Маски сброшены - Игорь Дравин 9 стр.


"Принял, а твои метки по следу совершенно не читаются".

"Ага, вот был бы я фокусником и раздавал всем желающим пряники различного магического происхождения. Главное - что я их чувствую и знаю о том, что мы прогуливаемся почти в полном одиночестве".

- Так в чем будет заключаться моя помощь и что я буду с этого иметь? Охотники бесплатно не работают, вы должны это знать.

- Спор моего недалекого брата со своими "друзьями", - фыркнула Треза. - А мы не хотим, чтобы он погиб. Нам будет скучно без него.

- И наш отец приглашает вас завтра, вернее, уже сегодня на разговор, - добавила Жули.

- А я вообще был против вашего вмешательства, господин Хантер, в мои проблемы, - заявил Амстер.

Ничего не понимаю.

- Вы можете выразиться яснее хотя бы относительно окончания сегодняшней ночи? О сегодняшней встрече с вашим отцом поговорим после.

- Мой брат-дурак, - начала блонда, - поспорил со своими лучшими "друзьями" о том, что сможет пройти катакомбы, имея при себе не больше двух телохранителей.

- "Имея при себе" - это вы обо мне так говорите?

- Извините, - нервно улыбнулась Жули. - Я просто вся как на иголках. Я не желаю смерти своему брату, а у него нет ни одного шанса выбраться из заброшенных каменоломен живым. Его "друзья" знают о том, что сейчас как маг он полное ничтожество.

- Жули!

- Заткнись, придурок! Я говорю господину Хантеру правду! Ты там обязательно погибнешь, а нам что потом делать? Ты сейчас не маг, а воином никогда не был!

- Что потом нам делать? - Треза отвесила брату оплеуху. - У нас есть только ты и отец. А ты ради этой сучки…

- Не смей называть ее так!

Все ясно, я хмыкнул, слушая возникшую жесткую перепалку между двумя сестрами с одной стороны и всего одним братом - с другой. У этого погодника нет ни одного шанса. Его сейчас живьем сожрут. И как всегда, слава богу, что в этот раз я ни в чем не виноват, в деле присутствует женщина. Да куда же мы без вас?!

- Короче, - вклинился я в семейный скандал. - Я понимаю, что являюсь экспертом по подземельям, но неужели кроме меня на всем острове нет хороших специалистов по катакомбам?

- Есть, но они в эту ночь отказываются выходить туда всего лишь вдвоем с нашим братом, - пустила слезу Жули. - Для чего, по-вашему, я была в амфитеатре? Я хотела нанять лучших бойцов острова…

- А вы на самом деле лучший, а после вашего рейда на пятнадцатый уровень… - Треза самозабвенно начала рыдать и что-то мне говорить.

Опять мне все ясно, я так ведусь на слезы женщин, что не знаю как. Олух царя небесного, а что еще с меня взять? А что можно взять с этой семейки? Я не добрый самаритянин и никогда им не был. Старушку могу перевести через улицу, но на этом вся моя доброта заканчивается. Вернее, если с человека нечего взять, я всегда помогал ему бесплатно, а вот если есть чем поживиться - так деньги на бочку. Иногда, я улыбнулся, вспоминая свое не такое уж далекое прошлое, многие мои знакомые просто… э, удивлялись моим нелогичным, с их точки зрения, поступкам. То вытаскиваю из серьезной переделки едва знакомого мне человека, или просто меня попросят товарищи помочь незнакомцу, то зачем-то посылаю подальше некую влиятельную, как она сама о себе думает, личность.

- Эти недавние уличные грабители - кто они? - поинтересовался я у бесповоротно испортивших свой макияж красоток.

- Одного из них я видела в свите этого подонка…

Выстрел в молоко, я увлеченно слушал моментально прекратившую реветь блонду. Орсал тут ни при чем, я ошибся в который раз и загрузил уличного главаря этих "грабителей" совершенно ненужными тому размышлениями о том, куда он умудрился на этот раз вляпаться. Все просто: Амстера решили остановить - а вдруг он настолько больной на голову, что все-таки решит прогуляться по катакомбам? Полный дебилизм.

- Хватит, почему местные спецы отказываются выходить именно в эту ночь? - прервал я опять стихийно возникшую ругань между сестрами и братом.

- Никто точно не знает, но в эту ночь любой отряд, состоящий меньше чем из семи разумных, не возвращается, - начала просвещать меня Треза.

Опять эта долбаная магия цифр. Один, три, четыре, семь - как сумма второго и третьего пункта, девять - да пошло оно все к черту, слушаем девчонку. Нечто обитает в катакомбах. Ну ни хрена себе повороты фантазии у шатеночки, инквизиторы знают об этом и ничего не предпринимают? Мало того, они вроде как билеты продают на посещение данного заповедника? Ничего себе.

- Вы туда с нами не пойдете, никто из вас не пойдет, - объявил я о своем решении девушкам, благо ворота, закрывающие вход в заброшенные каменоломни, уже появились в поле моего зрения.

- Да мы и не собирались, - заявила блонда, - зачем, если вы будете сопровождать этого дурака?

- И крыс мы боимся, - поддержала сестру шатенка.

Что, там есть крысы?! Хм, так это будет просто удовольствие, а не прогулка. Твари и крысы - это несовместимые понятия. Живые и не совсем мертвые плохо уживаются вместе. Теперь мне ясно, почему инквизиторы так спокойно относятся к этому местному варианту погани. Ну живет там кто-то и живет. Чистить всевозможные опасные места - да кому это надо без срочной необходимости? Дланцев на острове нет, а охотники денег требуют за свои услуги. Наружу из катакомб никто не вылезает, никого не беспокоит, а всякие решившие потревожить его или их покой придурки - так туда им и дорога. Кстати, о деньгах, пока эта тема закрыта. Нельзя показывать свой интерес в деле наведения контактов с седьмым советником Торговой палаты острова. Пусть ребятня думает и считает, что я им оказываю услугу, пусть чувствуют себя обязанными мне. Пусть считают меня благородным придурком и воином без страха и мозгов.

- Что встали? - поинтересовался я. - Кого-то ждем?

- Свидетелей, - сознался искалеченный не знаю как и чем погодник. - Они должны видеть, как мы спускаемся в катакомбы и выйдем из них.

- Господин Хантер, - девчонки приникли ко мне, - выведите живым нашего брата оттуда - и мы все сделаем для вас.

Так на это я и рассчитываю, я мерзавец, что поделать, только не совсем в том плане, на который рассчитываете вы. Я перехватил ручки слаженной пары искусительниц, пытавшихся одновременно что-то засунуть мне в бриджи. Перебьетесь, гусары за камушки, ну ни хрена себе какие брильянты, да местные спецы вообще зажрались! За такое всех обитателей первого уровня любого периферийного комплекса погани охотники вырежут с большим удовольствием. Так вот, я с не менее большим удовольствием положил небольшие кожаные мешочки обратно в декольте прелестниц. Гусары, как я уже говорил, денег за это не берут, а мне нужен рычаг влияния на вашего отца. А вот и свидетели прогулки по катакомбам сломанного мага нарисовались. Золотая молодежь, чтоб ее тридцать три раза! Ну-ну, а какие мерзкие у вас ухмылки, второй раз ну-ну. Ребята, к вашему глубокому сожалению, за дело взялся профессионал, один из лучших охотников гильдии Белгора - не светит погибнуть сегодня Амстеру. Это без лишней неуместной сейчас скромности я молча вам объявляю. Да мне даже один раз тушку Орхета Пятого доверили в погани охранять, правда, там еще на подстраховке была команда Реба Хитреца, но кому нужны такие подробности? Вам - очень сильно в этом сомневаюсь.

"А нам что делать?" - поинтересовался у меня зовом Ровер.

"Ждать и надеяться. Наконец-то я отдохну". - Я перемахнул через невысокую ограду бывшей каменоломни. - А то я все работаю и работаю как Проклятый. Должны же у меня в жизни быть выходные и маленькие радости? Забыл: отмена желтого кода.

- Кстати, Амстер, а что, доспехов на подобную прогулку не принято надевать?

- Традиции, - пожал плечами испорченный непонятно как и кем погодник.

- Байрон, вперед.

Глава 4
СКЕЛЕТЫ В ЧУЖОМ ШКАФУ

- Это место похоже на погань?

- Совершенно нет, Амстер, - сознался я. - Ничего общего я здесь не наблюдаю. - Я пнул ботфортом особо обнаглевшую крысу. - Вот тварь, как так можно оголодать, чтобы пытаться закусить кожей моего сапога? Совсем тут дикие грызуны на острове проживают. Амстер, мы точно не сбились с пути?

- Нет, господин Хантер. Карта у меня точная, скоро мы должны добраться до выхода. Вы это слышали?!

- Что именно? - Я вновь пнул настойчивую оголодавшую крысу, на этот раз со смертельным исходом для оной. Опять придется кому-то сапоги серьезно чистить. Я так подозреваю, что мне.

- Вроде тут кроме нас кто-то есть, - поежился погодник.

- А где именно? Сзади есть, справа тоже кто-то следит за нами и сопровождает. Слух меня редко подводит. Слева пока нет никого, а вот спереди один невероятно разумный для своей расы организм стремительно убегает.

- Что?!

- А зачем волноваться? - удивился я. - Пока никто на нас не нападает, нужно относиться ко всевозможным зрителям философски. Ну следят, ну сопровождают нас - и что? Жули тоже за мной следила, кстати, кто ее так выдрессировал, в смысле натренировал?

- Начальник охраны моего отца, он опытнейший воин, а Жули с самого детства любила сталь.

- Понятно, почему у нее имеются такие разрезы на платье вдоль роскошных ножек. Там к ее бедрам пристегнуты стилеты или кинжалы? А то я не смог глазами точно определить.

- И то и другое.

- Не повезет ее будущему избраннику.

- Не повезет тому, кого Треза и Жули вместе себе выберут.

- Даже так дело обстоит? Тогда этому несчастному придется сначала пользоваться услугами психолога, а потом здравствуй психотерапевт. А затем необходимо будет разориться на психиатра и садиться на феназепам: с такими женами это сделать ему будет раз плюнуть. Они же вдвоем сведут с ума кого угодно!

- Я понял вашу мысль, господин Хантер. Вы не правы, их будущему мужу придется как можно больше времени проводить в торговых экспедициях - только тогда он сможет сохранить свой рассудок в порядке. Так кто же нас сопровождает? Честно говоря, я волнуюсь. Я никогда не был сильным боевиком, я был обычным погодником, а теперь и подавно полное ничтожество. Правильно обо мне сказала сестра.

- Не нужно так о себе говорить, а сопровождают нас особо тупые вурдалаки.

- Что?!

- Так умные ведь убегают - я что, зря снял с себя магическую защиту? Амстер, на мне после путешествия на пятнадцатый уровень метка погани висит, и существа, склонные к темноте, ее чувствуют отлично. Они сейчас видят не мастера-охотника, а одного из тех, кто поклоняется Проклятому: вдруг я их захочу на алтарь отправить для развлечения и прочего? Я же говорю, что тупые эти вурдалаки. А впрочем, жалкие они существа. Питаются хрен знает чем - то могилку свежую раскапывают, то крыс местных пытаются отловить. На самом деле лучше сдохнуть, чем вести такую жизнь.

- А как же…

- А просто, - перебил я Амстера. - Вы просто их приучили к тому, что в эту ночь в катакомбы спускается много свежего мяса, вот они и охотятся на посетителей. Но вурдалаки довольно трусливые существа, и, когда группа путешественников большая, они предпочитают не рисковать. Инквизиторы знают об их существовании, но ничего не предпринимают - и правильно делают. Должна же быть на острове хоть одна городская легенда!

- Вы так спокойно говорите об этом и не пытаетесь никого убить.

- Повторяю еще раз: волноваться нет никаких причин. В случае чего я исполню любого напавшего на нас. А гоняться за вурдалаками, убивать их - это не ко мне, а к какому-нибудь безмозглому рыцарю. Делать мне больше нечего - слишком юркие они существа, могут залезть в такую дыру, что я буду только Проклятого вспоминать, пытаясь выковырять вурдалака из нее. Кроме того, наша цель - выйти отсюда, а не устраивать резню местному населению.

- Я был другого мнения об охотниках - мне казалось, что вы всегда уничтожаете тварей и подобных вурдалакам существ.

- Но это не значит, что ваше мнение правильное. Мы самодостаточны, нам не нужно ничего и никому доказывать. А какую добычу я могу взять с вурдалаков? Зачем мне на них охотиться? Пусть местные инквизиторы этим занимаются, если припрет. До выхода из катакомб далеко?

- Нет, мы уже пришли, сейчас поднимемся, и все.

- А там нас уже ждет оркестр с цветами. - Я хмыкнул и стал карабкаться по наклонной стене.

"Так мы и не повеселились", - печально заметил Ог.

"А какой в этом смысл? Все равно гнездо вурдалаков полностью я уничтожить не могу, ты тоже. Тогда зачем терять время и энергию?"

"Ты прав, но все равно жалко".

- Треза, Жули, снова здравствуйте. - Я стал отряхивать свой безнадежно испорченный в катакомбах костюм, наблюдая за терзавшими своего брата объятиями девушками. Как там Вика, как там она без меня? Черт! Я много готов отдать - лишь бы ее вновь увидеть, лишь бы она опять начала елозить мне по мозгам. Когда видишь нечто подобное тому, что я вижу сейчас, - сразу вспоминается свое, вспоминается свое самое хорошее. Кстати, надо заказать у мастера Паулина еще две дюжины костюмов, они мне понравились. Удобные и практичные, я снял и зашвырнул свой камзол в ту дыру, из которой мы вылезли, не маркие.

- Так когда я смогу увидеться с вашим уважаемым отцом? - поинтересовался я у отпрысков седьмого советника Торговой палаты Крайса. - А то у меня дефицит времени, и долго раскачиваться я не могу.

- А разве вы не хотите, господин Хантер, привести себя в порядок и выспаться? - поинтересовалась у меня Жули.

- После такого рейда вам наверняка нужен отдых, - заметила Треза, наконец-то прекратившая мучить своего брата. - Ну что, маратели штанов, - совершенно нелицеприятно выразилась шатенка, повернувшись к группе свидетелей подвига Амстера, - вам все ясно, подонки? Если нет, то я могу подробно объяснить. А ты, прибежавшая на похороны моего брата, сука, больше не смей к нему подходить!

И вот опять я оказался в центре семейного, и не только его, скандала. Когда же это закончится? А отдых и приведение себя в порядок - да кому он нужен и оно нужно? И так меня примут в доме господина Жанкора. Ошибка: мне нужно взять небольшую паузу и не показывать клиенту своей заинтересованности в нем. Навещу-ка я своего будущего и не знающего об этом соратника ближе к вечеру.

- Я вас слушаю, господин Хантер, - соизволил обратиться ко мне седьмой советник Торговой палаты острова.

- Вопрос поставлен неправильно, господин Жанкор: это я вас слушаю, - улыбнулся я. - Чем я вам еще могу помочь? Только не надо мне говорить о том, что вы не знали о предстоящем небольшом путешествии вашего сына, я в это никогда не поверю, что бы ни считали ваши дети. Вы просто не хотели открыто вмешиваться, чтобы самооценка вашего сына не опустилась еще ниже, я прав? - Я внимательно рассматривал сидящего передо мной на первый взгляд ровесника. Плохо я поступил - почти под самый вечер соизволил принять предложение господина Жанкора и навестить его уютный особняк. А ведь он даже посыльного за мной к обеду отправил.

- Правы, - наконец стал озвучивать плоды своих размышлений купец, - мне пришлось даже обращаться к сомнительным знакомым, чтобы попытаться остановить своего сына. Я ведь не каменный, и сердце у меня не из железа. Дети - они редко в таком юном возрасте слушают родителей. Считают себя взрослыми, самостоятельными и имеющими право на принятие важных решений. Вчера Жули ворвалась домой и рассказала мне, брату и сестре о вашей встрече в амфитеатре, о том, что вы наверняка посланы самим Создателем. Это она сказала Амстеру и Трезе наедине, думая, что никто ее не слышит… Несколько лет назад вы произвели громадное впечатление на моих дочерей. Более того, с тех пор они стали очень интересоваться всеми слухами и сплетнями о некоем великом охотнике. Вы ничем мне не можете помочь, господин Хантер, - так ведь сейчас следует вас называть?

- Да, а касаемо остального - как скажете. - Я пожал плечами. - Не могу так не могу, настаивать на этом не буду.

- Я хотел бы выразить вам свою благодарность за помощь моему сыну в этом дурацком споре.

- Выражайте, - согласился я. - Я, в отличие от вас, готов принять любую вашу помощь.

- Насколько я понимаю, деньги вам не нужны? - закинул пробный шар седьмой советник.

- Да, вы совершенно правильно все понимаете, пока мне нужна от вас только информация. Скажите, как бы вы решили поступить, чтобы руководители Торговой палаты вашего острова решили не вмешиваться во что-то происходящее за пределами Крайса, но при этом затрагивающее их интересы?

- Сложный вопрос, - потер подбородок Жанкор. - Не буду спрашивать о том, зачем это вам. Наверняка господин Орсал не смог вам ответить.

- А я его об этом и не спрашивал: ненадежный он человечек, родную мать готов продать. Ну что, закончили взаимные расшаркивания и вручение друг другу верительных грамот, господин Жанкор?

- Закончили, господин Хантер. А ответ на ваш вопрос, с одной стороны, очень прост, а вот с другой - невероятно сложен. Самое слабое место Торговой палаты нашего острова - это ее хранилище. Если отвлеченно рассуждать на эту тему, то забравшийся туда вор, сумевший выжить и унести несколько свитков с важными договорами - огласка условий, на которых они были заключены, наверняка вызовет непредсказуемую реакцию наших соседей, - этот вор сможет в определенной степени диктовать нам свои условия. Это единственный реальный вариант. Разделите ужин с моей семьей, господин Хантер?

- Благодарю, с большим удовольствием. Кстати, господин Жанкор, отчего умирает ваш сын? Почему вы чувствуете свою вину перед ним? Кто и как умудрился его сломать? Связано ли его нынешнее состояние со смертью ваших жен?

Я жестко смотрел на своего онемевшего будущего союзника. Не хочешь этого понять по-плохому - так примешь, как данность, по-хорошему. С тобой политесы разводить бесполезно, а вот удар в лоб ты понимаешь очень хорошо.

- Что вы знаете о колдовстве, господин Хантер? - глухо поинтересовался купец.

- Много, - успокоил я клиента. - Профессия обязывает.

- А о родовых проклятиях немертвых колдунов?

А вот это уже серьезно, я подобрался в кресле. Не зря я сюда зашел: есть серьезная тема для разговора. Много я знаю про это дело, всегда любил читать книги, особенно находящиеся в библиотеке мастеров гильдии Белгора.

- Мэтр, для тебя опять нет никаких сообщений. - Нирк уселся в кресло напротив меня.

Назад Дальше