(Фарук): Так что ты собираешься делать?
(Халид, со вздохом): Что ты предлагаешь?
Хассан посмотрел на погрузочную рампу.
(Халид): Мы должны выбросить его отсюда. Вышвырнуть наружу, отправить обратно в пустыню, из которой он взялся!
Он уронил подбородок на грудь.
(Фарук): Ты серьёзно?
Хассан мрачно улыбнулся и покачал головой.
(Халид): Не волнуйся. Нам было сказано привезти его назад, так что именно это мы и сделаем.
(Фарук): Этого так не оставят.
Хассан откинулся назад на стенку грузового отсека, чувствуя, как на него накатывает сильная головная боль.
(Халид): О, я это знаю. Но кто не оставит? Кто отдал приказ?
Транспортник продолжал лететь вперёд, спеша доставить их на встречу с последствиям провала.
(Халид): Полагаю, что мы достаточно скоро это узнаем...
***
(Сигиллит): Камень?
(Халид): Да, лорд.
Хассан почувствовал, что у него вспыхивают щёки.
(Халид): Они нас одурачили.
(Сигиллит): Понимаю.
Сигиллит повернулся обратно к дверному проёму. Замки с лязгом открылись. Огромная шипастая дверь распахнулась внутрь, скрежеща на своих петлях. Малкадор поднял длинный костлявый палец, и с уровня пола засветило мягкое сияние люм-планок.
(Сигиллит): Идём.
В сравнении с тем, что Хассан уже видел, зал по ту сторону двери был маленьким - наверное, всего лишь сотню метров в длину, с низким потолком и грубыми, неотделанными стенами. На равных расстояниях друг от друга стояли прямоугольные контейнеры. Каждый отличался от других размером и формой, и был водружён на мраморный пьедестал. Некоторые были ростом с Хассана, иные же не превышали размером его кулака. Все контейнеры были тёмными, мягко поблёскивая, как гранёный хрусталь.
(Сигиллит): До Объединения, до Раздора...
Малкадор двигался между контейнерами, словно старый, сгорбленный призрак.
(Сигиллит): ...строили мы эти стены. Мы строили их на века. Лишь затем другие возвели вокруг них и над ними свои шпили, погребая наши секреты под своими собственными. Это последнее хранилище Сигиллитов. За нами следят недрёманные стражи, нас окружают древние обереги от порчи. Здесь хранятся самые опасные и могущественные творения нашей расы. Ты должен чувствовать себя в привилегированном положении, Халид. Немногие из людей видели эти вещи.
Двигаясь, Сигиллит делал жесты в сторону некоторых контейнеров. Их стеклянные поверхности озарялись светом, показывая предметы, которые содержались внутри. Хассану удавалось бросить на них беглый взгляд, когда они проходили мимо.
(Сигиллит): Оно до сих пор нет-нет да и вызовет у меня чувство гордости. Дворец, конечно же, принадлежит ему, он всегда был его, но! Он возведён поверх куда более древнего строения - колыбели моего ордена. Это последние основания первоначальной крепости, сохранённые в недрах, реликт другой эпохи. Я помню, какой она была. Сколь немногие ныне могут это сказать. Лишь те, кто сохранился, кто вынес круговорот веков. Но мы - раскиданное братство.
Хассан увидел длинный изогнутый меч с выгравированной на нём вязью букв; книги с толстым слоем многовековой окиси на металлических переплётах, которые были заперты на замок и стянуты цепями; доспешные комплекты, висящие на железных каркасах. Некоторые были невероятно древнего образца - пластины полированной стали, переслоенные кольчужной сеткой. Другие выглядели более современно, как например, громоздкая полуразобранная силовая броня Астартес. Сигиллит задержался перед ней.
(Сигиллит): Самая первая. Такие простые принципы в сравнении с теми, что появились позже. Но насколько же эффективная!
Хассан обежал глазами другие контейнеры.
(Халид): Это оружие. Инструменты войны...
(Сигиллит): Некоторые из них.
Малкадор снова пошёл, направляясь к дальнему концу помещения.
(Сигиллит): Суть расы определяется множеством вещей. По мере своей жизни, по мере своего взросления она создаёт предметы материальной культуры. Она вкладывает в эти вещи свой гений. Они становятся частью её души, живым памятником её духу. Мы созидаем, мы мастерим, мы формируем, мы конструируем. В этом наша суть, это то, что ставит нас особняком от животных, которые этого не могут, и от богов, которые до этого не снисходят.
Сигиллит указал на контейнер меньшего размера слева от себя. Он содержал в себе одну из тех книг, которыми изобиловала комната.
(Сигиллит): Было время, когда этот том управлял жизнями триллионов. Теперь он не нужен никому. Но его влияние всё ещё сохраняется, запертое глубоко в в нашем бессознательном. Я изучал его не один раз. Не будь он столь опасным, я порекомендовал бы тебе сделать то же самое.
Он улыбнулся во тьме.
(Сигиллит): "Всё суета", - сказал Проповедник. Вероятно, величайшая истина из всех.
Малкадор наконец остановился перед ещё одним большим прямоугольным контейнером. Он был с него ростом, хотя и шире, и оставался неосвещённым и непрозрачным.
(Сигиллит): Если Дворец над нами разрушат, сколько же будет потеряно. Дворцы появлялись и исчезали во множестве, не перечесть случившихся войн, но эти вещи - это они богатство нашего рода. Без них мы как дети, затерянные в ночи. Брошенные на произвол судьбы... Воистину бесприютные.
Стоявший перед ними контейнер озарился светом, являя своё содержимое. Там находился камень из Гипта. Но он изменился? С него счистили пыль, оставив блестеть мягким глянцем полировки. Хассан мог видеть на плоской поверхности слова и иероглифы, сотни их, высеченные убористыми, частыми строчками.
(Халид): Не оружие?
(Сигиллит): Нет. Не оружие. Их цель - не просто разрушить наши твердыни и наши космические корабли. Они стремятся уничтожить те вещи, которые делают нас тем, что мы есть. Они выискивают любое достижение и любое свидетельство успеха, и они сбрасывают их с пьедестала, стирая прошлое, ввергая нас в беспамятство.
Он устремил свой взгляд на камень.
(Сигиллит): Я - хранитель подобных вещей. Дорн более чем способен выстроить нашу физическую оборону, моя же задача - сохранение души нашей расы.
Хассан подошёл ближе к стеклу. Он мог разобрать контуры пиктографических значков у верхушки каменной грани. Некоторые из них походили на те, что он видел на пустой притолоке.
(Халид): Что здесь сказано?
Сигиллит улыбнулся.
(Сигиллит): Это запись о древнем покорении. Некоторые насмешки судьбы дожидались нас тысячелетиями.
Малкадор повёл кончиком пальца вдоль строчки текста, громко зачитывая вслух.
(Сигиллит): "...воплощённый бог охраняет всех тех, кто пребывает под его царской властью. Он, будучи богом, сыном бога и богини, подобно Хорусу, сыну Исиды и Осириса, кто защищает своего отца...". Хм. Подобно Хорусу, кто защищает своего отца... Подходяще, нет?
У Хассана не получилось улыбнуться.
(Халид): Значит, вы этого и хотели?
Сигиллит кивнул.
(Сигиллит): Ты сделал то, что от тебя просили. Это то, что древние называли "Розеттским Камнем". Я желал его заполучить. Враг желал его заполучить. Твои действия подарили нам одну маленькую победу в противовес девятому валу поражений. Оно того стоит, думаю, несмотря на цену.
Хассан прищурил глаза.
(Халид): Зачем он им потребовался?
(Сигиллит): О, это просто. Он служит символом восстановления потерянных знаний, преемственности цивилизаций. Если бы его захватили, он был бы уничтожен. Ничтожная потеря, ты можешь подумать, на фоне грядущих смертей миллиардов людей... Но я бы её почувствовал.
Малкадор не отрывал глаз от камня. Они влажно блестели во тьме, словно в его груди теснилось какое-то могучее чувство.
(Сигиллит): Когда это закончится, и если победа будет за нами, то нам понадобятся эти предметы. Нам надлежит помнить орудия Просвещения, чтобы ни в коем случае не забыть, на какой волосок мы разминулись с дикарством деспотизма. Я прослежу за этим, это станет моей задачей. Как это всегда было моей задачей - не дать нам забыть.
Он повернулся к Хассану.
(Сигиллит): Ибо чего же мы достигнем, если победим в войне и всё же упустим из виду причину, по которой мы в ней сражались? Просвещение, понял? Прогресс! Рост, развитие во что-то лучшее! Вот то, что мы изо всех сил стараемся сохранить!
Хассан отвернул лицо и оглянулся назад, на собрание предметов.
(Халид): Вы так и не сказали мне, что я здесь делаю.
(Сигиллит): Нет. Ещё нет.
Сигиллит двинулся обратно ко входу в зал.
(Сигиллит): Идём. Есть ещё одна вещь, которую я хочу тебе показать.
***
По мере их продвижения подземное громыхание, которое Хассан слышал прежде, раздавалось всё чаще. Временами складывалось ощущение, что весь пол ходит ходуном, будто тугая, готовая лопнуть мембрана барабана.
(Халид): Что это?
Сигиллит остановился.
(Сигиллит): Я тебе говорил. Началась война. И ты невдалеке от самого её очага. Ты слышал вымыслы о том, что Император отсутствует, что он пренебрёг своим долгом. Это не так. Он не забудет о нём никогда. Но он не может отлучиться, не сейчас, когда нарушена Печать.
Он стиснул губы, выражение его лица стало жёстче.
(Сигиллит): По правде сказать, я ещё не научился винить Хоруса. Возможно, что и не смогу, пока не увижу его вновь, преображённого теми силами, которыми он был поглощён... Но кого я виню, так это Магнуса. Из всех них именно он должен был понимать, что к чему... Он возлагал на Магнуса так много надежд...
Он с горечью покачал головой и снова пошёл вперёд.
(Сигиллит): Поистине, так много надежд...
Они продвигались вглубь, спускаясь по спиральным лестницам, вырубленным в девственной скале. В воздухе появился запах раскалённого металла. Они миновали новых кустодиев; на сверкающих доспехах некоторых из них имелись горелые отметины и глубокие пробоины. Содрогались сами стены. В конце концов они вошли в ещё один циклопический зал, который затмевал все встреченные до этого. Он уходил вверх в вековечную тьму, теряясь в тенях. Чаши массивных курильниц, подвешенных на железных цепях, сияли красными углями, источая едкий запах фимиама. Здесь скопилось ещё больше кустодиев вместе с безгласными воительницами. Хассан не задержал внимания ни на ком из них. Он прикипел взглядом к главному атрибуту далёкой противоположной стены - паре массивных золотых дверей высотой с титан "Полководец", которые покрывал умопомрачительный ковёр астрологических и мифологических символов, переплетающихся друг с другом в буйстве позолоченных изображений несметного множества змей, волков и ангелов. Из-за дверей доносились громоподобные удары. Временами казалось, что створки едва держатся, несмотря на свой колоссальный размер. Хассан отпрянул, напуганный размахом творившегося по ту сторону.
(Сигиллит): Это самый дальний рубеж. Ты отделён от того кошмара дюжиной подобных дверей. И всё же ты его чувствуешь.
(Халид, напряжённо): Я не смогу туда войти.
(Сигиллит): Нет, не сможешь.
Прикрытое капюшоном лицо Малкадора смотрело на двери, и его глаза сияли во тьме.
(Сигиллит): Даже я не смогу. Эти двери не откроются до самого конца.
Хассан не мог отвести взгляд. Шум, что стоял на дальней стороне, был чудовищным. Ему представилось, что он уловил отголоски совершенно неземного визга и приглушенный звук разряда ужасных, нечеловеческих энергий.
(Сигиллит): Ничто из оружия, что ты мог бы мне привезти, не сравнится с задействованным там. Не было войны беспощаднее этой, и всё же никто никогда не узнает о том, что она случилась. Каким бы ужасам ни уготовано произойти в материальной вселенной, все они бледнеют в сравнении. Ты стоишь в преддверии, капитан. Вот это и будет истинная битва за душу человечества.
Хассан попытался взять себя в руки.
(Халид): И он... Он внутри?!
(Сигиллит): Да.
Хассан отшатнулся. Мысль о том, что что-то может выжить в том незримом светопреставлении, сама идея этого, казалась невозможной. Его воображение пасовало, это не умещалось в голове.
(Сигиллит): Тебе никогда не придётся пройти через эти двери, Халид. Я показываю их лишь для того, чтобы ты понял.
Через какое-то время он отвернулся и пошёл прочь. Хассан следовал за ним по пятам.
(Сигиллит): Пока что я тоже остаюсь на этой стороне, предпринимая всё, что должно быть предпринято для сохранения наследия нашей расы. Но придёт время, и мне придётся отложить эти вещи в сторону и совершить выбор. Когда этот момент наступит, моё дело подхватят другие. [вздыхает] Итак... Позволь рассказать, зачем я в действительности призвал тебя в это место.
Сигиллит посмотрел на Хассана. Его взгляд был едва ли не мучительным в своей пронзительности.
(Сигиллит): Наряду с камнями я собираю людей. Я собираю чистые души, способные восстановить то, что непременно будет утеряно. Некоторые из них воины, другие - мастера по части псионических возможностей, иные же... просто смертные. Они все будут нужны. Им предстоит стать моими Избранными, сердцем грядущих великих дел. Я нуждаюсь в адептах Хранилища, в последователях, которые защитят сокровища, когда этого не смогу сделать я. Мне требуются люди, которые сберегут пламень Просвещения и сдержат натиск зла. Извечная цепь не должна прерваться! Даже если так будет с моей жизнью!
Сигиллит остановился.
(Сигиллит): Ты присоединишься ко мне, Халид? Вступишь в это братство?
Когда вопрос был задан, Хассан удивился сам себе. Он не колебался. Внезапно пришло ощущение правильности, словно этот вопрос дожидался его всю его жизнь.
(Халид): Это мой долг. Я сделаю всё, что вы скомандуете.
(Сигиллит): Это не приказ, капитан. Приказы - это для воителей и примархов, я же просто создаю возможности. Но я рад.
Малкадор двинулся было прочь, но Хассан остался стоять на месте.
(Халид): Прошу прощения...
Хассан оглянулся через плечо на сотрясающиеся золотые двери.
(Халид): ... вы сказали, что вам придётся совершить выбор. Позвольте... Могу я спросить...
(Сигиллит): Каков он?
Сигиллит улыбнулся, но изгиб его губ был горьким, словно он размышлял над целой жизнью напрасных надежд.
(Сигиллит): У всех нас свои страхи, Халид.
И тогда, поглядев на старческое лицо этого человека, Хассан в первый раз не ощутил ни излучаемой им гигантской мощи, ни груза сокровенной мудрости. Он видел уязвимость. Он видел ужас.
(Сигиллит, вздыхая): Но ничего не предрешено. По-прежнему остаётся надежда. Надежда остаётся всегда.
Затем он двинулся прочь, вышагивая обратно в катакомбы, клацая о камень концом своего посоха. Хассан следил за тем, как он уходит - Регент Терры, повелитель бессчётных миллиардов Империума и карающая длань Императора. И в этот миг, по крайней мере для него, Сигиллит не был похож ни одну из этих персон. В этот миг Халид Хассан, ранее член Четвёртого Тайного Подразделения, ныне же - Избранный Малкадора, видел в нём всего лишь старика, измотанного целой вечностью служения, который ковыляя уходил во тьму. Хассан ощутил мимолётный укол жалости, затем он встряхнулся и поспешил вслед за Сигиллитом. Он не оглядывался назад, на запечатанные врата в ад, а держал курс наверх, к золочёным террасам Дворца Императора. Там, наверху, получится забыть рваный визг ужасной битвы, что свирепствовала в недрах. Там, наверху, по-прежнему будет светить солнце - по крайней мере, ещё какое-то время.
КОНЕЦ
Примечания
1
Экклезиаст, "Проповедник"
2
основано на английской версии перевода демотического текста "Розеттского декрета", в частности "...like Horus son of Isis and Osiris, who protects his father..."