Сорванцы - Сергей Калашников 13 стр.


В этот момент послышался хлопок аппарации, мгновенно сорвавший Мальсибера с дивана. Подскочив к окну, охранник посмотрел в щелочку, оставшуюся между не до конца сдвинутых штор:

- Амелия Боунс. Идёт к дверям. Сейчас постучится.

- Это опасно? - вскинулась Эмма.

- Она из департамента обеспечения магического правопорядка, - уверенно, как будто это всё объяснило, ответил Мальсибер и с палочкой наготове прошёл в прихожую. Сириус, подчиняясь внутреннему порыву, перекрыл своим телом вход в гостиную и тоже приготовился к схватке.

В голосах, донёсшихся от порога, не было скандальных ноток. Потом в гостиную вошла средних лет волшебница с моноклем в глазу.

- Амелия Боунс, - представилась она. - По поручению мистера Фаджа.

- Эмма Грейнджер. Проходите, пожалуйста. Кофе?

- Нет, спасибо. Мне поручено разобраться в обстоятельствах, связанных с проживающей здесь Гарриетт Дореей Поттер. Не могли бы вы ответить на несколько вопросов, - пока шёл этот обмен репликами, новая гостья села на диван, Мальсибер устроился рядом с хозяйкой, а Сириус встал за спиной Амелии.

- Собственно, нет никаких обстоятельств. Девочка гостит в доме своей подруги. Условия для жизни и учёбы у них вполне подходящие.

- С письменного разрешения своих опекунов? - гостья достала из глаза монокль и стала протирать его мягкой тряпочкой.

- Впервые слышу, что это необходимо, - вмешался Мальсибер.

В этот момент раздались приглушённые хлопки аппарации, скрипнула дверь, ведущая в подвал, и из коридора появились два мужчины в черных мантиях с палочками наготове.

- Эмма! - кивнул хозяйке Люциус Малфой, приподнимая рукав и демонстрируя черную метку.

Второй волшебник так же на мгновение обнажил предплечье, но ничего не сказал, а отодвинулся в угол, чтобы держать всех в поле зрения. Рука волшебницы, дрогнувшая было в направлении к карману, где лежала её палочка, остановилась.

- Присаживайтесь, Люциус. Кофе?

- С удовольствием, - расположившись на диване, Малфой принял из рук хозяйки наполненную напитком чашечку и, сделав крошечный глоток, изобразил на лице наслаждение.

Амелия молча наблюдала за происходящим - атмосфера сделалась гнетущей.

- Итак, Гарри Поттер живёт здесь, - наконец вернулась она к теме своего визита.

- Ночует, умывается, завтракает и ужинает, мэм, - отозвался из-за её спины Сириус Блэк. - Основное время она проводит в школе и на занятиях разного рода секций или кружков. У моей крестницы чрезвычайно насыщенная событиями жизнь. А ещё дважды в сутки она гуляет, посещает бассейн и старательно делает уроки. Я просто завидую. Полагаю, став её опекуном, я ни в малейшей мере не буду возражать против того, чтобы сложившаяся ситуация сохранялась и дальше.

- Я узнала то, что вменено мне в обязанности. Но, позвольте полюбопытствовать, мистер Малфой, почему этот дом столь серьёзно охраняется? Причем, людьми, вызывающими… э-э-э… не вполне светлые ассоциации.

- Вы хотели сказать, слугами Тёмного Лорда? Гарри попросила меня уберечь мистера и миссис Грейнджер от стирания памяти. Пришлось вспомнить о тех, на кого можно положиться, - улыбнулся Малфой.

Хлопнула дверь, по коридору затопали ноги, и из прихожей нарисовалась Гермиона:

- Привет, мам! Здравствуйте мадам Боунс, мистер Малфой, мистер Мальсибер, мистер Гойл, - подойдя к Сириусу, девочка шутливо ткнула его кулачком в живот.

Следующей появилась Рони. Она назвала Эмму миссис Грейнджер, поздоровалась с остальными, а Сириуса молча потащила за руку в коридор. Там на его спину вспрыгнула Гарри, дала своей "лошадке" шенкелей и, выглядывая из-за его головы, приветствовала остальных. Когда этот маленький вихрь умчался, появились Дэн и Нотт.

- Велено сводить Гарри к окулисту, - доложил он с порога. - Ой! Здравствуйте все. А что у нас на ужин, Эмма?

- Рони обещала приготовить тефтели по рецепту миссис Уизли. Говорит, что это будет быстро.

- Ну, если Рони, то наверняка хватит на всех, - ухмыльнулся мистер Грейнджер. - Надеюсь, леди и джентльмены не откажутся поужинать с нами? - и убежал, кивнув супруге. Через минуту стало слышно, как он переставляет стулья и раздвигает стол. Потом вниз по лестнице прошелестели ноги, обутые в домашние тапочки, стукнула дверца холодильника…

- Девочки всегда сами готовят себе еду? - поинтересовалась мадам Боунс.

- Ужин по понедельникам, средам и пятницам, - улыбнулась Эмма. - Если захотите отведать стряпни Гарри, милости прошу в понедельник. У неё не такие сложные блюда, но всегда добротные. И хорошо, что у нас нынче не среда - день, когда готовит Миона.

- А не могла бы я посмотреть на комнаты девочек? - заинтересовалась Амелия.

- Пойдёмте наверх - это на втором этаже.

- Сначала десять минут в микроволновке, а потом уже в подливе доведём в скороварке, - послышалось из кухни.

- Зелень резать?

- Нет, настрогай сладкого перца и нарежь помидоров. А фарш нужно солить?

- Не знаю. Вдруг его сразу солёным продают. Спроси у мамы.

- Фарш солить нужно, а рис я уже сварила, - бросила в сторону кухни Эмма и продолжила путь в сторону лестницы.

- Они что, втроём стряпают? - поинтересовалась мадам Боунс.

- Когда не в ссоре - втроём. Вот тут девочки спят. Сначала мы поселили их каждую в свою комнату, но они стащили кровати в одну, чтобы шептаться по ночам. Рони, кстати, была ужасной неряхой, но стала понемногу исправляться. А в этой комнате, где раньше обитала Миона, у них стоят столы для занятий и книжные шкафы. Ну и, наконец, кукольная. В том углу Гарри пытается рисовать. Получается у неё плохо, но она очень старается. Рони хочет перевестись из танцевальной студии в балетную, а Миона уговаривает нас отдать её в музыкальную школу на класс гитары.

- И как вы собираетесь поступить? - поинтересовалась Амелия.

- Подождём до осени - девочки могут и передумать. Или все дружно пожелают чего-нибудь другого - от них можно ожидать и совместного решения.

- Получается, здесь у вас что-то вроде пансиона для маленьких волшебниц, - как бы про себя пробормотала мадам Боунс.

- Вообще-то, девочки не колдуют. Во всяком случае, это не заметно, - в этот момент лежащая на столе тонкая тетрадка поднялась в воздух и улетела, сделав крутой вираж, чтобы вписаться в габариты коридора. - Только изредка, если им лень идти, - прокомментировала произошедшее Эмма. - У них вообще нет волшебных палочек, поэтому получаются только самые простые вещи. И то - когда поблизости нет посторонних.

- А из-за чего они ссорятся? - вдруг сменила тему мадам Боунс.

- Из-за кукол, из-за наставников, из-за разницы во взглядах на школьные события или поступки друг друга. А почему вас интересуют такие детали - это же обычные причины для малышовых скандалов.

- У меня подрастает племянница такого же возраста. Она осиротела в ту войну, когда погибли родители Гарри. И случились оба эти события по вине того самого человека, которому как раз тогда служили ваши сторожа. Нет, именно эти люди к этим смертям непричастны, но они принадлежат к враждебному мне лагерю.

Внизу что-то звякнуло, послышались звуки расставляемых тарелок и раскладываемых вилок.

- Идёмте за стол, мадам Боунс.

Глава 21
Настоящие планы на лето

Шрам стал покалывать посреди урока английского. Гарри прикрыла глаза и попыталась впасть в состояние сна. Это удалось ей только отчасти - она не сумела уйти в забытьё и только неясно увидела удаляющееся здание и почувствовала раздражение человека, идущего, как ей показалось, задом наперёд. Вслушаться в его мысли не удалось - ни одного ясного образа, ни одной связной фразы уловить не получилось - только смутные ощущения - злость и разочарование.

Единственное, что запомнилось, это контуры здания - оно выглядело необычно. То есть, как бы и ничего особенного, но эти выставляющиеся крошечные балкончики, и ощущение жары - солнце заметно припекало. Внезапно возникшая связь так же внезапно и прервалась, не продлившись даже минуты. Перевернув пару страниц в раскрытой перед ней тетради, девочка попыталась зарисовать то, что увидела - выходило коряво и непохоже.

- Давайте не станем сильно умничать, а попытаемся подумать прямо в лоб, - предложила Гермиона уже вечером, когда устроившись в кроватях, девочки стали делиться новостями. - Этот Волдеморт зачем-то пришёл в какое-то учреждение, но там этого чего-то не оказалось. Вот он и рассердился. Раз было жарко - значит это юг. Раз солнце выше, чем у нас, значит это восток. Что там подходящего на карте?

- Там вся Европа, - ухмыльнулась Рони. - А место, где он бродит, - она прошлёпала босыми ногами в соседнюю комнату и вернулась с атласом. - Греция, Италия и Испания.

- А точнее? - взмолилась Гарри.

- Для "точнее" нужно измерить насколько выше горизонта расположено солнце, а потом рассчитать, где оно в это время на такой высоте находилось.

- Рассчитать? - приуныла Рони.

- Измерить? - удивилась Гарри. - Для этого нужно попросить Волдеморта взять линейку и приложить её… к чему?

- В школе это будут проходить только в следующем году, - хмыкнула Гермиона. - Но книжки от нас никто не прятал.

- Ой, я вспомнила! На соседнем здании были часы. Они показывали половину первого, - спохватилась Гарри.

Девочки попытались прикинуть, где в этот момент часы могли показывать такое время, но запутались и решили, что Волдеморт находится в Италии, потому что на глазок она примерно посередине. А в качестве города, где он оказался, выбрали Флоренцию, потому что она тоже посередине. Посередине Италии. Ну, примерно. Зато и слово знакомое, и город большой.

- И для чего мы так стараемся? - недоумевала Рони. - У меня уже глаза закрываются, так спать охота.

- Врага надо знать. Где он, что задумал, как выглядит, - откликнулась Гарри.

- А почему ты уверена, будто Волдеморт тебе враг? - ехидно спросила Миона.

- Так он же убил моих родителей и пытался убить меня.

- Про Сириуса тоже думали, будто он укокошил кучу маглов и Питера Петигрю - пожала плечами Гермиона.

- Ой! - охнула Гарри. - Как же теперь быть?

- Утром придумаем, - простонала из-под одеяла Рони. - Спите уже.

* * *

Утром в доме Грейнджеров дежурил Снейп. Он как раз допивал кофе, поданный хлебосольной Рони, когда Гарри закончила есть гречневые хлопья с молоком, отодвинула тарелку и поинтересовалась:

- Профессор! А что такого важного находится во Флоренции?

- Одна из старейших Академий Зельеварения. В ней, кстати, трудился такой знаменитый алхимик, как Николас Фламель - автор метода получения Философского камня.

- Философского камня? - оторвалась от чашки Гермиона.

- Да, источника эликсира вечной молодости, - кофе был сварен отлично - разогнал сонливость и заметно поднял настроение.

- Круто! - обрадовалась Рони.

- А ещё круче будет задание вам на лето, - спохватился Снейп. - Составьте жизнеописание и перечень трудов этого великого человека. Хотя бы одно на троих. Ближайшее занятие в четверг будет последним в этом учебном году. Посвятим его устному опросу. Должен же я понять, что вы усвоили.

- Да, профессор, - кивнула Гарри. - Вчера Волдеморт заходил в эту самую академию и чего-то там искал. Но потерпел неудачу.

От пристального взгляда Рони не утаилось то, что при произнесении имени Того-Кого-Нельзя-Называть, рука профессора чуть дрогнула. Нет, кофе он не пролил, потому что в чашке его оставалось совсем мало, но поверхность жидкости покачнулась.

- Спасибо за кофе. Мне ведь тоже нужно на занятия - третий курс Хаффлпафа и Райвенкло, - сказал Снейп и аппарировал прямо со стула. На пороге кухни появился мистер Гойл и предъявил свою метку.

* * *

- Добрый день, Сириус! - девочки вышли из камина в доме, где раньше жил один из Блэков, оставивший завещание в пользу крёстного Гарри.

- Осторожней, проказницы. Наше семейство всегда считалось тёмным, отчего в жилищах находится масса весьма недружелюбных вещей. Давайте-ка выберемся на вольный воздух.

Вокруг не слишком большого, но очень старинного особняка были настоящие заросли, ветви которых чуть ли не обвивали стены.

- В траве полно ядовитых змей, а вдоль забора часто встречается дикий цапень. Ни шагу с тропинки, - на каждом шагу остерегал своих беспокойных гостий Сириус. - Ну, вот. Эту полянку я уже расчистил - устраивайтесь на скамейках.

- Мы ненадолго, - сразу оговорилась Гарри. - Потому что у тебя много дел.

- И тут жутко страшно, но мы по важному делу, - обозначила свою позицию Рони.

- Поэтому ты, как человек, получивший настоящее магическое образование, должен нам помочь, - подвела черту под вступлением Гермиона. - Волдеморт сейчас существует в виде духа, способного на время завладеть телом живого существа. Недавно он был способен подселяться к мышкам и змейкам, но недавно нашёлся идиот, позволивший ему овладеть собой. И сейчас эта парочка мотается в поисках возможности телесного воплощения для квартиранта.

Твоя задача составить обстоятельный отчёт о свойствах духов и методах избавления от них. Лучше - окончательных. Основная проблема в том, что сам этот паразит полностью бестелесен. То есть - захотел - сидит в ком-то, передумал - и улетел.

- Сам он чувствует себя слабым, - продолжила Гарри. - Но на что-то надеется. Это всё, что установлено наверняка.

- Кем установлено? Как? - чуть не подпрыгнул Сириус.

- Мной. Через видения, которые случаются, когда этот дух сильно волнуется. Шрам начинает меня беспокоить, а если я сплю, то немного вижу и чувствую его самые навязчивые мысли.

- В общем, не напрягайся слишком сильно с устройством гнёздышка для крестницы, - притопнула ногой Гермиона. - Когда обзаведёмся волшебными палочками, будешь нас здесь тренировать на реальных опасностях. Сконцентрируйся на главной задаче. Ведь в твоём распоряжении библиотека древнейшего рода! И смотри, аккуратнее с книгами - мне их ещё читать.

Блэк обвёл взглядом болтающих ногами девчушек и заржал:

- Так вот на какой кукан вы насадили недобитых Пожирателей! Настоящие засранки. То есть, леди, я пленён вашей мудростью.

- А можно хоть одним глазком посмотреть на ваш родовой дом? - вдруг застеснялась Гермиона.

- Можно. Только действительно чуть-чуть. Если тебя увидит моя матушка или, не приведи Мерлин, домовик, крику будет… Проходи через камин по адресу "кухня Блэков".

Вся компания вернулась в дом, ступая буквально след в след по отпечаткам собственных подошв на пыльном полу. Потом Гермиона отправилась по названному адресу, но через минуту вылетела обратно:

- Оно меня не пустило.

- Всё ясно. Матушка что-то сделала с настройкой каминных чар, - нахмурился Сириус.

- А разве это возможно? Разве это делает не Отдел Магического Транспорта Министерства? - удивилась Рони.

- По-настоящему могущественному и умелому волшебнику нет дела до большинства ограничений, - улыбнулся Блэк. - Он способен обойти или наложить запреты, избежать надзора и обмануть подавляющее большинство чиновников.

- А ты могущественный? Умелый? - поинтересовалась Гарри.

- Да. Но не самый-самый.

- То есть не сможешь достать нам волшебные палочки и снять с них Надзор, - сделала вывод Гарри и плаксиво накуксилась.

- Значит, вы всё ещё не обзавелись собственными, - лукаво посмотрел на девочек Сириус.

- У нас есть одна старая палочка из семьи Уизли. Такая вся растрескавшаяся и потёртая, что колдовать ей страшно, но помешивать в котле при варке зелий получается, - нахмурилась Гермиона. - Во всяком случае, она ничего не портит. А обзаводиться собственными палочками мы передумали, когда нам рассказали о чарах надзора и контроле над волшебством несовершеннолетних.

- Даже жалко, что вы все из себя такие правильные. А то я притащил тут немного разных волшебных палочек, которые сохранились в доме от умерших предков, - перед девочками появился маленький окованный полосами жёлтого металла сундучок и тут же вернулся обратно на каминную полку.

Глаза Рони хищно сверкнули а ноздри раздулись. Но этот проблеск вожделения мгновенно погас, и личико приняло обиженное выражение.

- Ну, крёстный! - обиженно заскулила Гарри. - Дай, хотя бы, посмотреть!

- Кажется, Черныша пора проглистогонить, - насупилась Гермиона. - А то его постоянно что-то беспокоит. Нехорошее такое, нездоровое. Отчего он ведёт себя слишком нахально.

Сириус бугэгэкнул и вернул сундучок на пол. Открыл крышку и услышал слитный вздох восхищения. Он думал, что девчата расхватают палочки и начнут ими размахивать, но они даже не шелохнулись, созерцая десятки настоящих произведений искусных мастеров, лежащие на подкладке тёмно-синего бархата.

- Что? Даже не попробуете, кому какая подойдёт? - спросил он озадаченно.

- Не сегодня, - мотнула головой Гарри. - Нам рассказывали, что выбор палочки - дело небыстрое. Да и удержаться от колдовства будет очень тяжело, если всегда носить с собой такое чудо.

- Мы ведь просто маленькие девочки, - кивнула Рони. - Увлекающиеся и несдержанные. Нельзя давать нам в руки такой инструмент.

- Ну… - сомневающимся тоном протянула Гермиона. - Если на территории этого особняка чары не отслеживаются министерством, то иногда под контролем старшего волшебника… Но, нет, не сегодня.

- Сириус! А твоя волшебная палочка хранилась тоже здесь? - полюбопытствовала Гарри. - Ты же сидел в Азкабане без неё. И под крыльцом жил тоже без неё.

- Она хранилась где-то в департаменте магического правопорядка, как и другие, отобранные у арестованных волшебников.

- Как ты думаешь, волшебная палочка Волдеморта сейчас тоже там хранится?

- Не знаю. Мне про это никто не говорил, - ухмыльнулся Блэк.

Девочки заинтересованно переглянулись, а потом Гермиона заговорила о другом:

- А книжный шкаф в этом доме есть?

- Библиотека в правом крыле, но я там ещё не был.

- Покажи, - и компания направилась к двустворчатым дверям левее камина.

В библиотеке было три среднего размера книжных шкафа и стол у окна. Всё здесь оказалось покрыто пылью, удалить которую Сириус не смог, как ни размахивал волшебной палочкой. Посмотрев на это, девочки переглянулись и растаяли в воздухе, чтобы через несколько минут "проявиться" с ведром воды и охапкой старых тряпок. Одеты они были в старенькие джинсы и мешковатые поношенные футболки. Выставив за дверь хозяина, принялись за приборку, которую успешно завершили буквально через полчаса - теперь вместо пыли повсюду наблюдались грязные разводы.

Сириус высушил лужу рядом с подоконником и провёл пальцем по поверхности стола - до некоторой степени чисто. Во всяком случае, по сравнению с тем, что тут творилось раньше. Гермиона уже распахнула дверцы шкафов и впилась глазами в корешки книг.

- Ничего особенно ценного здесь быть не должно. Дядя Альфард просто складывал сюда всякую всячину, что попадала в его руки. Брошюры, буклеты, книжки с завлекательными названиями или справочники по темам, которыми интересовался.

- Вот эту я возьму полистать на ночь, - Миона показала тонкий томик с заголовком: "Магия, колдовство и волшебники. Сборник рассуждений и наблюдений от начала времён и до наших дней"

Назад Дальше