Тележку вкатили в просторное помещение, где у дальней стены высилось громоздкое устройство, напоминавшее платяной шкаф, с цилиндрическим выступом на центральной панели. Круглый экран в центре выступа тускло светился. Временами на нём появлялись красные полосы. Перед экраном располагалось длинное кресло на манер тех, что стоят в зубоврачебных кабинетах. Сейчас кресло пустовало, но агент сразу понял, что его должны переложить в него, после чего будет включен пси-излучатель.
Волгина в эти минуты интересовал только один вопрос: сколько ещё времени он пробудет в ясном сознании, прежде чем перейдёт в сумеречное состояние зомби? Пять минут? Двадцать?
Один из его провожатых коротко переговорил с кем-то по мобильному телефону. Из двери, которая находилась сбоку, вышли ещё двое сотрудников. Прежде чем развязать Волгина и перенести в кресло перед излучателем, ему связали ноги у щиколодок и руки у запястий. И всё равно, когда его переносили в таком виде, он дёргался и вырывался. Его уложили в кресло, обхватили тело специальными лямками, и только тогда освободили руки и ноги, но для того лишь, чтобы снова лишить их подвижности, прикрепив к креслу ремнями.
Передайте вашим хозяевам, что убивать такого человека как я - непозволительная роскошь, - говорил агент, пытаясь если не спастись, то хотя бы оттянуть время. - Я много знаю. Я владею секретами не только русской разведки, но и разведок многих других стран...
Служители никак не прореагировали на его слова. Это были простые исполнители, которые не интересовались вопросами разведдеятельности и делали то, что им было приказано. Тем не менее один из них произнёс:
Я передам ваши слова боссу.
Он снова коротко переговорил по мобильнику, потом опустил телефон в карман.
Через тридцать минут всё население России будет зомбировано и ваши шпионские секреты потеряют всякое практическое значение, - сказал он бесстрастно. И прибавил, помолчав: - Лежите спокойно. Боли не будет.
Служители удалились в соседнее помещение. Дверь за ними закрылась. Через минуту из другой двери вышли два человека, облачённые в глянцево-серебристые комбинезоны. Их головы скрывал глухой капюшон с чёрным пластиковым овалом на лице.
Они подошли к шкафоподобной установке и нажали на ней какие-то кнопки. Засветились датчики. В глубине установки загудело. Одновременно с потолка опустились широкие панели, образовав второй защитный слой, который должен был не пропускать пси-излучение дальше этой комнаты.
Волгин, опытный разведчик, даже находясь в полушоковом состоянии, продолжал подмечать всё творившееся вокруг, оценивать и анализировать все детали, даже, казалось бы, несущественные. В отчаянии, зная, что обречён, он всё же каким-то краем своего сознания отметил некоторую механистичность в действиях людей в серебристых комбинезонах, как будто они выполняли цикл заранее заданных действий. В его сознании стрельнуло: "Зомби! Это наверняка зомби!"
Вы подчиняетесь мне, - сказал он властно. - Стоять! Больше ни одного движения!
У него перехватило дыхание, когда эта пара оторвалась от панели и оглянулась на него.
Вы подчиняетесь мне, - повторил он. - Освободите меня от ремней. Я должен встать.
Они подошли к нему.
"Этот Мордаун с его высоколобыми сотрудниками - полные кретины, - думал агент, глядя, как чётко действуют зомби, отстёгивая ремни. - Они допустили невероятный, фантастический промах, забыв залепить мне рот. Впрочем, откуда им, высоколобым, предусмотреть все мелочи. Они ведь на своём острове привыкли иметь дело с простофилями, а не с суперагентами секретных служб..."
Почувствовав, что свободен, он встал с кресла.
Я должен выйти отсюда. Уберите дополнительную защиту.
Один из зомби вернулся к панели, нажал на кнопки и пластиковые шторы убрались обратно в потолок.
За правой дверью должны были находиться мордаунские сотрудники. Их было пятеро. Наверняка они безоружны, а значит, справиться с ними агент, знавший приемы восточных единоборств, в принципе смог бы, но на это уйдёт драгоценное время. Ему ничего не оставалось, как отступать через ту дверь, из которой сюда вошли зомби.
Где профессор Мордаун? - спросил он. - Говорите быстро.
Не знаем, сэр, - ответил один из них. Его голос сквозь чёрную маску доносился глухо. - Мы исполняем приказы мистера Гальдера.
Кто такой Гальдер?
Наш господин, сэр. Вернее, был нашим господином до тех пор, пока не появились вы. Теперь вы наш господин.
"Этот Гальдер наверняка какая-нибудь мелкая сошка, сотрудник лаборатории, - морщась в досаде, подумал Волгин. - Надо найти Мордауна и отобрать у него пульт. Но времени мало... Мало..."
Значит, это пси-излучатель? - Он подошёл к "шкафу". - Можно сделать так, чтоб он вышел из строя? Чтоб вышел из строя окончательно?
Да, сэр, здесь есть система самоуничтожения, предусмотренная на случай экстремальной ситуации. Но мистер Гальдер не велел её касаться без особого приказа.
Считайте, что такой приказ вы получили.
Сэр, это может привести к цепной реакции и выходу из строя всех узлов Объекта, а также повреждению главного компьютера...
Вырубай эту хрень! - проревел Волгин. - Вырубай так, чтоб всё здесь полетело к чёртовой матери! Я приказываю, слышишь?
Оба зомби начали торопливо нажимать на кнопки и перекидывать рукоятки рубильников. В глубине агрегата заурчало громче. Вскоре там что-то глухо хлопнуло. Из отверстий в панели повалил дым.
Справа раскрылась дверь и в комнату ввалились сотрудники.
Кнут! Тор! Вы выполняете наши приказы! - заорали они, обращаясь к зомби. - Только наши! Отойти от излучателя!
Зомби отпрянули, но дело было сделано. В "шкафу" грохнул ещё один взрыв, громче первого, а вскоре ухнуло где-то в соседнем помещении. Раздался вой тревожной сирены.
Нет, вы подчиняетесь мне! - закричал Волгин, силясь перекрыть грохот, ставший почти непрерывным.
Взрывы раздавались за стенами, грозя их обрушить. Зомби, слыша властный крик агента, оборачивались к нему, но спустя секунду крики людей Мордауна заставляли их обернуться к ним. Рабы были сбиты с толку противоречивостью приказов и топтались у пульта, озираясь то на Волгина, то на людей в бледно-зелёных комбинезонах.
Агенту ничего не оставалось, как отступить к дальней двери.
Хватайте его! Хватайте! - вопили мордаунцы.
Волгин выскочил в коридор. Сквозь клубы дыма, валившие почти из всех дверей, он разглядел бегущих людей в бледно-зелёном. В дальнем конце коридора они свернули направо. Потом откуда-то выскочила другая группа, промчалась и свернула туда же. Вой сирены не умолкал.
Волгин что было сил помчался в ту же сторону. Взрывы, передаваясь по цепочке, охватили уже все корпуса зловещего Объекта. Разрушения должны были оказаться гораздо серьёзнее, чем агент надеялся, отдавая зомби приказ разрушить излучатель. Но ему от этого было не легче. Ракеты запущены, они летят к России, а значит, задание он провалил. И провал этот чреват катастрофическими последствиями.
Перед его мысленным взором промелькнули лица близких, родных и друзей, оставшихся в России, и он почувствовал, как у него подкашиваются ноги. А тут ещё сильнейший удар в спину свалил его, заставив ткнуться подбородком в пластиковый пол.
Секунды ему хватило, чтоб овладеть собой и обернуться. Его настигли трое из тех пятерых. В стоявшем вокруг грохоте он не расслышал, как они подбежали. Над Волгиным наклонилось перекошенное от ярости багровое лицо.
Фак ю! - рявкнул мордаунец и прыгнул на него.
Но он явно не учёл возможностей того, на кого напал. Агент стремительно сгруппировался и встретил его ударом обеих ног. Ноги погрузились прямо в пах мордаунцу и тот согнулся в три погибели, замычав от боли.
Двое других кинулись к агенту, но тот уже успел подняться. Первого он встретил апперкотом в нижнюю челюсть, а затем, уворачиваясь от выкинутого кулака второго, сам заехал кулаком ему в живот. Оба устояли на ногах, однако отпрянули, выпучив на агента глаза.
К месту схватки подоспели ещё двое сотрудников, которых сопровождали два зомби. Волгин раскидал мордаунцев за пять секунд.
Вы подчиняетесь мне! - прокричал он зомби. - Мне, поняли?
Те закивали.
Где-то совсем недалеко - может быть, в соседнем корпусе, - грохнуло так сильно, что по стенам пошли трещины, а один кусок стены основательно выперло. Погас свет, остались гореть только две или три тусклые лампы в разных концах коридора. Рёв сирены смолк. Те из мордаунцев, что ещё могли стоять на ногах, попятились.
Где профессор Мордаун? - резко спросил Волгин у зомби.
Молчать! - хрипнул один из улепётывавших сотрудников.
Волгин догнал его, ловкой подсечкой свалил на пол и ногой врезал ему по рёбрам.
Отвечать на вопрос! - обернулся он к зомби. - Где Мордаун?
Оба зомби пожали плечами, а один из них с испуганным поклоном пролепетал:
Не знаю, сэр...
Можно было не сомневаться, что он говорит правду.
Агент наклонился к мордаунцу, собираясь задать тот же вопрос, как вдруг с треском начал прогибаться потолок. Сверху посыпались плиты. Потолок грозил рухнуть в любую секунду, и агент со всех ног бросился в ту сторону, куда три минуты назад свернула группа сотрудников.
Перед ним обвалились стена и потолок, но, к счастью для беглеца, оставался свободным путь направо. Он свернул туда и заметил лестницу, ведущую вниз. Агент сбежал по ней, резонно решив, что в подвальных помещениях должно быть безопаснее, чем здесь. За поворотом ему встретились двое сотрудников в бледно-зелёном, проводивших его недоумёнными взглядами. Задержать его они не пытались, и он промчался мимо них, но спустя несколько секунд вернулся.
Где Мордаун? - спросил он срывающимся голосом. - Это чрезвычайно важно.
Видимо, эти двое приняли Волгина за кого-то из персонала Объекта, к тому же вид у него был такой, что, действительно, можно было подумать, что дело у него наиважнейшее.
Он может находиться в подземном убежище, - сказал один из них.
Где это?
Помещения ниже уровня океана, - сотрудник показал вниз, куда вела лестница. - Прямо по коридору и направо. Там, на стене, есть указатель...
Не дослушав его, Волгин помчался по лестнице. В один миг он перемахнул недлинный коридор, свернул направо, краем глаза успев заметить на стене квадрат со стрелкой, и оказался перед распахнутой настежь дверью. За ней обнаружилось огромное овальное помещение, настоящий зал, всю середину которого занимал водоём. Прожекторы, висевшие кое-где на стенах, подсвечивали маслянисто-чёрную водную гладь. Но даже не сам бассейн изумил Волгина, а небольшое, метра три в длину, плавающее средство, покачивавшееся у кромки бассейна, и люди, которые возле этого средства находились.
С первого же взгляда агент понял, что это подводная лодка. А в люк на её борту влезал не кто иной, как сам профессор Мордаун!
Тут же, у кромки воды, стоял высокий рослый мужчина с чёрной шевелюрой. Услышав шаги, Мордаун, находившийся уже наполовину в люке, и верзила оглянулись. Профессор вытаращил на Волгина глаза и всплеснул руками, как будто отмахивался от привидения.
Хью, - расслышал Волгин его сдавленный возглас, - этот тот самый тип... Русский агент... Как он сюда попал?... Он должен быть уже зомбирован...
Эй, ты, нелюдь сраная! - рявкнул подбегающему Волгину верзила. - Выполняешь мои приказы!
А хрена во всю морду не хочешь?
Волгин был уже рядом с подлодкой.
Хью, убей его! - провизжал профессор, скрываясь в люке. - Убей!
Хью яростно заревел и выкинул кулак, целя агенту в лицо. Но он, конечно, не мог учесть молниеносной реакции и проворства противника. Волгин увернулся и тут же нанёс ответный удар, который пришёлся точно в солнечное сплетение.
Верзила побагровел и шагнул назад. Пользуясь его замешательством, Волгин нанес ещё два удара, оба по челюсти, и противник, нелепо взмахнув руками, снова сделал шаг назад и начал заваливаться навзничь. Нога его соскользнула с кромки бассейна и он мешком свалился в воду.
Волгин прыгнул на корпус подлодки, но люк уже захлопнулся. Лодка начала погружение. Вспомнив слова встречного о том, что подземное убежище находится ниже уровня океана, агент мгновенно понял, что профессор намерен покинуть остров, ставший, по-видимому, смертельно опасным для его обитателей. Волгин не раздумывал ни секунды. Его жизнь в сложившихся обстоятельствах ровно ничего не значила. Если Россия погибнет, то и ему не стоило жить. А так - существовал микроскопический шанс, что лодка, выйдя в океан, всплывёт, и он, может быть, доберётся до зловещего профессора.
Обеими руками он схватился за какие-то рукоятки возле люка и лёг на корпус подводной лодки, почти оседлав его. Лодка погрузилась в воду, и он, вобрав в лёгкие воздуха, погрузился вместе с ней.
Над ним сомкнулась вода. Наверху какое-то время ещё бледно светились прожекторы подземного грота, но затем лодка вильнула вбок, видимо в подводную пещеру, и агента со всех сторон окружила кромешная тьма.
Скорость лодки понемногу росла. Агент что было сил цеплялся за рукоятки. Напор воды давил на него, грозя в любую секунду оторвать от лодки, к тому же в лёгких стремительно кончался воздух. Волгин был опытным пловцом, не раз ему приходилось погружаться на глубину, и он знал, что в ситуации, в которой он очутился, его шансы убывали с каждой долей секунды. И дело было не только в скорости лодки и иссякающем в лёгких воздухе, а главным образом в давлении воды, которое увеличивалось при погружении на глубину. Вода давила на мозги, и это давление вскоре стало почти невыносимым. Черепная коробка, казалось, вот-вот взорвётся изнутри.
Впереди замаячил зеленоватый полусвет. С каждой секундой он расширялся и становился ярче, и наконец лодка выплыла из подводной пещеры в открытый океан. Вся вода теперь была пронизана солнечным светом до самого дна. Внизу тянулись живописные коралловые уступы и мелькали стаи мелких рыб. Лодка, к счастью для Волгина, пошла вверх.
Она вынырнула на поверхность, и Волгин получил возможность отдышаться. В ушах стучало, глаза заливало солнце. Он даже не сразу рассмотрел береговую линию с её постройками, объятыми пламенем. Глухо урча двигателем, лодка какое-то время двигалась по поверхности, удаляясь от острова. Её движение постепенно замедлялось, и вскоре она остановилась. Заскрежетал механизм, открывавший люк.
Агент свесился в воду, стараясь не попасть на глаза тому, кто, возможно, сейчас вылезет.
В отверстии показалась коричневая бугристая голова. Мордаун отдувался, хватая ртом свежий воздух и вглядываясь в дымящийся остров. Он только начал поворачиваться, чтобы осмотреть океан вокруг себя, как его горло обхватили твёрдые как камень пальцы.
Глаза профессора в ужасе выпучились.
Это вы? - только и смог прохрипеть он, увидев агента.
Не ожидал? - Волгин недобро усмехнулся и выдернул обмякшего профессора из люка. - Да, это я! Тот, кто должен быть уже трижды мёртв!
В подлодке, как можно было понять, никого, кроме Мордауна, не было. Это облегчало задачу агента.
Смыться решил? - сквозь зубы спросил он, обхлопывая карманы Мордауна. - А подельников своих, значит, умирать на острове бросил?
Лицо профессора пошло серыми пятнами, когда он увидел в руках у агента портативную пусковую установку. Его нижняя челюсть отвисла, из горла вырвался нечленораздельный возглас. Агент нажатием на кнопку высветил маленький экран на пульте. Появились очертания континентов и на их фоне - три светящиеся точки, обозначавшие местоположение ракет. Две уже находились в намеченных местах - одна над Сибирью, вторая над Уралом, и не двигались. Третья, самая западная, которая должна была расположиться почти над Москвой, ещё ползла, но было ясно, что через считанные секунды она займёт назначенное ей место, и тогда все три ракеты взорвутся, распространив вокруг себя мощную волну зомбирующего излучения.
Увидев, что палец агента коснулся кнопки отмены взрыва, Мордаун в ярости завопил и начал вырываться.
Сиди спокойно, ублюдок, - точно рассчитанным ударом по затылку Волгин заставил его обмякнуть. - Ракеты ещё не взорвались, как видишь, и не взорвутся!
Вспоминая разговор профессора с Гольдманом, когда профессор показывал, как задавать ракетам маршрут, Волгин перевёл три точки - места, где должны были взорваться ракеты, - с территории России на территорию США, расположив все три над Флоридой. Затем нажал на кнопку, приказывая ракетам лететь к этим новым местам взрыва. Взорваться ракеты должны были автоматически и одновременно, как только достигнут заданных точек.
Послушай, - прохрипел профессор, сплёвывая кровь. - Послушай меня... Я заплачу тебе доллары... Ты будешь богат... Сколько тебе надо? Миллиард? Десять миллиардов? Сто?
На хрена мне ваши бумажки, которыми вы наводнили весь мир, - ответил агент.
Мы с тобой можем стать не только фантастически богатыми, но и захватить власть над миром, - продолжал хрипеть Мордаун. - Я тебе расскажу, что я задумал... У меня есть план, как околпачить этих кретинов в Вашингтоне. Они думают создать "золотой миллиард", а я сделаю так, что никакого "золотого миллиарда" не будет. Всё население планеты превратится в зомби, всё, кроме двух человек - тебя и меня... Мы с тобой будем властвовать над миром... Власть над миром, слышишь? Всё население Земли будет нашими рабами... Беспрекословно выполнять наши приказы...
Тебе надо к психиатру, - отозвался Волгин, продолжая проникать в секреты кнопок на пульте.
Отдай! - Мордаун вцепился в запястье руки, державшей пульт. - Я всю жизнь мечтал о власти над миром! Мы провернём это дельце, и все станут нашими рабами! Идиот! Подумай, от чего ты отказываешься!
На этот раз отбиться от Мордауна оказалось не таким простым делом. Отчаяние, страх, злоба и ярость удесятерили силы профессора. Он зубами вцепился в руку Волгина и тому пришлось изловчиться и надавить на болевую точку на его шее, чтобы заставить его разжать челюсти. Профессор, похоже, совсем потерял рассудок. Он рычал и кидался на агента, стараясь выхватить пульт. Волгину, ещё слабому и не вполне пришедшему в себя после подводного плавания, было непросто его унять. С округлого корпуса подлодки оба свалились в воду, а поскольку тот и другой цеплялись за выступы на корпусе, то и лодка накренилась вместе с ними, хлебнув люком изрядную порцию воды.
В воде схватка была недолгой. Волгин отжал от себя руку профессора и, продержав с полминуты его голову под водой, утихомирил окончательно. Только тут он обратил внимание на пузыри, бурлившие рядом с местом схватки. Это уходила на дно подводная лодка.
Он огляделся. Остров окутывали клубы дыма, среди которых виднелись языки пламени. Там всё ещё что-то взрывалось. Гул взрывов едва долетал до агента. А посмотрев в другую сторону, он увидел белую яхту, с которой недавно был сделал роковой выстрел по самолёту. Яхта полным ходом шла прямо на него. Ясно, что с неё заметили подлодку и людей, которые сцепились на её корпусе.
"На яхте враги, - мелькнуло в мыслях агента. - Они наверняка видели мою драку с Мордауном, а значит, мне нечего ждать пощады. За гибель их босса меня ждёт пуля!"
Он нырнул как можно глубже и плыл под водой сколько мог, направляясь к острову. Там его тоже ничего хорошего не ожидало, но, по крайней мере, в суете, которая сейчас там царила, у него был шанс спастись.