В старом ордене, кое–кто спорил на тему, сколько энергии может сконцентрировать Тирендиан. Члены библиариума предполагали, что если не принимать в расчёт обширные повреждения вокруг и отбросить вопрос о его собственном выживании, то их биоэлектрическое оружие может детонировать с огромной силой, по мощи и разрушениям сопоставимой с артиллерийским ударом. Они никогда в этом не были уверены и не особо стремились проверять, потому что Тирендиан был слишком ценным оружием, чтобы рисковать им только для того, чтобы выяснить пределы его возможностей.
Вот теперь ответ на вопрос был дан. Тирендиан мог накопить в себе достаточно энергии, чтобы уничтожить высшего демона варпа. Он взорвался с такой силой в брюхе демона, что от последнего остался лишь толстый и хрящеватый позвоночник, пошатывавшийся над Луко, на верхушке которого висел изломанный череп высшего демона с лохмотьями плоти. Обломки рёбер и одна лопатка, висящая на рваных сухожилиях - вот всё, что осталось от его грудины. Из затылка разбитого черепа вытекали зелёно-чёрные мозги, остатки же его морды всё ещё сохраняли удивлённое выражение.
Демон опрокинулся назад, верхняя часть его туловища шлёпнулась на палубу. Вес, давивший на Луко, ослаб, капитан вонзил коготь в палубу перед собой, вытягивая своё тело из–под останков демона. Он обернулся и увидел, что уцелела лишь нижняя часть огромного брюха демона, соединённая теперь с ногами лишь лоскутами кожи, на месте кишок и внутренностей был обугленный кратер.
Чумоносцев, стоявших рядом, просто смело с ног. Многих разорвало на куски молниями от взрыва Тирендиана. Палуба вокруг демона изогнулась и обгорела. Броня самого Луко обуглилась и утратила свою форму настолько, что он мог в ней просто брести с места взрыва в сторону рядов Испивающих Души.
В ушах Луко звенело, он едва слышал стрельбу вокруг, из–за заполнившего голову белого шума. Он ошеломлённо озирался по сторонам, стараясь сморгнуть пелену, которая, казалось, висела у него в мозгу. Не было никаких следов Тирендиана. Вполне возможно, что его испарило силой, которой он сам дал волю. Хоронить будет нечего. Сержант Грэв выбежал вперёд и схватил Луко, оттаскивая его от перегруппировывающихся чумоносцев и затаскивая в укрытие за упавшую колонну.
Со стороны центра обороны Имперских Кулаков показались закованные в жёлтую броню фигуры. Без руководства высшего демона чумоносцы заметались в смятении, бегая по одиночке и парами, под огнём болтеров Имперских Кулаков, который срезал их, сбивая с ног; на палубе быстро появилось месиво из вязкой крови.
Грэв высоко держал топор, выкрикивая приказ, который Луко расслышать не мог из–за звона в собственных ушах. Испивающие Души выпрыгнули из укрытий и перешли в атаку, стреляя из болтеров на ходу. Имперские Кулаки делали тоже самое. Под перекрёстным огнём, лишившись лидера ряды чумоносцев таяли под беспощадным шквалом пуль, словно под кислотным ливнем. Чувства вернулись к Луко, когда рухнул целый фланг армии демонов, слуг Чумного бога изорвало в клочья совместным огнём Испивающих Души и Имперских Кулаков. Два отряда Адептус Астартес встретились, когда последнего чумоносца разорвало на куски. Луко обнаружил, что стоит перед капитаном Лисандром и смотрит ему в лицо.
- Вот мы и встретились как братья, - сказал Лисандр.
- Спасибо Императору за общих врагов, - без доли юмора ответил Луко.
- Владимир приказал нам сражаться вместе. Вы займёте своё место в строю?
- Да, капитан, - сказал Луко, - правда, нас осталось немного, а один из лучших пал, уничтожая это чудовище. Но мы готовы все наши силы бросить против демонов варпа.
Лисандр закинул свой силовой молот на плечо и протянул руку. Луко вытащил свою ладонь из перчатки с силовыми когтями, и они обменялись рукопожатием.
- Они отступают, - сказал Лисандру по воксу Владимир, - но сохраняют боевой порядок. Всем отрядам - отойти к центру и Горну. Удерживать позиции.
- Абракс не станет уходить от сражения, - сказал Лисандр, - даже учитывая, что фланг его войск уничтожен.
Луко смотрел вслед убегающим через руины казарм и часовен чумоносцам, словно те получили ментальный приказ выйти из боя и отступить. Их сильно выкосил болтерный огонь, снайперы продолжали стрелять им в спины.
- У него есть план, - сказал Луко, - у таких тварей как он, всегда есть.
- Что они делают? - спросил Колго.
Сестра Эскарион припала к земле среди руин линии обороны, она ещё секунду всматривалась в магнокуляры.
- Они что–то строят, - ответила она.
Демоны отступили примерно час назад, но не полностью, они не вернулись в грузовые трюмы. Вместо этого они сформировали свою линию обороны шириной почти во всю палубу примерно в километре от позиций Имперских Кулаков. Они перерезали подачу энергии ко всем локальным системам, до каких смогли добраться, в результате чего освещение стало меркнуть, тьма распространилась над полем боя, словно опустилась ночь. На позициях демонов мигали вспышки огня, подсвечивавшие громоздкие силуэты, о назначении которых можно было только гадать в сгустившемся сумраке.
- Строят что? - спросил Колго.
Эскарион протянул ему магнокуляры.
- Боевые машины, - ответила она, - Но это только догадка. Сказать точно - невозможно.
Колго настроил магнокуляры под себя. Демоны танцевали вокруг огней, рваные знамена, колышущиеся в восходящих потоках, стояли повсюду, отбрасывая трепещущие тени на машины, которые строил противник.
- Из чего они их строят?
- Возможно, они приносят строительные материалы из варпа, - предположила Эскарион.
Имперские Кулаки восстановили оборону, как смогли и вновь закрепились на импровизированной линии обороны. Через определённые интервалы были выставлены наблюдатели, отслеживавшие перемещения противника. Потери среди космодесантников были подсчитаны, и они были тяжёлыми. Команда Левкрона была практически полностью уничтожена, немногие уцелевшие присоединились к защитникам центра. Численность большинства остальных подразделений Имперских Кулаков едва переваливала за половину от штатного состава. Воющие Грифоны Борганора отражали атаки на Горн Эпох со стороны небольших групп противника, пробовавших их на прочность. Они почти не понесли потерь за исключением тех, кого обезглавили или разорвали своими щёлкающими челюстями визжащие летучие твари, налетевшие на них. Удерживавшие линию фронта Имперские Кулаки залегли, подобно Эскарион, наблюдая за позициями врага, в поисках малейших признаков атаки. Над полем боя разносились звуки удара металла по металлу, сопровождаемые заунывными атональными песнопениями.
- Пошли, - сказал Колго, - Владимир созвал военный совет. Мы не можем больше просто сидеть и смотреть.
Эскарион последовала за инквизитором во тьму. Повсюду были израненные космодесантники, которые, невзирая на увечья, вернулись в строй. Многие были с оторванными руками и ногами, либо со снятыми частями брони, на месте которых виднелись зашитые или замотанные раны.
Наиболее тяжело раненные лежали в самой Тактике, на столах или вокруг них. Апотекарии работали над грудными повреждениями и ранениями в голову, здоровые братья были призваны в качестве доноров крови. Как раз когда Эскарион и Колго входили, ещё одного Имперского Кулака сняли со стола два его боевых брата и потащили к арке, ведущей к задней стене помещения, где складывали погибших. Сервитор с кафедрой и скрипящим авто-пером записал космодесантника в список мёртвых в огромной книге.
Офицеры собрались вокруг одного из центральных столов, на котором была представлена панорама каньона и поселения ксеносов из какой–то древней битвы. Вокруг стола стояли Владимир, рядом с ним Лисандр, Борганор с библиарием Варника из Обречённых Орлов. Там же стояли капитан Луко и сержант Грэв из Испивающих Души.
Эскарион отошла в сторону, как только Колго присоединился к собравшимся.
- Лорд-инквизитор, - поприветствовал Владмир. - Теперь все в сборе. Я обойдусь без формальностей, поскольку время не на нашей стороне. Мы должны решить, что делать дальше, и должны решить это прямо сейчас.
- Атаковать, - сказал Борганор, - я не могу сказать, почему полчища Абракса отступили, поскольку это не похоже на манеру ведения войны, присущую демонам, но совершенно точно, что ещё одной такой передышки мы не получим. Мы должны контратаковать как можно быстрее, прежде чем они закончат свои демонические постройки, чем бы они ни были. Это единственный шанс одолеть их.
- Я согласен, магистр ордена, - сказал Лисандр. - Мы выдержали тяжесть их удара и оказали такое решительное сопротивление, какого Абракс не ожидал. Они перегруппировываются, и, возможно, получают подкрепления, пока мы тут разговариваем. Атакуем и уничтожим их. Это - единственный путь.
- Они превосходят нас числом, - возразил библиарий Варника, - атака всеми силами обернётся для нас поражением. Все тактические расчёты указывают на это.
- Так чего же ты ждёшь от нас? - сказал Борганор, - Будем ждать, пока сам Дорн не вернётся? Или Робаут Гиллиман вдруг явится к нам?
- Атака даст нам одно из наших неоспоримых преимуществ, - сказал Луко. - Лучше всего мы сражаемся в ближнем бою, сталкиваясь с врагом лицом к лицу.
- Демоны тоже, - скала Грэв.
- Верно, - ответил Луко. - Очень даже верно.
- Должны быть другие пути, - сказал Варника, - Мы отступим в меньшие части "Фаланги", заставим атаковать их на узком фронте. Заманим их и перебьём по частям.
- Это даст им контроль над "Фалангой", - ответил Владимир. - Абракс сможет вытворять с кораблём всё, что пожелает. Его демоны смогут окружить нас и, возможно, сделать целые секции непреодолимыми, заполнив их вакуумом или радиацией. Под руководством Абракса они точно это сделают.
- Вопрос в том, - сказал Варника, - насколько гарантированно мы умрём при таком развитии событий, если сравнивать с вылазкой за баррикады и лобовой атакой.
- Итак, - подытожил Владимир, - мы отдаем Абраксу или мою армию или мой корабль. Есть ещё предложения?
- Есть одно, - раздался новый голос. Офицеры повернулись и посмотрели на апотекария Палласа. Он заботился об одном из раненных неподалёку, прижигая железом раны Имперского Кулака, лишившегося руки.
- Паллас, - сказал Луко, - не ожидал, что ты выживешь. Не думал, что буду говорить с тобой вновь.
- Магистр ордена, - продолжил Паллас, не переставая штопать раненного воина, - как нас должны были казнить?
- У нас нет времени, чтобы слушать этого отступника, - встрял Борганор.
- Расстрел, - ответил Владимир, игнорируя Борганора, - а затем - сжигание.
- Через Путь Потерянных?
Владимир сложил руки и сделал шаг назад, словно какое–то открытие росло в его голове.
- Да, ответил он, - вы должны были пройти Путь.
- Такова традиция, - продолжил Паллас, - осуждённые сыны Дорна должны пройти Путь Потерянных. Он проходит от Милосердного Суда, расположенного в нескольких сотнях метров от этого здания, и идёт по всей ширине "Фаланги" вдоль вентрального корпуса. Он выводит к грузовым трюмам, откуда наши испепелённые останки можно выкинуть в космос. Так ведь?
- Именно так, - ответил Владимир, - ты много знаешь об этой традиции. Столь мало казней было исполнено на "Фаланге", что лишь немногие имеют о ней представление.
- Я изучил пути нашей возможной смерти, когда отказался бежать со своими братьями, - сказал Паллас. - Мне показалось это необходимым, чтобы напутствовать их, когда придёт время казни.
- Так и в чём, - снова встрял Борганор, - твоя идея?
- Моя идея в том, что Абракс командует не простой армией, - ответил Паллас. Он закончил прижигать рану и теперь заматывал её марлей, говоря одновременно. - Он каким–то образом притащил эту армию на "Фалангу", а теперь тащит сюда запчасти для машин и, без сомнения, подкрепления своим войскам. У него есть варп-врата, проход в имматериум, и он стабилен и открыт. Только это может объяснить саму возможность его атаки на "Фалангу".
- А Путь Потерянных, - произнёс Луко, - ведёт отсюда к району, в котором расположен варп-портал.
- К кормовым грузовым трюмам, - ответил Паллас, - большой отряд не сможет пройти туда по Пути, во всяком случае, не потревожив Абракса, который сразу отправит войска на защиту портала. Основные силы должны остаться здесь и продолжать сражаться. Небольшой, но сильный отряд проберётся по Пути Потерянных и ударит по варп-порталу. Пока Абракс владеет вратами, любая попытка победить его здесь будет тщетной, он просто будет бросать против нас новые легионы, пока мы вконец не истощимся.
- Безумие, - сказал Борганор.
- Капитан Борганор, - ответил Владимир, - я понимаю, что вы вполне обоснованно ненавидите Испивающих Души, поскольку они причинили много зла вашему ордену. Но то, что говорит Паллас заслуживает внимания. Нет смысла сражаться с армией Абракса здесь, если у него остаются в руках средства для призыва ещё одной из варпа. Если мы избавимся от портала, то ухватимся за нить, которая приведёт нас к полной победе.
- Вы же не в серьёз так думаете? - сказал Борганор.
- Я пойду, - произнёс Луко, - Испивающие Души пострадали от действий Абракса. Если нам суждено умереть на "Фаланге", то пусть мы погибнем, пытаясь отомстить этой твари.
- И никто, кроме Испивающих Души, ранее не сталкивался с Абраксом, - добавил Грэв.
- Вам понадобится библиарий, - сказал Варника, - а поскольку ныне они в дефиците, мне лучше будет пойти с вами.
- Варника? - воскликнул Борганор, - ты был в первых рядах, готовый осудить Испивающих Души!
- И если твоё недоверие обоснованно, я буду одним из последних, кого они предадут, - ответил Варника. - Но магистр ордена прав. Другого пути нет. Тонкий как нить, ненадёжный как репутация Испивающих Души, но я должен следовать этой нити, потому что она - всё, что у нас есть.
- И я, - вмешалась сестра Эскарион, выступая вперёд, - Инквизиция должна быть представлена в этой миссии. Мой лорд-инквизитор нужен здесь, чтобы возглавлять оборону "Фаланги". Вместо него я предлагаю себя для участия в плане апотекария.
- Я назначу отделение Имперских Кулаков вам в помощь, - произнёс Владимир. - Большего я делать не могу. Остальные мои воины должны остаться здесь и держать оборону.
- Я хотел бы, чтобы апотекарий Паллас присоединился к нам, - сказал Луко.
- Да будет так. Колго, Борганор, Лисандр и я останемся здесь и продолжим обороняться. Таково пожелание магистра ордена, а, следовательно - самого Рогала Дорна. А теперь, братья и сестры, идите - выполняйте приказы. Я буду рад увидеть всех вас после битвы, если выйдет иначе - то все мы встретимся в конце времен, подле Императора, когда наши враги заплатят нам за всё.
Офицеры убыли для организации обороны Тактики и Горна Веков. На той стороне изрытой казарменной палубы вырастали боевые машины демонов.
13
Убийство капеллана Иктина было безрадостным деянием. К этому моменту Иктин, правда, уже больше походил на овощ. Разрушительное воздействие "пекла" настолько основательно повредило его разум, что кроме физической оболочки от капеллана не осталось ничего. Всё чем когда–то был этот человек: образец для подражания своего ордена и тайный предатель, исчезло. Сарпедон нёс Иктина к гроздьям спасательных капсул, свисавших неподалёку от палубы с истребителями. В случае неисправности гигантских дверей ангара или несчастного случая на палубе истребителей экипаж мог воспользоваться спасательными капсулами, чтобы покинуть "Фалангу". Входы в капсулы представляли собой круглые шахты, уходящие вниз с наклонной стены, выглядели они как распахнутые пасти стальных червей, готовых проглотить отчаявшихся членов экипажа, спасающихся бегством. Стены и перекрытия были покрыты пятнами масла, а изоляция корпуса не полностью справлялась с холодом вакуума снаружи. Это место не подходило для смерти космодесантника, оно подходило только для случайной, почти примиряющей смерти.
На тот случай, если сами спасательные капсулы будут повреждены, в обшивке был предусмотрен аварийный воздушный люк, вход в который располагался между лазами в капсулы. Член экипажа в скафандре, выбравшийся из такого шлюза, предположительно мог прожить час или два, и, при определённом везении, мог быть подобран спасательным кораблем. Сарпедон опустил на палубу безвольное тело Иктина и поворотом запирающего колеса открыл внешние двери шлюза.
- Если тебе есть что добавить, капеллан, - сказал Сарпедон, - то сейчас самое время.
Иктин не ответил. Сарпедон посмотрел на него, на его обгорелое лицо, опалённую, измятую броню, и пожалел о сказанном. Капеллан едва дышал.
Сарпедон возложил руку на обугленный череп Иктина. Сарпедон никогда не обладал особыми талантами по проникновению в чужие разумы. Некоторые библиарии старого ордена специализировались на взломах чужих сознаний и выуживании секретов, о которых сам объект даже не догадывался. Иные читали мысли в другой плоскости, считывая маневры вражеских армий в те секунды, когда они получали приказы. Сарпедон мог только передавать, хотя и на невообразимой телепатической громкости, это называлось "пеклом".
Несмотря на это, он иногда улавливал отголоски очень сильных эмоций, аспект шестого чувства, которым обладали все псайкеры в той или иной мере. Он попытался прочесть что–нибудь в Иктине, уловить какую–нибудь последнюю мысль человека, которого он когда–то считал своим ближайшим союзников во всей вселенной.
Ничего. Абсолютно мёртвая пустота, словно Иктин был неактивным объектом, лишённым разума.
Потом Сарпедон уловил что–то, слабое и прерывающееся, словно сигнал умирающего передатчика, находящегося на расстоянии нескольких световых лет. Это были тоскливые завывания ветра, звук пустоты, более глубокой, чем тишина. Он шептал среди руин разума, пустого, как разбомбленный город, одинокий как мир, в котором никогда не было эволюции. Ощущения были такие, будто там никогда и не было разума, вычищенного и выскребенного с источенных ветром камней чудовищной силой уничтожения.
Сарпедон в одиночку не мог сотворить такое. "Пекло" было неразборчивой и жестокой разрушительной силой, но оно не было ни точным, ни доскональным оружием, способным стереть личность другого человека. Иктин сам сделал это с собой. Разбитые куски его души смогли соединиться только для того, чтобы самоуничтожиться. Логическая бомба, заложенная учением Денията, способ уничтожить все компрометирующие воспоминания, заключённые в сломленном разуме. Злодеяние вполне в духе убеждений философа-воина, считавшего, что любое его деяние, каким бы омерзительным оно ни было, будет во благо, за исключением интересов низших человеческих существ.
Теперь Сарпедон знал план Денията. Он был не менее ужасным, чем предательство Испивающих Души. Выходило так, что Абракс, этот мастер предательства и злых замыслов, был всего лишь мелкой сошкой в этой схеме. Уничтожение личности Иктина также входило в планы Денията.
Иктин еще не завершил своего ментального суицида, когда его бессознательная часть, вскрытая "пеклом", ответила на запрос Сарпедона. Иктин и в самом деле сказал Сарпедону всё, что знал. Сарпедон положил тело капеллана в шлюз. Он захлопнул внутреннюю дверь и повернул колесо, запирая её. Сквозь толстый иллюминатор Сарпедон мог видеть многоцветие Сокрытой области, непостижимой и голодной. Сарпедон даст её молодым и прожорливым звёздам кое–что поесть.