- Россия - союзница? Вы так сказали?.. А теперь позвольте растолковать вам, как я вижу положение дел. Мы находимся в точке конфликта, но это конфликт между Британией и Россией. Моя работа - помогать в защите границы империи и обеспечении безопасности раджи. Из того, что вы успели наговорить, я понял, что у вас не все в порядке с пуштунами. Без обид, - добавил он, глянув на Абдыкадыра.
Бисеза не в силах была это понять. Она только оторопело повторила слова капитана:
- Раджа? Империя?
- Похоже, - сделал вывод Гроув, - мы тут ведем разные войны, лейтенант Датт.
Абдыкадыр кивнул.
- Капитан Гроув, скажите, у вас в последние несколько часов были трудности со связью?
Гроув ответил не сразу - видимо, пытался решить, что стоит, а чего не стоит говорить.
- Хорошо… да, были. Мы потеряли телеграфную связь, а примерно около полудня отказали даже гелиографы. С тех пор - ни звука, и мы до сих пор не знаем, что происходит. А вы?
Абдыкадыр вздохнул.
- По времени есть расхождения. Мы потеряли радиосвязь прямо перед аварией - несколько часов назад.
- Как вы сказали? Радио?.. Впрочем, ладно, - махнул рукой Гроув. - В общем, трудности у нас одинаковые - у вас с вашей летающей мельницей, а у меня в моей крепости. И как вы думаете, из-за чего это?
Бисеза выпалила:
- Атомная война. - Об этой возможности она размышляла со времени падения вертолета. Несмотря на то, как ей было страшно, невзирая на всю странность всего, что последовало потом, она не могла выбросить эту мысль из головы. Она сказала Абдыкадыру: - Электромагнитный импульс - что же еще могло одновременно вывести из строя военные и гражданские сети связи? Странное свечение в небе - а еще погода… Этот странный ветер…
- Но мы не видели инверсионных следов самолетов, - тихо проговорил Абдыкадыр. - И между прочим, я со времени аварии ни единого следа не заметил.
- Послушайте, - раздраженно заметил Гроув, - я в толк не возьму, о чем вы бормочете.
- Я хочу сказать вот что, - принялась объяснять Бисеза. - Я боюсь, что началась ядерная война. Из-за этого мы все пострадали. Это, в конце концов, уже случалось в данном регионе. Всего лишь семнадцать лет назад в результате ядерного удара со стороны Индии был разрушен Лахор.
Гроув вытаращил глаза.
- Разрушен, говорите?
Бисеза непонимающе нахмурила брови.
- Полностью. Вы должны об этом знать.
Гроув поднялся, подошел к двери и дал какой-то приказ часовому. Через несколько минут в кабинет почти вбежал, тяжело дыша, порывистый молодой человек - Редди. Видимо, его вызвал Гроув. Второй гражданский, по имени Джош, помогавший Абдыкадыру вытащить Кейси из кабины вертолета, тоже протолкался в кабинет.
Гроув выразительно вздернул брови.
- Я так и думал, что вы тоже не останетесь в стороне, мистер Уайт. Но, ясное дело, вы должны делать вашу работу. Вы! - Он властно указал на Редди. - Когда вы в последний раз были в Лахоре?
Редди немного подумал.
- Три-четыре недели назад вроде бы.
- Можете описать, как выглядел город, когда вы там находились?
Вопрос, судя по всему, озадачил Редди, но он послушно принялся отвечать:
- Старинный город, обнесенный стеной. Двести тысяч с лишним пенджабцев, несколько тысяч европейцев и полукровок. Множество могольских памятников этот город стал центром управления провинцией и базой для военных экспедиций, предназначенных для отражения угрозы со стороны русских. Честно говоря, я не понимаю, что я должен вам сказать, сэр.
- Только одно. Лахор был разрушен? Он действительно был стерт с лица земли семнадцать лет назад?
Редди громко расхохотался.
- Вряд ли. Мой отец там работал. Он построил дом на дороге Мозанг.
Гроув сердито выпалил, глядя на Бисезу:
- Почему вы лжете?
Бисеза была готова по-дурацки расплакаться. "Ну почему он мне не верит?"
Она посмотрела на Абдыкадыра. Тот молчал и смотрел в окошко на красное закатное солнце.
- Абди? Скажи, что я не вру.
Абдыкадыр тихо сказал ей:
- Просто ты еще не поняла закономерность.
- Какую еще закономерность? - Он зажмурился.
- Я тебя ни в чем не обвиняю. Мне самому не хочется в это верить. - Он открыл глаза и обратился к Гроуву. - Капитан, понимаете, самое странное из того, что случилось сегодня, это солнце. - Он вкратце описал внезапное смещение солнца на небе. - Только что был полдень, а в следующую минуту - вечер. Словно у механизма времени шестеренки стесались.
Он устремил взгляд на напольные часы. Циферблат за потускневшим стеклом показывал, что вот-вот пробьет семь. Абдыкадыр спросил у Гроува:
- Эти часы показывают точное время?
- Более или менее. Я завожу их каждое утро и проверяю.
Абдыкадыр взглянул на свои наручные часы.
- А у меня только пятнадцать - двадцать семь, то есть половина четвертого после полудня. Бисеза, у тебя тоже?
- Да, - посмотрев на свои часы, ответила Бисеза. Редди нахмурился. Он шагнул к Абдыкадыру и взял его за руку.
- Никогда не видел таких часов! Это уж точно не "Уотербери"! Тут не стрелки, а только цифры. И циферблата вовсе нет. А еще цифры сменяют друг друга!
- Это электронные часы, - негромко пояснил Абдыкадыр.
- А… это что значит? - И Редди назвал цифры: - Восемь, шесть, два-нолъ-три-семь…
- Это дата, - отозвался Абдыкадыр. Редди задумчиво сдвинул брови.
- Дата в двадцать первом веке?
- Да.
Редди бросился к столу капитана и стал рыться в стопке бумаг.
- Простите, капитан.
Даже суровый Гроув, похоже, исчерпал запас понимания происходящего. Он беспомощно поднял руки. Редди извлек газету.
- Она не сегодняшняя, номер вышел пару дней назад, но и он сгодится. - Он показал газету Бисезе и Абдыкадыру. Она называлась "Civil and Military Gazette and Pioneer". - Видите дату?
Номер вышел в марте тысяча восемьсот восемьдесят пятого года. Последовала долгая и тягостная пауза. Молчание нарушил Гроув.
- Знаете ли, я так думаю, нам не повредит, если мы выпьем по чашке чаю.
- Нет! - Второй молодой человек в штатском, Джош Уайт, вдруг страшно разволновался. - Прошу извинить меня, сэр, но теперь все обретает смысл… Я думаю, все сходится… Да, да, сходится!
- Успокойтесь, - сурово приказал ему Гроув. - О чем это вы лопочете?
- О человекообезьяне, - ответил Уайт. - Не надо никаких чашек чаю… Мы должны показать им человекообезьяну!
Все вышли из кабинета, а потом покинули форт. Бисезу и Абдыкадыра пока сопровождала вооруженная охрана.
Метрах в ста от крепостной стены возвышался конический шатер из сетки. Вокруг стояли солдаты и лениво курили вонючие цигарки. Тощие и чумазые бритоголовые вояки встретили Абдыкадыра и Бисезу любопытными взглядами.
Бисеза сразу заметила, что под сеткой что-то передвигается - что-то живое, может быть - зверь. Но заходящее солнце уже коснулось линии горизонта, начали сгущаться сумерки, и видно было неважно.
По команде Уайта сетку отбросили. Бисеза ожидала, что увидит поддерживающий шест. Но поддерживал сетку серебристый шар, свободно висящий в воздухе. Никто из солдат не хотел на него смотреть. Абдыкадыр шагнул вперед, увидел свое отражение на шаре, поморщился и подвел под него ладонь. Он не обнаружил ничего, что бы держало шар в подвешенном состоянии.
- Знаете, - признался он, - в любой другой день эта штука показалась бы мне необычной.
Бисеза не отрывала взгляд от диковинного шара, от собственного искаженного отражения на его поверхности.
"Это - ключ к разгадке", - подумала она.
Ее словно озарило.
Джош прикоснулся к ее руке.
- Бисеза, вам нехорошо?
Его акцент вывел Бисезу из раздумий. Он показался ей бостонским, похожим на выговор Джона Кеннеди. Взгляд Джоша выражал искреннюю заботу. Бисеза невесело рассмеялась:
- Да нет, в сложившихся обстоятельствах могло быть и хуже.
- Вы кое-чего не замечаете.
Он имел в виду животных на земле, под шаром. Бисеза попыталась присмотреться получше.
Сначала ей показалось, что это шимпанзе, но только странные - стройные, почти изящные. Одна обезьяна была маленькая, вторая - побольше, и большая держала маленькую на руках. По знаку Гроува двое солдат подошли к обезьяне и отняли у нее малыша, а мать схватили за запястья и лодыжки и прижали к земле. Животное брыкалось и злобно брызгало слюной.
"Шимпанзе" оказалась двуногой.
- Господи всевышний, - прошептала Бисеза. - Вы думаете, это австралопитек?
- Вылитая Люси. Но питеки вымерли… Миллион лет назад?
- Возможно, какой-то горстке удалось выжить где-то в глуши - может быть, в горах…
Абдыкадыр посмотрел на Бисезу. Его глаза уподобились колодцам, наполненным тьмой.
- Ты сама в это не веришь.
- Нет, не верю.
- Видите? - взволнованно воскликнул Уайт. - Видите человекообезьяну? Что это такое, как не еще один… временной сдвиг?
Бисеза сделала шаг вперед и вгляделась в затравленные глаза человекообезьяны-матери. Той отчаянно хотелось вернуть себе ребенка.
- Интересно, о чем она думает.
Абдыкадыр проворчал:
- Ну все, пошло-поехало…
8
На орбите
Истекло несколько часов безуспешных попыток вызвать на связь Землю. Муса откинулся на спинку кресла.
Трое космонавтов лежали рядышком, похожие в своих скафандрах на огромных оранжевых жуков. Теперь теснота посадочной капсулы "Союза" и их близость друг к другу перестала угнетать, она, наоборот, успокаивала.
- Ничего не понимаю, - признался Муса.
- Это ты уже говорил, - ворчливо пробормотала Сейбл.
Последовала мрачная пауза. С того момента, как они потеряли контакт с центром управления полетом, атмосфера то и дело грозила взрывом эмоций.
Николаю казалось, что, прожив три месяца так близко с Сейбл, он научился ее понимать. Сорокалетняя Сейбл была родом из бедной новоорлеанской семьи с довольно сложной генетической историей. Некоторые из русских, кому довелось работать вместе с ней, восхищались силой ее характера и тем, что она сумела попасть в отряд астронавтов НАСА, где по сей день преобладали белые мужчины. Другие космонавты, менее восторженно настроенные, отпускали шуточки по поводу того, что при наличии Сейбл на борту следует производить перерасчет веса корабля при запуске - из-за того, что у нее всегда наготове был камень за пазухой. Большинство были единодушны в том, что, будь она русской, она бы ни за что не прошла предполетных тестов на психологическую совместимость.
За три месяца пребывания на МКС Коля притерпелся к Сейбл, они неплохо ладили - возможно, потому, что были в психологическом плане полными противоположностями. Николай был действующим офицером военно-воздушных сил, в Москве у него жила семья. Для него полет в космос был работой, им руководили верность семье и долг перед родиной, и он был доволен тем, что его карьера развивается именно так. Коля отлично видел яростные, жгучие амбиции Сейбл, которые она могла удовлетворить, только достигнув пика своей профессии, то есть получив под командование лунную базу "Клавиус", а возможно - добившись включения в состав экспедиции на Марс. Вероятно, Сейбл не видела в Коле конкурента, способного помешать осуществлению ее планов.
И все же он успел понять, что ее стоит опасаться. И вот теперь, в этой нелепой и пугающей ситуации, Николай ждал, что она того и гляди взорвется.
Муса хлопнул в ладоши, чтобы привлечь внимание товарищей.
- Думаю, вам не надо объяснять, что прямо сейчас мы на посадку не пойдем. Нам не следует впадать в панику. В былые времена советские космонавты должны были выходить на связь с центром управления полетом всего на двадцать минут за время девяностоминутного витка, поэтому "Союз" был сконструирован так, что мог функционировать совершенно независимо…
- Может быть, это не наша вина, - прервала его Сейбл. - Что, если что-то случилось на Земле?
Муса поморщился.
- Из-за чего могла бы выйти из строя целая цепочка наземных станций?
- Из-за войны, - ответил Коля.
Муса решительно проговорил:
- Подобные рассуждения бесполезны. Со временем, что бы то ни было, Земля восстановит контакт с нами, и мы вернемся к выполнению плана полета. Нам нужно только подождать. А пока у нас хватит работы.
Он опустил руку и пошарил под креслом в поисках программы работы на орбите.
"Он прав, - думал Коля. - Небольшой корабль не будет сам собой управлять, а если придется пробыть на орбите на протяжении еще одного витка - а может быть, двух или трех, то экипажу надо помогать кораблю".
Нужное ли давление в отсеке? Правильные ли параметры у газовой смеси? Верно ли корабль совершал вращение вокруг собственной оси, чтобы солнечные батареи ловили лучи солнца? Обо всем этом следовало заботиться.
Вскоре все трое приступили к знакомой и в некотором роде успокаивающей последовательности проверок.
"Будто возможно управлять судьбой", - подумал Коля.
Но на самом деле все изменилось, и от этого факта нельзя было отмахнуться.
"Союз" снова плыл к тени планеты. Коля смотрел и смотрел в иллюминатор, выискивая оранжево-желтое сияние больших городов. Он искал утешения и поддержки. Но земля была темной - ни огонька.
9
Парадокс
Джоша заинтриговала эта женщина из будущего - если она вправду была из будущего! Лицо Бисезы было выразительным, правильным. Хорошенькой назвать ее было трудно - крупный нос, немного тяжеловатый подбородок, но при этом - яркие, ясные глаза, густые, коротко остриженные волосы. Она излучала силу - и даже физическую силу, и прежде ничего подобного Джош ни в одной из женщин не замечал: столкнувшись с такой непредсказуемой ситуацией, она вела себя уверенно, хоть почти валилась с ног от усталости.
Весь вечер он таскался за ней по пятам, как щенок.
День получился долгим - самым долгим в ее жизни, как призналась Бисеза, даже при том, что несколько часов подевались неведомо куда. Капитан Гроув посоветовал гостям поесть и отдохнуть, но они уверили его в том, что до отдыха им следует кое-что сделать. Абдыкадыр хотел навестить Кейси, другого пилота. И еще он хотел вернуться к машине, которую они ласково называли "Пташкой".
- Я должен стереть электронные банки памяти, - сказал он. - Там есть важные сведения - в особенности касательно авионики…
Джош был зачарован этим разговором об умных машинах, он представлял себе воздух, наполненный невидимыми телеграфными проводами, по которым то и дело передаются таинственные и важные послания. Гроув решил удовлетворить их просьбу.
- Не вижу никакого особого вреда в том, что разрешу вам уничтожить что-то такое, в чем я все равно ничего не понимаю, - сухо проговорил он. - Кроме того, вы утверждаете, что это ваш долг, уоррент-офицер. Я это уважаю. Время и пространство тают, как ириски, но долг остается долгом.
Бисеза, со своей стороны, хотела пройтись по маршруту полета вертолета до его падения.
- Нас подстрелили, - объяснила она. - Думаю, это случилось сразу же после того, как мы заметили, что солнце пляшет по небу. Поэтому… понимаете? Если мы каким-то образом что-то пересекли, какой-то барьер во времени, то тот, кто в нас стрелял, должен теперь тоже находиться по эту сторону…
Гроув полагал, что с этой вылазкой лучше подождать до утра, поскольку видел, как и Джош, что Бисеза жутко устала. Но Бисеза не желала и слушать об отдыхе - казалось, остановка означала, что она смирится, примет непонятную реальность случившегося. Поэтому Гроув дал "добро" на проведение разведки. Джош еще сильнее зауважал капитана за проявление понимания и сочувствия; Гроув понимал в происходящем не больше других, но явно пытался по-человечески реагировать на странных незнакомцев, в буквальном смысле слова свалившихся с неба в его владения.
В разведку вместе с Бисезой отправились Джош и Редди - оба настояли на том, что будут ее сопровождать, - а также небольшая группа солдат под номинальным командованием рядового Джорди Бэтсона. Он, похоже, в этот день успел произвести настолько хорошее впечатление на капитана Гроува, что пошел на повышение.
К тому времени, когда они вышли за стены форта, уже было довольно темно. Солдаты несли керосиновые фонари и горящие факелы. Пошли прямо на восток от места падения вертолета. По расчетам Бисезы, пройти нужно было не больше мили.
Огни форта мало-помалу исчезали вдали, отряд окутали сумерки пограничной территории, огромной и пустой. Но со всех сторон на горизонте Джош видел валы плотных черных туч.
Он быстро шагал рядом с Бисезой.
- Если это правда…
- Что именно?
- Эта история с перемещением во времени… Вы и эти существа, обезьянолюди, - как вы думаете, как это могло случиться?
- Понятия не имею. И даже не знаю, что бы я предпочла - стать отверженной во времени или жертвой ядерной войны. Между прочим, - резко проговорила она, - откуда вы знаете, что вы - не отверженные?
У Джоша екнуло сердце.
- Я об этом еще не задумывался. Знаете, мне даже с трудом верится, что я веду с вами этот разговор! Если бы вы мне сегодня утром сказали, что ближе к вечеру я увижу летающую машину, да настолько мощную, что внутри ее могут сидеть люди, что эти люди объявят, что они из будущего и живут на сто пятьдесят лет впереди нас, я бы решил, что вы сумасшедшая!
- Но если это правда, - напористо проговорил Редди, бегущий рядом с ними трусцой (он хорошей формой не отличался, поэтому тяжело дышал), - если это правда, то вы столько всего знаете, столько всего можете нам рассказать! Ведь наше будущее - это ваше прошлое.
Бисеза покачала головой.
- Я видела слишком много кинофильмов. Вы никогда не слышали о хронологической защите?
Джоша ее вопрос обескуражил, как и Редди. Бисеза продолжала:
- Вы, наверное, даже не знаете, что такое кинофильм, а уж тем более - "Терминатор"… Понимаете… Некоторые считают, что если вернуться в прошлое и что-то изменить, чтобы перестало существовать то будущее, из которого ты прибыл, то ты можешь вызвать величайшую катастрофу.
- Не понимаю, - признался Джош.
- Допустим, я вам расскажу, где сейчас, в тысяча восемьсот восемьдесят пятом году, живет моя прапрапрабабушка. А вы пойдете к ней и пристрелите ее.
- Зачем мне это делать?!
- Это я просто так сказала. Но если бы вы это сделали, я бы никогда не появилась на свет и не смогла бы вернуться, чтобы рассказать вам про мою прапрапрабабушку, и тогда вы бы ее не пристрелили. В таком случае…
- Это логический парадокс, - на бегу выпалил Редди. - Просто потрясающе! А если мы пообещаем не убивать вашу прапрапрабабусю, вы нам что-нибудь про нас расскажете?
Джош укоризненно проговорил:
- Откуда она могла даже хоть что-то слышать про нас, Редди?
Редди задумчиво отозвался: