Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары - Алексей Шепелев 15 стр.


Медали было жалко до слёз, но именно она была единственным способом подать о себе хоть какой-то знак. Балис Валдисович видел её у Сережки ещё на приднестровских позициях, если она попадется ему на глаза, то он сразу поймет, чья это вещь. Наверняка, попав в город, взрослые будут наводить справки обо всём необычном, что случилось за последнее время, а медаль как нельзя лучше подходило под понятие "необычное". Никогда в этом городе таких не видели и больше не увидят.

"К тому же, рано или поздно, но меня всё равно бы обыскали. Досталась бы моя медаль какому-нибудь жирному надсмотрщику, было бы ещё хуже", - подумал мальчишка, пытаясь заглушить острое чувство жалости от расставания с дорогой для него вещью.

Когда они уже отошли достаточно далеко от харчевни, Кебе осторожно спросил:

- Рив Джеральд, а зачем ты продал тех детей?

- А что же мне с ними было делать? Тащить их с собой - одна маета. И с этим-то драным котенком измучаемся, а уж с тремя…

- Можно было их отпустить…

- Отпустить? - от неожиданности наемник даже остановился и недоуменно уставился на мага. - С какой стати мне их отпускать?

- Неужели за них дадут так много денег?

- Деньги, парень, лишними не бывают, - убежденно произнес Джеральд. - Конечно, много за двух сопляков не выручишь, тем более что на них и бумаг не имеется. Девчонка - та вообще почти задаром уйдет: бледная, как мел, с первого взгляда видно, что больная. Пару-тройку ауреусов заплатят - и то хлеб. А вот мальчишка - товар качественный, за такого даже в спешке больше дюжины ауреусов сторговать можно. Одно плохо - характерный слишком, ну, да в бараке его живо обломают.

- Может, и не обломают, - включился в разговор Гронт. - Бывают такие щенки упорные, ничто их не берет.

- Бывают, - легко согласился Джеральд. - Ну, не сломают, значит, запорют до смерти…

- И тебе их не жалко? - тихо спросил Кебе.

- А чего это мне их жалеть? Это же не мои дети. Пусть их родители жалеют. Может, выкупить успеют… Хотя вряд ли… Тебе-то что? Уж тебе они точно не родственники.

Гронт широко ухмыльнулся грубой шутке. Ученик мага хотел ответить, но не успел: из переулка появился патруль городской стражи - четверо воинов в куртках из толстой кожи и начищенных до блеска высоких медных шлемах.

- А кто вы такие, и чего это вы тут несете? - обратился начальник отряда к наемникам.

Джеральд мысленно плюнул. Принесла нелегкая. В заплечном мешке наемника среди прочего лежали пять мечей-гладиев, по имперским законам - серьезнейшее преступление, караемое смертной казнью. Этим-то ребятам никакого резона подводить его под топор палача нет, но денег за молчание стрясут столько, что мало не покажется.

- Мы - охранники достопочтенного купца Лоша из Бордигалы, что милостью Императора Кайла торгует с Кагманом.

- Охранники? А что это у вас в бочке?

- Разве не чувствуете, господин осьминий? От нее же на всю улицу разит.

- Маслом розовым пахнет, - растерянно произнес командир, польщенный тем, что ему присвоили титул командира восьмерки.

- Дык, - широко улыбнулся Джеральд, - купец-то наш, господин Лош, маслом розовым торгует. Потому и несем.

Командир был окончательно сбит с толку. Почему наемники несут бочку он так и не понял, однако уверенный тон собеседника не оставлял сомнений, что причина этого очевидна настолько, что не понимать ее просто неприлично. Чтобы хоть что-то сказать, он промямлил:

- А… Документы у вас какие имеются… что вы это… охранники…

- Документы у нас, естесно, имеются, господин осьминий. У командира нашего, старшего гражданина Аргентия Додецимуса. Он, сталбыть, сейчас на караванном дворе. Ежели угодно вам - пройдемте с нами.

Упоминание о старшем гражданине окончательно убедило стражников, что здесь на поживу рассчитывать не приходится. Поэтому командир отряда с сожалением произнес:

- Да нет, ступайте с миром. Видно, что вы люди почтенные и законопослушные.

И затем повел своих людей дальше по городу.

- Давай быстрее, - облегченно выдохнул Джеральд, вытирая рукой вспотевший лоб. - Уже совсем рассвело, караван скоро уходит.

И вправду, было уже совсем светло. Плесков просыпался, над крышами домов курились дымки: хозяйки готовили завтрак. Потянулись с ведрами за водой к колодцам мальчишки и девчонки, разумеется, бросая любопытные взгляды на Джеральда и его людей: не каждый день по улице вооруженные дядьки бочки розового масла таскают.

К счастью для наемников, караванный двор был уже рядом. Купцы, которым предстоял длинный переход, собирались в дорогу. Слуги выводили на площадь хозяйские подводы. Джеральд сразу заметил повозки достопочтенного Лоша, возле которых суетился сам Лош, а чуть поодаль стояли Аргентий Додецимус, Оудин и Милетий с лошадьми.

- Эй, хозяин, бочку куда девать? - осведомился Аргентий, заметив прибытие остальной части компании.

- Это что еще такое? - изумленно вымолвил купец, увидев несущих бочку братьев.

- Еще одна бочка товара, в придачу к остальным. Ты меня понимаешь, достопочтенный Лош? - глядя в глаза купцу, с нажимом произнес моррит.

Купец обречено отвел взгляд.

- Давай, на телегу ее клади, - распорядился подошедший Джеральд. И, повернувшись к Милетию, протянул ему небольшой мешочек, содержимое которого недвусмысленно позвякивало. - Здесь все, как договорились.

Взвесив на руке мешочек, Милетий кивнул и покинул площадь. Наемник не сомневался, что вор направляется в ближайший укромный уголок, где можно спокойно пересчитать выручку. Ближайший - чтобы быстро вернуться, если денег в мешке окажется недостаточно. Но возвращаться ему не придется: наемник расплатился сполна.

- Кебе, можешь прилечь на телегу отдохнуть, только сначала привяжи к задку свою лошадь. Ну что, почтенный Лош, мы готовы.

Купец только вздохнул. Откуда только сбросило этих головорезов на его голову? Чем он прогневил богов?

- Ну, почтенный Лош, не стоит расстраиваться, - успокоил его Джеральд. - Если милость богов прибудет с нами, то скоро мы к обоюдному удовольствию расстанемся. Мы отправимся своей дорогой, а ты станешь богаче на дюжину ауреусов.

- Я бы чувствовал себя счастливее, если бы не повстречал вас, пусть и остался бы на дюжину ауреусов беднее, - проворчал Лош. Проворчал тихонько, так, чтобы его никто не слышал: купец был если и не мудр, то, по крайней мере, опытен и не собирался никого злить попусту.

- Кстати, кому ребят продал? - поинтересовался Джеральд у Оудина.

- Да тут и продал. Работорговцы уже уходили - едва успел. У них-то товар медленнее ходит.

- Сколько дали?

- Да разве много сторгуешь в такой спешке? Полторы дюжины за обоих.

- Тоже неплохо.

- Поехали! - понеслось от повозки к повозке.

Вожатый каравана дал сигнал к выступлению. Защелкали кнуты, заржали лошади, завертелись колеса повозок. Купеческий караван покидал Плесков, направляясь в Торопию, в Альдабру и дальше - к океанскому побережью.

С погодой Джеральду и его людям повезло: день выдался не очень жарким, Ралиос постоянно прятался за мелкие светлые облачка. В спину поддувал легкий ветерок, принося желанную прохладу. Дорога извивалась между полей и виноградников, на которых то тут, то там виднелись фигурки погруженных в работу земледельцев и рабов. К северу начинались холмы, за ними виднелась почти сплошь покрытая светлой зеленью лесов первая цепь Торопских гор, а дальше у самого горизонта, словно зубцы гигантской пилы поднимались темные вершины Главного хребта.

- Джеральд, пожрать бы не мешало, время-то к полудню идет, - предложил Арвигар.

- Подождешь, - отрезал наемник. - Кебе, ты как?

- Все хорошо, рив Джеральд, - отозвался недавно проснувшийся маг. Он так и сидел на телеге, листая толстую книгу в деревянном, обтянутом телячьей кожей переплете.

- На лошади ехать сможешь?

- Смогу, конечно.

- Отлично. Оудин!

- Да, - толиец подъехал к командиру.

- Видишь, впереди деревня? - Джеральд указал на видневшиеся впереди на холме домики, за которыми начиналась буковая роща. - Ну-ка скачи туда побыстрее, найди проводника, который нам покажет тропу через горы в Хасковию.

- Через горы?

- Именно. Давай, не мешкай.

- Понял.

Несколько озадаченный Оудин рванул повод и галопом понесся вперед, обгоняя караван. Он прекрасно понимал, что путешествие через горы отнюдь не станет легкой прогулкой. Во-первых, горы есть горы, пусть даже и не очень высокие. Осыпи, камень шальной сорваться может, речка из берегов стремительно выйдет после дождя, лавина обрушится… Ну, а во-вторых, в этих диких местах, вдали от мечей имперских легионеров можно повстречать кого угодно - от банальных разбойников, до циклопов или мантикор. Не очень понятно, чем командира не устроила идущая вдоль хребта торговая дорога, но раз Джеральд решил идти через горы - быть по его слову.

А Джеральд поймал устремленный в спину Оудину исполненный надежды взгляд Лоша и усмехнулся. Как же хочется купцу избавиться от непрошеной охраны. Что ж, если Оудин найдет проводника, то желание почтенного Лоша очень быстро сбудется.

Главное, попасть на горную тропу, ведущую через хребет к морю, а не теряющуюся где-то в глубинах гор. Торопские горы пусть и не очень высоки, но для путешествий неудобны. Они тянутся с запада на восток на долгие дни пути четырьмя хребтами: самый близкий сейчас к ним - Южный, дальше - Внутренний, потом, самый высокий, Главный и, наконец, Северный. Между хребтами лежат отдельные долины, проходы между которыми известны только местным овцепасам. Не зная тропинок, можно блуждать по горам целую хексаду, а то и додекаду - и никуда не дойти. Однако, Нурлакатам настаивал, чтобы назад они возвращались именно через горы, где погоне, если таковая все же будет организована, придется тратить массу времени, чтобы отыскать следы наемников. Джеральд не мог не признать правоты мага. Караван идет очень медленно, конные всадники смогут нагнать их до Альдабры даже дав несколько дней форы. А в горах наемники сами себе хозяева и могут держать тот темп, который считают нужным. Одно плохо - гор этих никто из них толком не знал. Именно поэтому им был просто необходим проводник, который бы указал быстрый путь хотя бы через Южный хребет. А дальше оставалось только молится Келю, надеяться на удачу, да полагаться на свое умение путешествовать по диким краям. Все-таки каждый из них в подобных местах провел немало времени и обладал опытом выживания. Точнее, такого опыта не имел только один из них, но Джеральд надеялся, что юный волшебник не станет им слишком тяжелой обузой. Не хотелось бы бросать этого парня, зарекомендовавшего себя надежным товарищем и полезным спутником. И все же дело есть дело. Главное - это доставить Нурлакатаму девчонку, и если ради этого надо будет пожертвовать одним или несколькими спутниками, что же, Джеральд был к этому готов. Но только в том случае, если такая жертва действительно будет необходимой.

Караван втянулся в деревеньку. Вдоль проезжего пути вытянулись два длинных ряда каменных домов с крытыми соломой или дранкой крышами, отгороженных от дороги высокими заборами, также сложенными из камня и увитыми плющом и виноградом. Заходились в лае сторожевые собаки. Чуть ли не у каждых ворот стояли местные жители (как правило - немолодые женщины, реже - старики, старухи и дети), наперебой приглашая путешествующим подкрепиться домашней снедью. В основном предлагали кислое домашнее вино, ракки, молоко, а из еды - свежие овощи и сыр. То один, то другой путник торопливо выбегал из ленты каравана за приглянувшимся ему товаром, быстренько отсчитывал деньги, хватал покупку и спешил на свое место.

Оудин поджидал сотоварищей на центральной площади, где сгрудились все достопримечательности села: харчевня, кузница, лавка, гуральня и даже небольшой храм Фи. То ли местное население отличалось чрезвычайной набожностью, либо, что более вероятно, в недалеком прошлом село было основательно порушено, и теперь его обитатели усердно молили грозную богиню разрушений не посещать более их кров своим вниманием. Впрочем, причины обильных религиозных чувств этих виноградарей и овцеводов Джеральда интересовали крайне незначительно. Если хотят, пусть для богов хоть последнюю рубашку отдадут, их проблемы.

Гораздо важнее ему было найти в селении проводника, и, судя по тому, что на лошади Оудина кроме самого наемника сидел еще и мальчишка возрастом около дюжины вёсен, эта задача была успешно решена. Джеральд окинул внимательным взглядом предполагаемого провожатого, пытаясь составить о нем впечатление. Ничего необычного, мальчишка как мальчишка, не из богатой семьи, но и не голытьба. Одет в добротную серую шерстяную рубаху, украшенную яркой вышивкой, с традиционным для этих мест преобладанием красного цвета, и такие же штаны. Поверх рубахи накинута еще традиционная торопийская шерстяная жилетка, так же с разноцветной вышивкой. Обут в кожаные чувяки, подпоясан широким ярко-синим поясом-кушаком. На лошади сидит уверенно, как и положено деревенскому мальчишке. Что ж, такому проводнику можно довериться, должен знать все окрестности на несколько лин вокруг.

- Давай, едем с нами, - приказал Оудину Джеральд на толийском.

- Так чё, парнишку отпустить что ли? - на том же языке ответил Оудин.

- Никуда не отпускать. Сразу за деревней лесок, там от каравана и отстанем. И объясни парню, что мы никакие не бандиты, чтобы он там не начал орать в самое неподходящее время.

Оудин заставил лошадь двинуться вместе с караваном, одновременно нагнулся к уху мальчишки и стал ему что-то нашептывать. Тот понимающе кивал русой головой.

Лес, точнее небольшая буковая рощица, и вправду начался почти сразу за деревенской околицей.

- Ну что, почтенный Лош, дальше тебя придется обходиться без нашей охраны, - широко улыбнулся купцу Джеральд. - Счастливого тебе путешествия.

- И вам, и вам, - торопливо закивал торговец, боясь поверить в столь быстрое и удачное избавление от внезапно свалившихся на него головорезов.

- Арвигар, Гвидерий, берите нашу бочку. Кебе, слезай с телеги, хватит читать.

- Да, рив Джеральд…

Юный маг торопливо сунул книгу в ранец, закинул его за спину и соскочил с телеги. Братья спешились и осторожно подхватили на руки бочку, внутри которой была спрятана добыча наемников, Гронт тем временем придерживал поводья их лошадей.

- Малый, как тебя звать-то? - обратился Джеральд к проводнику.

- Вайло, - ответил тот ломающимся то ли от волнения, то ли от возраста голосом.

- Ну, Вайло, давай, показывай дорогу.

- Так назад теперь надо возвращаться. Как деревня кончается, тут между ней и рощей дорога налево идет - до самых дальних виноградников. А там уже есть тропинка в горы, я покажу.

- А далеко ли до этих самых виноградников?

- Да нет, рядом. На клюсях-то и вовсе живо доедем.

- Понятно, - кивнул Джеральд. Говорить на местном языке он не умел, но самые общеупотребительные слова, конечно, знал. Вклинившееся в поток морритской речи торопийское слово "клюся", что означало "лошадь", без всяких сомнений относилось к числу самых общеупотребительных. Какое уж путешествие без лошади.

Тем временем понятливые братья, не дожидаясь команды, поволокли бочку в густые кусты орешника, которые могли надежно скрыть происходящее в их глубине от взгляда тех, кто проезжал по дороге. Хотя сейчас по ней никто и не проезжал, но предосторожность в жизни ловцов удачи редко бывает лишней. Джеральд пошел вслед за ними, поглядеть, как оборотняшка перенесла путешествие в бочке.

Когда Гвидерий снял крышку, оказалось, что девочка мирно спала: то ли снадобье Кебе оказалось слишком сильным, то ли сказалась усталость. Джеральд легонько потряс Риону за плечо, она широко распахнула глаза и испугано вздрогнула.

- Не бойся, - Джеральд снова пытался быть ласковым и про себя ругался, что получалось это не очень здорово. Что уж теперь делать, не умел он сюсюкаться с детьми. Не умел - и все тут.

- Все хорошо, Риона. Давай, вылезай из бочки, сейчас мы поедем на лошадках. Любишь лошадок?

Девочка сделала отрицательный знак головой.

- Мне куда больше интересно, любят ли лошадки этих кошек, - проворчал на толийском Арвигар.

- А вот сейчас и выясним, - ответил Джеральд, наскоро прикидывая, кто в отряде лучший наездник. Получалось, что моррит. Вот уж, никогда не знаешь, где человек пригодиться может. А он еще считал Аргентия годным только на то, чтобы козырять его гражданством перед властями.

Крепко, но не больно, взяв пленницу за плечо, он подвел ее к лошади Додецимуса. Лошадь всхрапнула и попыталась отодвинуться, явно встревоженная запахом необычной девочки. Всадник слегка натянул поводья и успокоительно похлопал ее по шее, этого оказалось достаточно, чтобы лошадь успокоилась.

- Аргентий, она поедет с тобой.

- Как скажешь, - легонько пожал плечами моррит.

Наемник подхватил девчушку под мышки, поднял и посадил перед Додецимусом. Лошадь снова всхрапнула, и опять Аргентий ее быстро успокоил.

- Как бы не понесла, - сказал он с сомнением.

- Головой отвечаешь, - заметил Джеральд.

Моррит угрюмо кивнул. В голосе командира не было ни малейшей угрозы, но Додецимус твёрдо знал: случись чего с доверенной ему пленницей, наказание будет быстрым и жестоким. И на пощаду рассчитывать не придётся.

Джеральд критически поглядел на вцепившуюся в чалую гриву Риону, и, снова перейдя на имперский, попросил:

- Держись крепче и ничего не бойся, - и, повернувшись, подмигнул не на шутку встревоженному появлением неясно откуда непонятной девочки Вайло.

Мальчишка попытался улыбнуться в ответ, улыбка вышла очень неестественной, но наемник на это никак не отреагировал. Вскочил на свою лошадь, окинул взглядом небольшой отряд:

- Ну что, все готовы?

- Давно готовы!

- Поехали, полдень скоро!

- А обедать когда будем?

- Когда дальние виноградники проедем. Не переживай, Гронт, ты сможешь промочить свою глотку пивом раньше, чем она окончательно слипнется.

- Пивом? Да какое же это пиво? Брага пшеничная, вот что это такое. Поубивал бы того, кто придумал брагу пивом называть. Только в заблуждение людей вводите, - продолжал ворчать северянин.

- Вернешься домой - пей, что тебе нравиться, хоть гномье пойло. А пока обойдешься тем, что есть. И хватит болтать. Оудин, прибавь-ка ходу!

И, вздымая клубы пыли, подгоняемые седоками лошади понеслись к поднимавшимся на горизонте горам…

Назад Дальше