ужас душил короля, его лицо заливали пот и кровь, струившаяся из раны на лбу, в глазах стояли слезы отчаяния. Он стонал сквозь сжатые зубы и мысленно взывал к Герригу:

"Спаси, спаси меня, мой славный предок, чей дух незримо витает в этом страшном Зале! Клянусь, если я вырвусь отсюда, то сделаю всё, чтобы избавить Граэрру от гибели и вернуть трон, данный тобою в наследование!... Ещё минута, и я погибну... О, Герриг... У меня нет больше сил держаться... Проклятые истуканы совсем взбесились... Спаси меня! Спаси!"

Его обессилевшие пальцы разжались, он соскользнул с каменной ноги и полетел, получив круговое ускорение при повороте гигантской конечности, куда-то вниз и вбок.

Он упал, больно ударившись руками и коленями о каменный пол. Где-то рядом звякнул его отлетевший меч. Крокки распластался на полу, вжал голову в плечи и весь напрягся, ожидая, что сейчас его неминуемо раздавят ступни танцующих страшилищ. Но секунда проходила за секундой, прошла целая минута, а каменные пятки всё не превращали его в мокрое пятно...

Крокки приоткрыл глаза. Он лежал под самой аркой. Вход в Зал преграждали исполинские скачущие ноги, которые со свистом рассекали воздух в считанных сантиметрах от него. Меч был смят ими.

Несколько минут юноша лежал неподвижно, не в состоянии опомниться. Движения чудовищ постепенно замедлялись, грохот тяжёлых ног затихал. Статуи всё плотнее прижимались к стенам, пока не остановились и не застыли, сделавшись тем, чем были - безмолвными и неподвижными истуканами. Лишь волны голубого света продолжали размеренно ходить по ним.

В ужасе оглядываясь на вход в Зал, Крокки бросился бежать. Даже смердящий труп глома, встретившийся ему по дороге, не казался ему таким жутким, как эти танцующие фурии.

Он убегал всё дальше и дальше во тьму галереи, пока арочный вход не сделался светлой точкой за его спиной и окончательно не сгинул во мраке.

Задыхаясь, Крокки взбежал по знакомой лестнице. Миновав её, промчался тёмным коридором и за поворотом увидел с десяток крошечных, как светляки, огоньков. Это его дожидались люди из рода Червя, держа фосфоресцирующие фонарики.

Глава X

Известия о змеином боге

Черви наложили на раны Крокки какую-то мазь, отчего всё его тело сковала неподвижность. Юноша пролежал около двух часов, не в состоянии пошевелиться. Затем ему в рот плеснули вина и он поднялся, со стоном расправив саднящее тело.

Прошло ещё четверть часа, прежде чем Крокки снова смог идти. Зато, к радости своей, он обнаружил, что его раны исчезли без следа. Идя за земляными людьми по древним каменным переходам, он потерял счёт часам. Видимо, и его провожатым нечасто приходилось ходить тут, потому что иногда они забредали в тупики или путь им преграждали глубокие разломы в полу. Эти пропасти, образовавшиеся, по-видимому, в результате землетрясений, приходилось долго обходить другими коридорами.

И всё же, несмотря на препятствия, Черви уверенно вели Крокки к выходу из подземного лабиринта. Они карабкались по лестницам различной ширины и крутизны, несколько раз им приходилось взбираться по круглым отвесным колодцам, цепляясь за прорубленные в стенах выемки; остаток пути Крокки вынужден был преодолевать ползком - настолько сузился проход, а у самого выхода наружу ход и вовсе сделался похожим на кротовью нору. Крокки протискивался в нём с немалым трудом, вытянув руки и усиленно работая плечами, локтями и коленями. Однажды лаз сделался таким узким, что сдавил его со всех сторон. Крокки хотел было уже позвать провожатых, ушедших вперёд, как вдруг в лицо ему повеяло воздухом. Это был не затхлый, пахнущий плесенью воздух подземелья, а ветер лесов и равнин, настоянный на свежести цветущих трав.

Крокки энергичнее заработал локтями и вскоре руки его выскользнули из норы, а вслед за ними и голова. Крокки весь выбрался из замшелого отверстия между корнями старого дуба и огляделся.

Он находился на опушке леса. Сгущались вечерние сумерки, на небо высыпали звезды. Невдалеке виднелось распаханное поле, а ещё дальше открывался вид на просторную равнину, на далёкие, озарённые закатом дома граэррской столицы и вздымающуюся в небо скалу, увенчанную зубчатыми башнями Бронзового Замка.

Возле Крокки стоял серый человечек с потушенным фонариком. Человечек степенно откланялся и, не сказав ни слова, обернулся червяком и ввинтился в землю.

Крокки остался один. Он втянул ноздрями воздух и нырнул в густые травяные заросли, влажные после недавнего дождя. Он долго катался в травах, впитывая их свежесть и запахи, а поднялся он чёрным и бесшумным как тень быстроногим барсом. Блеснули при свете звёзд его горящие глаза, полыхнуло пламенем рубиновое ожерелье.

Чутко прислушиваясь к лесным звукам, большая чёрная кошка направилась вдоль кромки леса к усадьбе графа Сондиа - одного из самых верных сподвижников граэррских королей. Но на том месте, где ещё недавно стоял большой дом, теперь дымились остовы обгорелых стен.

Убедившись, что здесь нет ни души, Крокки отправился дальше. Запах гари теперь чувствовался постоянно. То здесь, то там виднелись трупы, основательно обглоданные Гиенами, которые прошли здесь вслед за змеиной армией.

Барс скользил вдоль кромки леса, стараясь не показываться из зарослей. Всюду он видел одно и то же: опустошённые поля, поваленные заборы, остовы сгоревших домов, обглоданные до костей трупы. Кое-где торчали колья с насаженными на них человеческими головами...

За лесом начинались владения герцога Вальеро из Рода Леопарда - одного из ближайших друзей Крокки, с которым молодой король не раз охотился, пировал и бился плечо к плечу в походах. Герцогская усадьба была разрушена, но уцелели подворья. Крокки перемахнул через забор и прокрался к домику привратника - пожалуй, единственному строению, которого не коснулось пламя пожара. Тут он удвоил бдительность. Можно было напороться на отряд Змей, вставших здесь на постой, или на мародёров Гиен, которые могли поднять шум и привести сюда своих зеленолицых хозяев.

Подкравшись ближе к дому, Крокки заметил стоявшего на крыльце высокого стройного старика в камзоле и в высоких охотничьих сапогах. Кроки узнал отца своего друга. Барс обернулся человеком и подошёл ближе.

Герцог Вальеро, - тихо окликнул он.

Хозяин поместья при виде обнажённой мускулистой фигуры в недоумении отступил назад.

Кто ты? О ужас... Во имя всего святого... - Он отмахнулся, словно увидел привидение. - Покойный король Крокки, пришелец из тёмных глубин Смерти... Зачем ты явился в наш мир? Что тебе надобно от меня? Я был твоим верным вассалом...

Я не призрак, а такой же, как ты - из плоти и крови, - сказал юноша, выходя на звёздный свет.

Дрожащий от страха старик после минутного замешательства всё-таки осмелился приблизиться к таинственному гостю и заглянуть ему в лицо.

О небеса! Покойный король! - Он опустился на одно колено. - Прости, государь, но когда я увидел тебя, я чуть не лишился чувств от ужаса, ведь я был доподлинно уверен, что тебя отравили.

Яд не убил меня, а только погрузил в летаргию, - ответил Крокки. - Это было сделано по приказу змеиной королевы, которая хотела сожрать меня живьём на ритуальной церемонии. Я очнулся в гробу, и лишь случайность спасла меня...

Это чудо, в которое я до сих пор не могу поверить, хоть ты и стоишь передо мной, - суеверный страх герцога Вальеро стал проходить, но в голосе его по-прежнему чувствовалось волнение. Старик поминутно озирался по сторонам. - Ведь я был на том пиру, когда ты, отпив из кубка, упал замертво. Твои глаза остекленели, дыхание прервалось и сердце перестало биться. Все поняли, что тебя отравили, а Змея, которая подала тебе яд, была тут же схвачена и живьём брошена в пылающую утробу камина! Твоё тело перенесли в верхнюю башню, а потом тебя и твоего брата, короля Эрго, положили в гробы и отнесли в подземную усыпальницу. Я сам, своими руками, укладывал тебя в гроб, будучи абсолютно уверен, что ты мёртв!

Не будем говорить об этом, - сказал Крокки. - Лучше скажи, что слышно о Змеях.

Окрестности столицы кишат ими, - сообщил Вальеро. - Ведут они себя бесцеремонно. Все эти дни здесь торчал целый взвод зеленокожих тварей. Только час назад убрались. Мне пришлось угощать их отборным мясом, отдавая чуть ли не последнее.

А где твой сын? Виделся ли ты с ним с тех пор, как Змеи захватили Замок?

Увы, государь, - голова старика скорбно поникла. - Он погиб вместе с другими защитниками...

Они с Вальеро прошли в дом. Просторное помещение с бревенчатыми стенами освещалось огнём, пылавшем в большом камине. На вертеле жарились куски мяса.

Не откажи отужинать со мной, - сказал герцог, доставая вертел. - Мясо уже зажарилось. Мы запьём его добрым карротским вином...

Крокки уселся за стол.

В подземельях я насмотрелся таких ужасов, каких другому хватило бы на всю жизнь, - заговорил он. - Змеи проникли туда во время осады и в решающий момент ударили защитникам Замка в спину...

По-правде сказать, мы ожидали что-то подобное, - ответил Вальеро. - Нас предупредили наши люди, которые стояли на страже в нижних помещениях. После твоей смерти среди защитников Замка воцарилось уныние, никто не верил в благоприятный исход войны. Один Аримбо старался поддерживать среди граэррцев боевой дух... - Он поставил перед Крокки мясо, бутыль с вином и стаканы. - Когда начался последний штурм и мы поняли, что Замок обречён, он с группой соратников не пожелал сдаться в плен и с боем прорвался в подвалы, рассчитывая скрыться там от преследователей. Дальнейшая судьба его мне неизвестна...

Он погиб, - сказал Крокки, принимаясь за еду.

Старый герцог подавленно промолчал. Ел Крокки жадно и быстро, насаживая на кончик кинжала куски мяса и отправляя их себе в рот. Каждый кусок он запивал добрым глотком золотистого вина.

Мой король, - нарушил молчание Вальеро. - Ты вправе осуждать меня за то, что я сдался в плен...

Оставим это, - перебил его Крокки. - Твоя верность и мужество мне известны.

Многим покорившимся ей Швазгаа сохранила жизнь, но наложила дань, которая многих пустит по миру, - продолжал герцог. - Люди впали в отчаяние... С твоей смертью королевская династия прервалась, а это не сулит ничего, кроме новых распрей. Нет никого, кто бы мог встать во главе Граэрры...

А барон Урро?

Все знают, что его права на престол крайне сомнительны, хоть он тоже Барс. Таких претендентов, как он, в горах Зиггара найдётся не один десяток. Там чуть не каждый барон мнит себя потомком Геррига. Урро никто не считает достойным короны. Многие помнят открытое неповиновение, которое он выказывал королю Эрго...

Но Урро и его армия сейчас единственная сила, которая способна обломать хребет змеиному воинству, - возразил Крокки.

Вальеро покачал головой.

Боюсь, государь, что эта надежда призрачна. Урро ведёт с собой не более двух тысяч бойцов. Змей же вторглось в Граэрру несколько сот тысяч...

Откуда у тебя такие сведения?

Поначалу я сам не верил, думая, что это слухи, которые распускают шпионы Швазгаа. Но потом я пять дней и ночей своими собственными глазами видел, как мимо моего дома ползёт великое множество зеленокожих гадин. Это была лавина гадов, целая змеиная река, и смотреть на неё было страшно... - Вальеро снова огляделся и заговорил ещё тише. - Скользкие отродья затопили всю Граэрру... Барон Урро - безумец. Только безумец или слепец может бросить вызов сатанинскому полчищу, ведомому ведьмой... Впрочем, по дошедшим до меня сведениям, Урро не собирается освобождать столицу. Сейчас его цель - сплотить под своими знамёнами всех, кто не признал власти Змей. А число таких с каждым днем растёт. Большинство замков и городов Севера и Северо-Запада отказались подчиниться змеиной королеве - может быть, потому, что её воинство не успело до них добраться... Урро со своими людьми направляется туда, чтобы возглавить сопротивление. Оттого-то колдунья и устроила разлив Лаиса. Ей важно задержать барона...

Назад Дальше