Иллур тоже посмотрел в указанную сторону.
Спускаясь с перевала, солдаты шли ровными рядами, положив на плечи очень длинные копья. За первым отрядом человек в пятьсот показался следующий - мечники. Обгоняя их, вдоль строя проскакала легкая конница. Доспехи и вооружение этой армии не были такими вычурными, как у дарданов, но выглядели даже издалека более ладно скроенными. А в движениях солдат чувствовалась выучка и умение повиноваться приказам. На головах виднелись одинаковые шлемы с гребнями из перьев. Леха уже не раз видел подобно одетых воинов и не раз вступал с ними в схватку. Это могли быть только греки.
- Македонцы, - довольно осклабился Иллур, словно услышав его мысли, - значит, скоро мы увидим и самого Филиппа.
* * *
Встреча с македонцами произошла в тот же день, около полудня. После того как отряды скифов окончательно расправились с войском дарданов, сброшенным с перевала, и захватили обе лежащие за ними долины, Иллур приказал встать в одной из них лагерем.
Едва армии заметили друг друга, как от македонцев прибыли послы - пятнадцать тяжеловооруженных всадников, требуя немедленно допустить их к самому Иллуру. Все македонские воины были одеты в раззолоченные кирасы и явно происходили не из бедных слоев. Разглядывая этих помпезных катафрактариев, Леха много бы дал, чтобы узнать, о чем они будут говорить с его кровным братом, направляясь в царский шатер. И был очень обрадован, когда за ним явился посыльный.
- Царь ждет тебя, Ал-лэк-сей, - сообщил ему бородатый воин, - следуй за мной.
"А я-то уж думал без меня пообщаются, - пронеслось в мозгу Ларина, спешившего за посыльным к установленному на холме шатру, - не забыл, братец".
Скользнув взглядом по богато украшенным лошадям посольства Филиппа, что находились у шатра вместе со своими всадниками, адмирал проскользнул внутрь. Не успел он войти, откинув полог, как Иллур извлек из-под нагрудника медальон - золотую птицу с обломанным крылом - и предъявил ее трем стоявшим перед ним македонцам. Самый рослый из них поклонился, снял шлем и потянулся за "ответной частью", которая служила условным знаком заговорщиков. Но покосился на вошедшего, и рука его замерла на полпути.
"Неплохо бы толмача сюда", - подумал Ларин, разглядывая греков и стены шатра. К его удивлению желание тотчас исполнилось. В шатре появился невысокий человек в скифской одежде, но лицом напоминавший выходцев с востока. Ларин неоднократно видел его, это и был штатный переводчик скифского царя. Очередной штатный переводчик, находившийся на этом посту с начала военной кампании против гетов. Поскольку по роду службы переводчики слышали слишком много такого, чего им знать совсем не следовало, то время от времени пропадали, а их место занимали другие. Но отказаться занять освободившееся место, получив приказ царя, никто, ясное дело, не смел. Поскольку сам Иллур тоже был не очень силен в греческом, хотя и знал его лучше, чем Ларин, выучивший несколько фраз, чтобы иногда самолично общаться с пленными.
- Это мой кровный брат Ал-лэк-сей, - представил адмирала посланникам Филиппа царь скифов, - он знает обо всем. И это он будет тем посланником, которого вам надо будет переправить через море к Ганнибалу с добрыми вестями.
- А этот человек будет переводить мне вашу речь, - указав на толмача, кратко пояснил Иллур грекам и, заметив недовольное лицо македонца, снизошел до объяснения, - я не так хорошо успел изучить ваш язык. Ничто из сказанного здесь не выйдет за пределы моего шатра. Филипп может быть спокоен.
Главный из прибывших греков скользнул подозрительным взглядом по лицу толмача, затем по лицу адмирала, явно считая их лишними участниками встречи, но, сжав зубы, смирился. Выбора у него не было. К сожалению, не все люди на свете владели македонским, чтобы общаться с посланцами Филиппа. И скифский царь здесь диктовал свои условия.
- Меня зовут Девкалион, - с легким поклоном ответил надменно державшийся грек, который, похоже, был здесь за главного, - я посол Филиппа Пятого. А это мои помощники Плексипп и Демофонт. Кроме царя, только мы трое будем вести с вами все переговоры. И только мы будем знать обо всем. Для всех остальных наши дела - полная тайна.
- Я буду нем как рыба, - проговорил Леха, приложив руку к сердцу и становясь чуть поодаль.
Когда все формальности были закончены и македонские послы, продемонстрировав наконец обломок золотой птицы Иллуру, сели напротив него на лавки и выпили предложенного вина, царь осведомился:
- Когда прибудет сам Филипп?
- Три дня назад Эпир напал на Македонию, и наш царь отправился на эту войну, - нехотя сообщил Девкалион, - он находится в нескольких днях пути отсюда. А меня с войском он послал навстречу к вам, чтобы сломить дарданов.
- И что, - беззастенчиво поинтересовался Иллур, откровенно усмехнувшись, - дарданы сломлены?
Как ни старался, царь скифов не мог скрыть некоторого презрения к грекам и послы, которые в свою очередь относились к скифам как к варварам, это почувствовали. Лица Девкалиона, Плексиппа и Демофонта залились краской. Казалось, они готовы схватиться за мечи. В воздухе возникла напряженность. Но Девкалион был ловким политиком и не первый раз выполнял столь щекотливые задания собственного царя. Сейчас судьба повелевала им сражаться вместе, как союзникам. А потому грек справился со своими чувствами.
- Еще нет, - вымолвил Девкалион, - но большинство земель этого племени и много крепостей захвачено мной и разрушено. Еще несколько дней и мы окончательно уничтожим сопротивление дарданов.
- Это будет несложно, - вдруг вставил слово Ларин, вспомнив недавние битвы, - мы вам тут помогли немного, разбив по пути несколько армий. Не слишком-то вы торопились на встречу с нами.
Толмач воззрился на Иллура с немым вопросом во взгляде. Но царь неожиданно разрешил ему перевести это восклицание. Выслушав перевод, Девкалион нахмурился - эти скифы вели себя слишком смело, скорее как хозяева, чем равные союзники, - но вновь совладал с собой. Армия Иллура была велика, хоть и потрепана в многочисленных сражениях.
- Началась новая война с Эпиром, - повторил грек, - и мы были вынуждены воевать сразу на два фронта.
Леха даже усмехнулся, услышав такой ответ, но вслух больше ничего не сказал. Хватит с него. И так чуть не сорвал переговоры.
- Даже на три, - нехотя признался главный посол, - вчера пришла весть, что иллирийские пираты напали на наше побережье и сожгли часть кораблей, стоявших в гавани. Филипп приказал атаковать их прибрежные селения и даже вторгнуться в глубь горных отрогов, где они скрываются от своих врагов.
Девкалион отпил вина из золоченой чаши и, поставив ее на стол, продолжал излагать.
- Филипп осадил Орик в Эпире. И скоро возьмет его. Этот город - союзник римлян. Я же должен окончательно разбить дарданов, - посол обернулся в сторону своих помощников, молчавших до сих пор, - а Плексипп и Демофонт захватить города в южной Иллирии, продвинувшись до горных селений ардиев, самого воинственного племени из иллирийцев. Колонисты-греки из Аполлония и Эпидамна, что расположены на побережье, пока держат нейтралитет. Но Филипп приказал нам в случае чего не останавливаться перед разгромом этих городов.
- А как ведут себя римляне? - спросил Иллур, внимательно выслушав все, что поведал ему посол македонского правителя. - Что слышно о консулах?
- Ардии не зря напали на наши корабли, - пояснил Девкалион, - за ними стоят римляне. Ганнибал терзает их легионы, но Рим быстро восстанавливает силы. Мы несколько раз перехватывали корабли с советниками римлян, которых консулы посылают к иллирийцам. И знаем, что римляне перебрасывают свои легионы на восточное побережье для того, чтобы потом переправить их сюда. У них большой флот и они контролируют море. Мы не должны позволить им появиться здесь.
- Посланник Ганнибала уверял меня, что у вас тоже большой флот, - заметил Иллур, вновь невольно скривив губы в усмешке, - и вы сможете направить его против Рима. Ведь почти весь мой флот остался в Крыму.
Постепенно спесь слетела с Девкалиона, и Ларин увидел перед собой усталого вояку.
- Да, у нас есть флот, - ответил он, медленно процеживая слова сквозь зубы, - и мы достойно встретим римлян. Но их флот сейчас сильнее. А мы втянуты в войну с иллирийцами, Эпиром и теперь дарданами. Мы, конечно, разобьем всех наших врагов. Но если… царь скифов нападет на Иллирию, то войскам Филиппа будет сделать это гораздо легче.
- Так я и знал, - пробормотал Леха себе под нос, - все приходится делать самим.
А когда толмач, уловивший исходившие от него звуки обернулся, - адмирал сам замахал руками, мол, "не надо переводить".
- Ну что же, - рассудил Иллур, не обратив внимания на возгласы кровного брата, - я не сомневался, что римляне начнут будоражить местные племена, едва я подойду к побережью. Но мы все равно нападем на Иллирию, как того хочет Филипп и как того хочу я сам.
Царь скифов встал и прошелся по юрте. Македонцы остались сидеть, молча наблюдая за его действиями и ловя каждое слово, которое царь выговаривал отчетливо и не торопясь, тщательно обдумывая.
- Передайте Филиппу, что я немедленно двинусь по вашим землям к побережью Иллирии, а вам предстоит самим разделаться с оставшимися дарданами.
Иллур остановился, обернувшись к главному греку.
- Горящую землю иллирийцам я обещаю, Плексипп и Демофонт могут оставаться с тобой, если пожелаешь. А вот вам надо будет не допустить высадки римских легионов, если они появятся здесь раньше, чем я захвачу побережье. Надеюсь, Филипп справится со своими врагами в Эпире к этому времени, а твои македонцы силой оружия подтвердят славу своих предков здесь.
Девкалион вскинул голову - его почти обвиняли в трусости. Но быстро опустил ее. Как ни крути, а без конных орд скифских кочевников гордым македонцам, властителям почти всей Северной Греции, было сейчас не обойтись. Особенно в случае римского десанта на побережье.
- Я передам своему царю твои слова, - Девкалион поднялся, поправив ножны меча и надевая шлем с гребнем из перьев на голову, - завтра же я отправлюсь к нему.
- Великолепно, - ответил на это Иллур, скрестив руки на груди, - и не забудьте взять с собой моего кровного брата. Он должен отбыть посланником к Ганнибалу, едва мы достигнем побережья.
- Плексипп останется с тобой и проводит посланника к морю, где даст ему корабль. Желаю скорой победы над иллирийцами! - сказав это, Девкалион поклонился и вышел. Демофонт последовал за ним.
Остался лишь Плексипп.
- Мой отряд готов выступить немедленно, - произнес военачальник, смерив пристальным взглядом Ларина.
- Нет, - ответил на это Иллур, - мы выступим только завтра на рассвете. Мне еще нужно отдать много приказов своим людям. Предстоит новое наступление.
Спустя три дня Леха Ларин втянул носом соленый запах Адриатики. Пенистые волны бились о камни в небольшой гавани, где были пришвартованы триеры македонцев. Три из них Плексипп выделил для экспедиции в Италию, и это при недостатке кораблей для ведения боевых действий, который ощущался во флоте. Из чего Леха сделал вывод, что добраться он должен в любом случае. Две триеры составляли охранение посланника. Отплытие было намечено на предстоящую ночь. Путь был недалекий, как ему рассказали, но в море кишели римские корабли. Так было больше шансов проскочить незамеченными.
- Ну, прощай брат, - обнял Леха Иллура.
Они стояли у шатра, который царь скифов велел поставить рядом с горой. У подножия желтых скал обосновались передовые части достигших Адриатики скифов.
- Выполню все в точности, как приказал, - подтвердил адмирал.
- Как встретишься с Ганнибалом, сразу возвращайся назад, - добавил Иллур, - найдешь меня здесь…
Он замолчал на мгновение и, обводя взглядом прибрежные скалы и сделав неопределенный жест рукой, закончил наставления:
- На побережье.
Глава семнадцатая
Праздник огня
Едва стемнело, захватив свой мешок с палубы, Терис первым исчез в трюме, уставленным бочками со смолой. Окинув подозрительным взглядом пристань, где шаталось еще немало народа, Федор спустился за ним. "Главное, - подумал Чайка, переставляя ноги по ступенькам лестницы, - чтобы римляне не надумали поинтересоваться Сандракисом раньше завтрашнего утра".
Достав из мешка все необходимое, они расщепили несколько найденных досок и, обмотав паклей, изготовили факелы. В полумраке карфагеняне возились довольно долго, но спустя час все было готово. У бочек со смолой выбиты крышки и "фитили", как их называл командир двадцатой хилиархии, прикручены к каждой. Оставалось только подпалить.
Несколько раз Федор прерывался и высовывал голову из трюма над поверхностью палубы, чтобы обозреть окрестности. Но все было тихо. Намеченные им на роль жертв квинкеремы мирно дремали у пирса на другом берегу акватории, уже едва различимые в темноте. Римские морпехи, вернувшись с занятий, разошлись по своим баракам. Еще до захода солнца в гавани появился отряд всадников, но, пообщавшись с пешими легионерами, ускакал обратно в город. У Федора, наблюдавшего за ними с корабля, вырвался вздох облегчения. Он уже решил, что сейчас начнется прочесывание всей гавани на предмет поиска нападавших. Однако римляне, по всей видимости, решили, что неудавшиеся убийцы Марцелла прячутся где-то в городе и не стали оцеплять всю акваторию. Даже количество патрулей осталось тем же.
"Храбрый парень этот Марцелл, - усмехнулся Федор, снова спускаясь в трюм, - а впрочем, чего ему бояться. Он же пока в своем городе. Да и народу нельзя показывать, что ты боишься каких-то двух пробравшихся в город финикийцев. Слухи поползут. Так что смелость сенатора нам только на руку. Должны успеть".
- Ну как у тебя? - спросил он у адъютанта, закончившего привязывать последний факел к бочке.
- Порядок, - отрапортовал Терис, - разгорится быстро. Можем отправляться.
- Подождем еще, - рассудил Чайка.
Надышавшись смоляными парами, они выползли на палубу проветриться, примостившись на корме. Вся акватория уже погрузилась во тьму, лишь на дальнем конце у складов горело несколько факелов. Торговцы наконец покинули площадь. На других кораблях кое-где мелькали едва различимые тени матросов, но большинство судов просто стояло на привязи, а команды уже давно гудели в кабаках. Соседние с посудиной Сандракиса корабли тоже казались безлюдными.
Вдоль складов прошелся римский патруль из шестерых легионеров, но, не обнаружив ничего подозрительного, скрылся в небольшом бараке, где у них было оборудовано караульное помещение. На небе появились первые звезды, с каждой минутой делаясь все ярче. Однако, словно в ответ на опасения Чайки, вскоре поднялся ветерок и по небу поползли тучи, то и дело скрывая звезды во мраке.
- Пора, - решил Федор, повинуясь внутреннему чутью.
Он встал, пробираясь к сходням.
- Я отвяжу канаты, - приказал он вполголоса, чтобы случайный прохожий не услышал их, - а ты поднимай парус. Сумеешь?
- Сумею, - ответил Терис, и Федор больше догадался, чем увидел в темноте его уверенный кивок.
Спрыгнув на пирс, Чайка едва различил во мраке два массивных бревна, у носа и кормы корабля, вокруг которых были обмотаны швартовочные канаты. Нашел на ощупь первый узел и с большим трудом его развязал. Корабль Сандракиса, почуяв свободу, начал потихоньку отходить кормой от пирса. Федор взялся за второй и вдруг услышал за собой громкий голос.
- Ты чего это, Каполидис, на ночь глядя отплыть собрался? - обернувшись, Федор разглядел в двух шагах здоровенного мужика, смахивающего видом на капитана одного из соседних кораблей. - Пойдем лучше выпьем. Нас только что отпустили с барышами.
Федор, молча, заканчивал развязывать крепкий узел, но тот не спешил поддаваться. Случайно Чайка задел ногой связку каких-то обструганных кольев, сложенную прямо на причале. Один из них, длиной метра полтора, откатился в сторону.
- Да ты не Каполидис, - присмотревшись, изрек мужик, приближаясь почти вплотную, - эй ты, что, хочешь угнать корабль моего друга? А ну стой, не то я сейчас вызову легионеров.
Он схватил Федора за плечо своей жилистой рукой. Объяснять было бесполезно, да и некогда.
- Не надо, - кротко ответил Федор, почуяв, что узел наконец поддался, - сами разберемся.
Чайка был безоружен, а на поясе у неизвестного капитана он разглядел тускло блеснувшую рукоять ножа. Федор подхватил кол и быстро распрямился. Резким ударом ноги в пах заставил громилу согнуться, а потом нанес мощный удар по голове. Следом, для верности, еще раз. Капитан рухнул на пирс без сознания.
- Извини, брат, - попрощался с ним Федор, отвязывая канат и запрыгивая на борт отчалившего корабля, - не вовремя ты тут оказался. А я должен сделать то, что задумал в любом случае.
Бросив прощальный взгляд на пирс, Чайка больше никого не заметил. Внезапно появившегося капитана он приголубил основательно. Тот должен был пролежать здесь без сознания достаточно долго.
- Будем надеяться, что его друзья ждут в кабаке и не скоро здесь объявятся, - пробормотал он вслух, покрепче взявшись за носовые ограждения. Убивать незадачливого капитана ему не хотелось.
Терис, дождавшись Чайку, поднял парус, едва различимый во мраке, и "торговец", поймав ветер, начал набирать ход, оставляя пристань Тарента позади. Адъютант встал у руля. Корабль оказался достаточно быстрым.
- Осторожнее правь, - приказал Федор, заметив в опасной близости слева по борту разделительный мол, - не хватало нам просто напороться на мель.
Терис довернул руль и отвел корабль чуть в сторону. Чайка снова посмотрел назад. Никакой суматохи там пока не поднималось. Их отплытия, кроме незадачливо капитана, никто, кажется, не заметил.
- Вот и конец мола, - вскоре заметил Федор, перегнувшись через ограждение, пытаясь лучше рассмотреть черную гладь воды, - возьми еще правее, здесь могут быть большие камни.
Идти приходились "по приборам", ориентируясь лишь на огни, яркими точками горевшие кое-где на берегу и в самом городе. Корабль шел достаточно ходко и Чайка боялся теперь лишь одного, чтобы они по глупой случайности не налетели на какой-нибудь камень или на мель, которые здесь встречались. Этой ошибки он бы себе не простил. Но морские боги этой ночью явно благоволили солдатам Карфагена, задумавшим спалить римский флот. "Торговец" благополучно прошел вдоль едва различимого мола и оказался на открытой воде. Правее, примерно в километре, должен был находиться еще один, гораздо более мощный вал, отделявший всю акваторию от моря. В нем Федор еще днем разглядел узкие, перегороженные цепью ворота, предназначенные для прохода одной квинкеремы. Там сейчас мерцающей точкой в ночи горел сигнальный костер, там были римляне. Но прорываться сквозь главные ворота Федор Чайка и не планировал. "Нам бы внутренний мол обогнуть без проблем", - пробормотал он.
А вслух добавил:
- Поворачивай, здесь уже должны быть нормальные глубины.
Послушный рулевому веслу корабль лег на левый борт, на приличном расстоянии обогнув край мола и развернувшись носом к военной гавани, где во мраке спали боевые корабли римлян. Пара факелов тусклыми точками обозначала лишь караульное помещение у ворот, где дежурили легионеры.