Наследник Слизерина - Андрей Дерендяев 18 стр.


- Нет, Льюис. И нет, Фред. Мой турнир мирный и не преследует цели покалечить студентов. Он интеллектуальный. На сообразительность, ловкость и смекалку. И раз в этом году собрались участники разных возрастов, то придется исключить из заданий конкурсы, в которых требуются знания школьных предметов.

- Ребусы, шарады и прочие игры разума? - фыркнул Фред и тут же получил тычек локтем в бок от своего сокурсника.

- Идиот, - заметил ему Джозеф. - Профессор всегда придумывает очень интересные задания для конкурса. Хотя…. В силу известных всем обстоятельств в этом году возможности его будут сильно ограничены.

Он выразительно посмотрел на Тома. Тот не обратил на его реплику никакого внимания и поинтересовался:

- Сэр! А сколько всего будет заданий? И не помешает конкурс учебе?

- Первый настоящий вопрос по существу, - улыбнулся ему декан. - Я знаю, насколько вы все загружены домашней работой, особенно старшекурсники, поэтому заданий обычно придумываю не так много. В этот раз я, пожалуй, ограничусь семью. Первые немного полегче, последующие с каждым разом будут становиться все сложнее и сложнее. Поэтому и время на выполнение последних я дам больше, чем для первых.

- Интересно… - задумчиво произнес Льюис, глядя на Найру. - А можно пользоваться помощью других студентов?

Девушка вспыхнула, гневно воскликнув:

- Думаешь, я не в состоянии справиться самостоятельно?

- Тише, вы! - вновь вздохнул Слизнорт. - Пользоваться посторонней помощью категорически запрещено. Мало того, я рекомендую всем вам не распространяться о турнире. Мало ли как к нему может отнестись школьная администрация. Мне кажется, что некоторые из будущих заданий им точно могут не понравиться.

- Класс! - воскликнул Льюис. - До ваших последних слов, профессор, я сомневался стоит ли участвовать в столь сомнительном мероприятии. А теперь я однозначно за. Берегитесь! Ни у кого из вас теперь нет и малейшего шансика на победу.

Он обвел присутствующих торжествующим взглядом, словно уже выиграл турнир, встретив в ответ насмешливые улыбки.

- Я разнесу тебя в пух и прах, - пообещала ему Найра.

- Девчонка победит меня? Не бывать такому никогда! Скорее я проиграю малявке Тому, чем тебе. Хотя… - он с довольным видом ухмыльнулся. - Я слишком высоко мнения о нем. Я на сто процентов уверен, вы двое поборетесь за право не оказаться последним из нас.

Блейз и оба грифиндорца с удовольствием оскалились и дружно загоготали. Найра от возмущения не нашлась, что сказать и лишь нервно откинула упавшую на лицо непослушную прядь волос. Гилберт с запозданием осознав смысл произнесенных когтевранцем слов вскочил на ноги с явным желанием надавать тому тумаков.

Том опередил его, заговорив ласковым голосом, словно обращался к нашкодившему, однако по-прежнему остававшемуся любимым ребенку:

- Мне весьма понравился ход твоих мыслей, Льюис. Жаль, они только и останутся, что мечтами. У тебя настолько бурная фантазия, что боюсь, ты развил ее по причине отсутствия возможности воплотить свои желания в жизнь. Может тебе написать пару сказок для детей? В ней ты изобразишь себя мускулистым героем, одним мизинцем сокрушающим врагов. Малюли будут в восторге, и тебе будет хоть какая-то польза от разыгравшегося полета воображения.

Он слегка улыбнулся, откидываясь в кресле, глядя на переменившегося в лице когтевранца. Гилберт увидав недовольный взгляд Слизнорта поспешил вернуться обратно в кресло, ограничившись мрачной гримасой адресованной Льюису.

Тот с перекосившемся лицом, казалось, был готов уже броситься на Тома.

- Льюис! - декан громко стукнул рукой по подлокотнику стула. - Умерь свой пыл! Вы все здесь уже почти взрослые люди. Так видите себя, как подобает взрослым, а не детям из песочницы! - Помолчав несколько секунд и обведя взглядом студентов, он грозным голосом поинтересовался. - Успокоились? У вас еще будет возможность показать, кто лучший. А я, с вашего позволения, продолжу…. Как и раньше за первое место по итогам каждого этапа будет начисляться семь очков, за второе шесть и так далее. Студент, сумевший набрать наибольшее количество балов, станет победителем. И кроме чувства глубочайшего морального удовлетворения от превосходства над остальными участниками турнира он получит еще и приз.

- Приз? Какой? - поинтересовался Льюис, искоса продолжавший бросать злобные взгляды в направление Тома.

- Я еще не придумал… - ответил Слизнорт. - Обещаю исправиться к следующему собранию. У меня есть пара задумок, одну из них я и озвучу вам.

- А когда начнется турнир? - задала вопрос из своего дальнего угла Найра. - Когда начнется победный поход сэра Льюиса Хила?

- Прямо сейчас, - улыбнулся декан. - Я подумал, раз я являюсь преподавателем зельеварения, то пускай одним из заданий станет приготовление зелья. Я решил некоем образом не ограничивать полет юношеской фантазии и предлагаю вам сварить любое, какое каждому из вас захочется.

- Вы серьезно? - поинтересовался Джозеф. - И в чем подвох? Как вы будете определять победителя?

- Э-э-э… - несколько замялся волшебник. - Подвоха никакого нет. Каждый из вас действительно может приготовить любое зелье, из каких захочет ингредиентов и составляющих. А оцениваться будет полет фантазии сварившего…. Я хочу, чтобы меня попросту удивили. А то обычно я всегда знаю, что от каждого из вас ожидать.

- Жуть! - проворчал Фред. - Свари сам не знаю что, из непонятно чего, для того, чтобы я потом может быть понял….

- Не расстраивайся, Фредди. Представь лучше, какие перспективы ожидают тебя! Ведь тебя не ограничивают никакие рамки и все по настоящему в твоих руках, - ответил студенту Слизнорт. - И последнее на сегодня. Времени у вас до первых выходных октября.

- Ладно! - вставая на ноги и глядя на часы, заявил Гилберт. - Могло быть и хуже. В прошлом году профессор предложил нам придумать способ, как по воздуху, но обязательно без помощи метлы пересечь Черное озеро. Как сейчас помню, ноябрь, жуткий холод….

- … и бедняга Гилберт не сумевший дотянуть до берега каких-то три метра! - засмеялся Блейз и затрясся всем телом, видимо изображая замершего слизеринца. - Да! Сейчас хоть не будет холодно и нам не грозит оказаться схваченными гигантским кальмаром.

- На такой веселой истории предлагаю окончить наше первое в этом учебном году заседание Клуба! - громко объявил Слизнорт и студенты, последовав примеру Гилберта, встали с кресел и медленно направились в сторону коридора.

- До свидания, профессор! - Том специально чуть помедлил и поэтому последним покидал кабинет декана.

- Пока, Том! И удачи тебе с первым заданием. Я всецело уверен, что ты сможешь сварить нечто этакое. В хорошем, разумеется, смысле слова.

- Спасибо, сэр, - он вышел в коридор и медленно пошел по направлению к слизеринской гостиной.

Гилберт, пока Том прощался с деканом, успел убежать далеко вперед, поэтому идти ему пришлось в одиночестве, чему мальчик на самом деле оказался только рад. Мягкий свет факелов и тишина школьных коридоров подсказывали ему о наступлении ночи и внезапно все события уходящего дня разом накатили на Тома, заставив несколько раз зевнуть и мысленно представить себя уже лежащим в мягкой теплой постели.

- Вот ты где! - на него, в который уже раз, словно ей это доставляло несравненное удовольствие, из-за угла выскочила Поппея. - Я тебя обыскалась!

- Да ну! - Том едва не скривился, но вовремя успел совладать с собой.

- Что ты опять натворил? Зачем снова полез в драку? Теперь тебя вызывает к себе директор!

- Директор? - он непонимающе посмотрел на девочку. - Он значит, все-таки, нажаловался….

- Том! - Поппея с серьезным видом посмотрела ему в глаза. - Ты мой друг. И мой долг объяснить тебе, коли ты сам не можешь понять такой простой вещи. Весьма глупо с твоей стороны махать кулаками направо и налево.

"Зато весьма эффективно", - подумал Том и следом хотел произнести то же самое вслух, но тут понял, что в действительности Макквин права.

- Ты из-за такого пустяка запросто сейчас можешь вылететь из школы, - продолжала между тем Поппея. - Оно того стоило? Зачем так глупо подставлять себя?! Хочешь кому-то навредить или отомстить действуй по-другому. Есть же множество разнообразных способов навредить человеку и при этом остаться неузнанным и тем более не пойманным. Запомни, Том. Хорошенько запомни!

- Реддл! Макквин! О чем вы тут шепчитесь? - из тишины коридора к ним вышел Орион. - Том! Ты меня в очередной раз поразил. Так отмутузить старшеклассника, что он не нашел ничего другого, как пойти жаловаться к директору! Жаль, что тебя, к сожалению, скорее всего, теперь исключат. Наша дружба с тобой была запоминающейся, но на удивление короткой.

Он ухмыльнулся и попытался пожать мальчику руку. Том отмахнулся от него и поинтересовался:

- С чего ты решил, что меня непременно исключат?

- Реддл! Ты разве не знаешь, кто родители у этого Крэга?

Мальчик отрицательно покачал головой.

- Фамилия "Клеверли" тебе разве ни о чем не говорит? - удивился молодой аристократ.

- Его отец - начальник отдела международного сотрудничества. И главный соперник Рубенса Амадеуса в борьбе за пост министра магии, - в повисшей тишине едва ли не шепотом подсказала Поппея.

- А твои родители, Том? Кем они являются? - Орион на мгновение замолчал, а затем со снисходительной улыбкой продолжил. - Ах, да! Их же у тебя нет. Поэтому и защитить тебя некому.

Том едва сдержался, чтобы не ударить Блэка. Хотя он прекрасно понимал, что тот прав. Еще как прав. И ударив аристократа, никак себе не поможет, лишь сделает свое положение еще хуже.

- Ладно! - ничем не выдав своих внутренних переживаний, ледяным голосом проговорил мальчик. - Пойду, узнаю насколько ты прав.

И, развернувшись, скорым шагом пошел искать директорский кабинет.

- Удачи! - долетел до него наполненный грустью голос Поппеи.

Остановившись рядом с огромной, вырубленной из серого камня, горгульей, Том попытался собраться с мыслями. Сделал несколько глубоких вдохов и только затем начал подыматься вверх по винтовой лестнице, ведущий в кабинет директора школы Армандо Диппета.

- Пришел! Наконец-то соизволил прийти! До чего же наглый мальчик! Никакого уважения к директорскому званию. И где только шатался так поздно? Его ведь вызвали почти час назад!

Том в изумлении от обрушившихся на него гневных словесных потоков в нерешительности замялся, пытаясь понять, что происходит.

- Тише, вы! - раздался недовольный голос из дальней части просторной, на вид овальной, комнаты, перекрывший все остальные. - Без вас разберусь! Проходи, Том, и садись.

Мальчик взглянул в сторону говорившего. Директор сидел за огромным письменным столом, заваленным грудой свернутых в трубочку или написанных на прямых прямоугольных листах документов, стопками разнообразной высоты книг, вскрытыми конвертами из под писем и еще множеством непонятных на первый взгляд бумажек. Он откинул назад длинные седые волосы и плавным движением пригладил пышную белую бороду. Его фиолетовая мантия выглядела настолько темной, что местами казалась почти черной и даже как будто поглощала идущий со стороны камина свет от горевших в нем дров. Взмахнув рукой, волшебник указал ею на появившийся напротив стола небольшой черного цвета стул с позолоченными резными ручками.

- Хулигану следует стоять, а не сидеть со всеми удобствами, предназначенными исключительно для воспитанных детей, - сварливо проговорил кто-то до сих пор невидимый Тому.

Бросив взор в ту строну откуда только что донеся голос, он, наконец, догадался. Прямо за спиной директора, на стене висело несколько десятков портретов. Изображенные на них старцы и пожилые волшебницы в мантиях самых разнообразных расцветок и цветов мрачно косились в его сторону и их взгляды не сулили мальчику ничего хорошего.

"Говорящие портреты. Следовало сразу догадаться."

- Я же сказал! Разберусь без вас! - колдун передернул плечами, видимо соседство волшебных картин ему совсем не нравилось.

Усевшись на мягкий и на удивление удобный стул, Том взглянул на директора, ожидая начала разговора.

- Ты в курсе, почему мне пришлось тебя вызвать в свой кабинет в столь позднее время? - поинтересовался Армандо Диппет.

- Нет, сэр, - отрицательно покачал головой мальчик, решив сразу узнать, что наговорил тому Крэг.

- Ты повел себя не как ученик Хогвартса, а словно недоученный хамоватый магл!

- И что же я такого натворил, сэр, что, по-вашему, творят исключительно маглы?

- Ты сломал волшебную палочку Крэгу Клеверли.

- Не медля гони негодника за ворота школы! - не сдержался высокий худой волшебник, портрет которого висел с правой стороны от кресла директора и для пущего эффекта яростно указал рукой в сторону двери.

- Да, Армандо! Не тяни, исключи шалопая! Ему не место в Хогвартсе! - полная колдунья брезгливо глядела на мальчика, сжав толстые губы в недовольной презрительной гримасе.

- Как вы меня все утомили! - не выдержал директор. - Хоть на минуту можете помолчать!

- Армандо! Как ты не понимаешь! - маленький лысый колдун в расшитой серебряными звездами мантии и длинным позолоченным посохом в правой руке удивленно взглянул на волшебника, перегнувшись через широкую раму. - В мое время мальчугана давно бы высекли розгами и поставили в угол коленями на горох.

- Теперь другое время! - огрызнулся Диппет. - И директор в школе я, а вы всего лишь портреты прежних директоров… и директрис. - Добавил он в конце, заметив недовольное лицо полной колдуньи. - Поэтому будьте любезны помолчите и дайте мне самому разобраться.

Изображения на картинах недовольно загудели, однако спустя несколько секунд все же выполнили просьбу и умолкли.

- А он рассказал вам, почему я ее ему сломал, сэр? Как все произошло на самом деле? - в наступившей тишине поинтересовался у волшебника Том.

- Да. Ты с ним подрался. Причем за довольно короткое время уже во второй раз.

- За первый раз я понес наказание. Раскаялся и осознал свою вину, - он положил руки на колени, приняв позу мальчика-паиньки, и продолжил. - Поэтому, мне кажется, не стоит меня попрекать за предыдущий случай. А второй инцидент, к моему сожалению, произошел из-за первого. Я ничего не мог поделать….

- Однако палочку сломал, - колдун пожевал губами и хмуро посмотрел поверх мальчика.

- Сэр! Посмотрите на меня! Я маленький и щуплый, вдобавок младше Крэга на несколько лет. Неужели вы верите в то, что я мог отобрать волшебную палочку у старшекурсника? Вдобавок намного лучше меня умеющего колдовать. Я всю свою жизнь прожил в магловском приюте и лишь недавно, на уроках, овладел азами колдовства. У меня попросту нет против Крэга никаких шансов.

- И все же ты каким-то образом сумел его обезоружить… - Диппет вздохнул и состроил невероятно гневное выражение лица. - Сдается мне, что кто-то из вас врет! Крэг из уважаемой и влиятельной семьи. Зачем ему обманывать меня? Выходит, что лжешь мне ты, Том.

- Нет, сэр, - мальчик потупил глаза. - У вас лишь складывается такое впечатление из-за всей нелепости произошедшей ситуации.

- Неужели? Поясни, пожалуйста, что ты имеешь в виду.

- Крэг попытался покарать меня за первую драку, когда я победил мальчика с его факультета. Воспитать, как он выразился. Достал палочку и пустил в меня какое-то заклинание. Видимо оно у него не получилось и палочка, треснув, сломалась. Вот и все… Ему, наверное, стало невероятно стыдно и, поэтому он пошел к вам, сэр, и нажаловался на меня.

- Хм… - директор немного помолчал, о чем-то раздумывая, вышел из-за стола и уселся на его край прямо напротив Тома, примяв лежавшие на деревянной поверхности документы. - На самом деле мне следует тебя наказать и, скорее всего, исключить из школы. Чтобы ты не говорил, но именно ты, Том, уже второй раз участвуешь в драке в этом учебном году. Никто другой кроме тебя столько не хулиганил…. Однако, я поступлю справедливо и, поэтому дам тебе последний шанс и выслушаю твою версию. Итак, расскажи, из-за чего все началось….

"И что он желает услышать? Вероятнее всего все уже решено, Орион прав. И директор просто хочет несколько снять с себя ответственность, так сказать облегчить душу…. Никому на самом деле нет никакого дела до сироты. И никому не нужна справедливость."

- Вы хотите знать, как все было? - усмехнулся Том. - Хорошо, сэр. Начинался урок заклинаний. Учитель еще не успел зайти в класс, поэтому каждый делал, что ему заблагорассудится. Я оказался за одной партой с девочкой, Поппеей Макквин. Перед нами сидел этот студент с грифиндора, не помню, как его зовут. Он ведь не с моего факультета….

Он замолк, переводя дух, одновременно глядя в лицо волшебника, в надежде прочесть там реакцию на свой рассказ.

- Продолжай, я слушаю тебя внимательно, - лицо колдуна выражало лишь усталость, плотно сжатые губы решимость, а время от времени слипавшиеся глаза желание поспать.

- Грифиндорец повернулся к нам и попытался сделать какую-ту пакость Поппее. Я ему не позволил и ударил его. Поймите, сэр, она мне очень сильно нравится и я захотел выглядеть в ее глазах героем. Я совершенно не подумал о последствиях.

- Говоришь, подрался из-за девушки? - взгляд волшебника неожиданно прояснился и даже несколько потеплел.

- Да, сэр. Именно из-за Поппеи. Я родился и вырос в приюте. И много чего пережил. А она нет. Я не мог дать ее в обиду.

- Мдааа… - Диппет улыбнулся. - Молодость. Кровь бурлит, а руки чешутся. Красотка мимоходом улыбнется, томно вздохнет и ты уже готов за нее в драку лезть. Так ведь, Том?

- Ну, да, - мальчик не понимал, куда клонит волшебник.

- Эх! Были же времена! Только и остается, что вспоминать! Благодаря одной такой я однажды так схлопотал, что две недели ходил по школьным коридорам с подбитым глазом, в зеркало боялся посмотреть, так плохо выглядел. А она лишь похихикала и сказала, что ей нравится другой. Карина Дюмонд ее звали…. Теперь моя жена. Я почти в лепешку разбился, но смог завоевать ее сердце и отбить ее у Карла Харрисона. Мы дрались с ним почти каждую неделю на протяжении практически четырех месяцев. Только поступали хитрее, осмотрительнее, чем ты. Наши дуэли проводились вне стен школы, неподалеку от запретного леса…. Какие же были деньки!

- Ты что такое городишь?! Нашел о чем разговаривать с ребенком! - полная колдунья разве что не выскакивала из картины в порыве негодования.

- Армандо, не следует такое рассказывать студентам! Чему ты их учишь? - лысый волшебник недовольно поморщился и укоризненно покачал головой.

Директор, мечтательно прикрывший глаза, вздрогнул, мгновенно раскрыл их и, дернув себя за бороду, произнес:

- Замечтался я с тобой. Не слушай меня и…. вообще все это произошло давным-давно. Сейчас все по-другому…. Дети наглые, родители у них не такие, какие мы были в их возрасте. Поэтому не смей брать с меня пример. В школе драться нельзя. И на ее территории тоже. - Он прищурился и поинтересовался у Тома - А Крэг, значит, подрался с тобой тоже из-за Поппеи?

- Можно сказать и так…. И к слову, он уж слишком рьяно защищал того грифиндорца.

- Мальчишку? Я слышал о таком…. В моей школе? Ты уверен? - скривившись, словно только что съел лимон, поинтересовался волшебник.

Тома несколько озадачил такой поворот разговора. И все же не стоило упускать благоприятно складывающийся момент.

Назад Дальше