Аквилонский странник - Дуглас Брайан 5 стр.


– Боюсь, твоя болезнь не смертельна, – бессердечно сказал киммериец.

– Боишься? Боишься? – От негодования Кода подпрыгивал при каждом слове. – Ну что ж. Я всегда знал, каково твое истинное отношение…

Дуглас взял его за плечо и остановил гневную тираду.

– Конан всего лишь шутит. Он решил подразнить тебя, Кода. Вряд ли его отношение к тебе такое уж скверное…

– Не надо меня утешать! – Кода вывернулся из-под руки Дугласа и, заливаясь слезами, бросился бежать.

Дуглас проводил его взглядом.

– Напрасно ты так обращаешься с ним, – заговорил он с Конаном чуть укоризненно. – Он одинок.

– Он совершенно не одинок, – огрызнулся Конан. – Здешние стряпухи и служанки носятся с ним, как с куклой. Ты просто не видел. Они расчесывают его шерстку, готовят для него отдельные лакомства, даже ловят ему лягушек, между прочим… Одна сшила ему новый плащ, другая отдала ему сапожки, из которых вырос ее сынишка. У него теперь есть особенная щеточка для причесывания волос на мордочке и специальная бархотка для протирания ушей.

Дуглас засмеялся.

– В таком случае, он, вероятно, захочет остаться в замке.

– Если ты не будешь против.

– Я? О таких вещах следует спрашивать моего отца… – Дуглас на миг омрачился, а затем его лицо приобрело решительное выражение. Он приблизился к Конану и заговорил очень тихо и очень твердо: – Конан, я хотел просить тебя об одной вещи. Будь моим спутником, когда я покину замок.

– Ты хочешь уйти? – киммериец, казалось, не верил собственным ушам.

– Тише! Да, я давно уже мечтаю об этом. Но я слишком мало знаю об окружающем мире – я не так глуп и понимаю, что опасно пускаться в путь без опытного товарища. Мне хочется повидать те края, о которых рассказывает Гэлант. Я не могу усидеть на месте. Меня гложет беспокойство!

– Гэлант, вероятнее всего, не участвовал ни в каких особенных приключениях, – предупредил Дугласа Конан, – Все, что он рассказывает, он услышал от разных вралей, которых подбирал на рыночных площадях или в тавернах, где те готовы были набрехать с три короба за приличное угощение. Изредка ему доводилось встречать настоящих сказителей, готовых поделиться с ним своими сокровищами, но чаще всего он довольствуется сплетнями и болтовней. Лишь его певческий дар преобразует пустословие глупцов в истинные песни. Не обольщайся, Дуглас. В мире за стенами твоего удивительного замка не так уж много вещей, достойных внимания истинно благородного человека.

– И все же я хотел бы убедиться в этом на собственном опыте, – повторил Дуглас. – Умоляю тебя, помоги мне!

– Ладно, – кивнул Конан. – Судя по всему, ты в любом случае улетишь из-под отцовского крыла – так лучше бы тебе сделать это под приглядом… Я уйду вместе с тобой.

– Завтра, – сказал Дуглас.

Конан еще раз взглянул в полные решимости глаза молодого графа.

– Согласен, – произнес киммериец. – Завтра.

* * *

– Мне он сразу не понравился, этот твой Конан! – бушевал граф Мак-Гроган.

Гэлант сидел перед ним, выпрямившись в кресле, и молча слушал излияния графа.

– Кто он такой? Ты ведь даже не знаешь его настоящего имени! – продолжал Мак-Гроган.

– Я думаю, что Конан – настоящее его имя, – спокойно отозвался Гэлант.

Мак-Гроган, бегавший по залу, остановился и резко повернулся на голос,

– А? Ты уверен?

– Какая разница… Да, я уверен, Полагаю, он гордится своим именем и происхождением. Во всяком случае, он сразу назвался Конаном из Киммерии и ни разу не дал мне повода заподозрить себя в обмане.

– У меня, возможно, есть враги… Тайные враги, о которых я даже не подозревал, пока благодушествовал в замке, – продолжал граф. Он запустил обе руки себе в волосы и сильно дернул, а затем застонал от душевной муки. – Мой сын, мой сын! Они нанесли мне удар через моего сына! Я ездил на охоту, слушал песни, любовался произведениями искусства – и все это время некто невидимый ковал козни против меня! Они подослали ко мне этого Конана, чтобы он похитил…

– Остановись! – закричал Гэлант. – Остановись, иначе ты горько пожалеешь потом о словах, сказанных в запальчивости!

Мак-Гроган уселся и несколько минут молчал, угрюмо глядя себе под ноги. Затем он позвонил в колокольчик. Вошел слуга, такой же мрачный, как и его господин.

– Приведи сюда этого Коду, – велел граф. Слуга поклонился и быстро направился к выходу. Гэлант встревожился не на шутку.

– Что ты намерен делать?

– То, что сделал бы на моем месте любой здравомыслящий отец, – отозвался граф. – Я хочу допросить того, кто остался у меня в замке, Я намерен рассматривать его как заложника, как пленного! Пусть он расскажет мне о замыслах своего господина. Думаю, мы услышим немало интересного…

– Возможно… – Гэлант вдруг почувствовал, что постепенно проникается уверенностью графа Мак-Грогана в том, что Дугласа похитили некие таинственные враги. – Возможно, ты прав. Самое главное – выяснить, кто твои недоброжелатели. Если они наняли Конана, чтобы втереться к тебе в доверие и подобраться к твоему сыну, то приятель нашего киммерийца должен об этом знать.

Кода был доставлен и явлен пред гневные очи графа. Пустынного гнома только что вытащили из постели – совсем недавно он крепко спал: глаза его глядели сонно и мутно, шерстка слиплась – ее еще не расчесывали. В пустыне в подобном уходе за шерстью не было никакой надобности, сухой климат и песок сами очищали волосы на мордочке и на всем теле Коды. Но в Аквилонии, где был гораздо более сырой климат, шерсть то и дело сваливалась, так что без особых гребней и щеток она приобретала весьма плачевный вид.

Кода моргал и очевидно ничего не понимал в происходящем.

Граф наклонился к нему:

– Где твой приятель киммериец?

– Какой приятель? – Кода заморгал. – Конан? Вероятно, где-то в замке…

– Он ушел! – заревел граф. – Он похитил моего сына и скрылся!

– Не может быть! – взвизгнул Кода, мгновенно пробудившись от состояния блаженной полудремы. – Он бросил меня одного в руках врагов? Как он мог?

И Кода оглушительно зарыдал.

Граф, несколько растерянный таким бурным проявлением чувств со стороны гнома, замолчал. Но затем новые подозрения охватили его, он нахмурил брови и прикусил губу. Гэлант с тревогой наблюдал за ним. Таким он графа Мак-Грогана никогда еще не видел.

Сказитель не без оснований опасался того, что граф, ничего не добившись от Коды, перенесет основную тяжесть своих обвинений на самого Странника. Ведь это Гэлант Странник и никто другой привел в замок Конана! А вдруг они все состоят в заговоре?…

Кода заговорил, задыхаясь и всхлипывая:

– Они сговаривались между собой… Твой сын и мой Конан. Мол, уйдем из замка, повидаем мир.

– Киммериец подбивал моего мальчика скрыться от отца? Говори! – Граф схватил Коду за плечи принялся трясти. Уши Коды мотались.

– Отпусти его! – вмешался Гэлант. – Он не вымолвит ни слова, пока ты его мучаешь.

– Да я прикажу пытать его, чтобы развязать ему язык! – рявкнул граф, однако Коду отпустил.

Обиженно потирая плечи, гном проворчал:

– Не нужно кричать и набрасываться. Я и так скажу. Это твой сын. Все он! Это он подговорил моего Конана, ясно тебе? – Кода перешел в атаку. Он подскакивал, размахивал кулачками и гневно тряс ушами. – Твой Дуглас. Он якобы мечтал уйти. Весь мир повидать! Тьфу! Было бы на что смотреть! Я, говорит, тут скучаю. Замок ему не нравится. Стены, лабиринты, скалы, верноподданные кругом – тоска. Охота на оленей, красивые гобелены – скука смертная. Думаешь, это я так считаю? Это твой сын так считает!

– Мой сын не мог произнести все эти ужасные слова! – Мак-Гроган медленно качал головой, не веря услышанному. Он был смертельно бледен, в его глазах дрожали слезы. – Нет, он находился под властью чьих-то чар… – Граф поднял голову и устремил на Коду пронзительный взор. – Это твое колдовство, не так ли?

– Я вообще не умею насылать чары, – возмутился Кода. – За кого ты меня принимаешь? За пошлого колдуна? Я только и умею, что читать мысли… Но обычно этого не делаю. Потому что мне не нравятся мысли людей. У вас отвратительные мысли!

– И о чем я думаю? – криво улыбнулся граф.

– О разной ерунде, – Кода махнул лапкой. – О том, что Гэлант привел к тебе киммерийца – возможно, с какой-то тайной целью. О том, что Конан наверняка действовал заодно с твоими врагами, О том, что твои враги… Ого! – Кода с любопытством уставился на графа. – Ты ведь знаешь своих врагов, Мак-Гроган… Это они убили твою жену, мать Дугласа!

– Молчи! – вскрикнул граф. – Вижу, ты действительно умеешь заглядывать в самые тайные уголки моих мыслей. Опасное умение. Пожалуй, я прикажу пытать тебя, чтобы ты рассказал мне побольше о моих врагах…

– Нет! – заверещал Кода. – Ну что вы за существа, люди! Чуть что – сразу пытать!… Да я тебе и так все расскажу. Все без утайки. В подробностях и с разговорами. Кто что сказал, кто куда посмотрел, кто в какое место запустил лапу… Ты знаешь, например, что твой дворецкий ворует на кухне сладости?

Дворецкий? – Граф сдвинул брови. – При чем тут дворецкий?

– Это я так, к слову… Он сладкоежка. Вот тебе тайна, которую следовало бы раскрыть. Возможно, если твои враги посулят ему несколько пудов липких сладостей из Хоршемиша, он откроет им ворота замка и впустит их сюда с кинжалами и отравленным вином…

– О чем он болтает? – Граф перевел взгляд на Гэланта. – Ты понимаешь хоть слово?

– Я думаю, – медленно произнес Гэлант, – что тебе следует рассказать мне все о смерти твоей жены. Я никогда не спрашивал тебя об Азалии, боясь причинить тебе лишнюю боль, но сейчас, полагаю, время пришло…

* * *

Азалия была очаровательной девушкой – с длинными черными волосами и блестящими темными глазами. Она выросла в семье простых крестьян, но никогда не проявляла склонности к работе на земле. Родители баловали красавицу-дочь и никогда не заставляли ее заниматься неприятными делами. Она не пачкала руки, не гнула спину – только и забот у нее было, что радовать отца и мать.

Родители и дочь не имели между собой ни малейшего сходства. Поначалу это не бросалось в глаза, но когда девочке исполнилось четырнадцать, различие между теми, кто ее воспитал, и ею самой сделалось просто вопиющим. Низкорослые рыжеволосые крестьяне с грубыми ручищами явно не могли быть родными отцом и матерью этой красавицы с матовой бледной кожей.

Заговорили о том, что Азалия была подброшена к бедной хижине бездетных супругов. Те больше не могли отрицать правды; однако на отношениях, которые сложились между воспитателями и девушкой это никак не отразилось. Азалия продолжала величать их "матушкой" и "батюшкой", а те просто не чаяли в ней души.

Граф Мак-Гроган заметил эту девушку в лесу, где она бродила, напевая себе под нос. Одежда на ней была самая простая, чиненая во многих местах, но красота девушки пленила графа. Он окликнул ее, и завязался разговор.

На следующий день граф посетил хижину ее родителей. Бедные крестьяне низко кланялись господину и предлагали ему любое угощение, какое только могли найти у себя в погребах, но граф лишь выпил немного молока и попросил обоих сесть и поговорить с ним спокойно.

Женщина попросила дозволения уйти, а ее муж остался с графом. Он не решался сесть в присутствии своего господина, однако тот настоял, и оба устроились на бревне во дворе, среди домашней птицы, гуляющей между грядками.

Картина эта могла бы вызвать умиление у стороннего наблюдателя – да только никто не осмеливался подсматривать за господином графом. Уж коли нашлись у него причины так себя вести, стало быть, простому люду следует держаться скромненько, в сторонке.

Граф спросил:

– Откуда в вашем доме эта девочка?

– Господин уж наверное догадался, – отозвался крестьянин, – что Азалия нам не родная дочь, хотя боги нам свидетели – мы растили ее, как умели, и ни в чем ей не отказывали! Не знаю, кто принес ее к нашему порогу. Собственных деточек у нас не рождалось. Я бы, конечно, хотел сына – помощника, а боги прислали нам дочку… Пользы от нее, сами понимаете, господин, никакой, но она доставляет нам радость, а это важнее всякой пользы. Она появилась у нашего дома ночью. Моя жена говорит, будто разразилась в тот день гроза, а я не припоминаю – давно это было! Младенец лежал в корзине, завернутый в одеяло.

– Вы сохранили корзину и одеяло? – быстро спросил граф.

Крестьянин развел руками.

– В них ничего особенного не было. Думаю, тот, кто доставил ребенка, позаботился о том, чтобы не оказалось никаких знаков, по которым можно было бы девочку опознать. Ни медальона, ни особых вышивок. На ней даже одежды не было. Только одеяло, перетянутое веревкой, и все. Вещи куплены на рынке в ближайшем городке, там таких полным-полно… Уж поверьте, господин, мы ли не искали примет!

Граф чуть опустил голову.

– Это и неважно, – молвил он спустя короткое время. – Расскажи мне еще об Азалии. Кто назвал ее так?

– Моя жена. Она сразу подумала, что девочка не из простых, вот и решила дать ей необычное имя. Чтобы не кликали нашу красавицу так, как кличут обычных деревенских девчонок.

– Почему твоя жена решила, будто девочка не из простых?

– Была бы из простых, ее бы не стали подбрасывать, – ответил крестьянин совершенно бесхитростно. – У нас все иначе, чем у господ. Если ребенок не нужен, найдут способ избавиться – утопят или закопают, а соседям скажут, будто младенчик помер. Никто ведь не удивится, если у крестьянки младенец помрет! Знатные – другое дело. Вы, люди древнего происхождения, свою кровь цените и бережете, вы не станете закапывать ее в землю. Нет, если ребенок не нужен знатной госпоже, она постарается сделать так, чтобы он все-таки сохранился и вырос…

– Ты умен, как я погляжу, и рассуждаешь достойно, – проговорил граф. – Я дам тебе в награду кошелек с золотыми монетами. Купи себе всего, что пожелаешь, и обнови крышу на доме, а своей жене непременно подбери хорошей одежды. Она заслужила этого.

Крестьянин улыбнулся.

– Мне ли не знать, на каком сокровище я женат!

– Что касается вашей приемной дочери, то я хочу забрать ее в мой замок, – продолжал граф. – Отныне я буду заботиться о ее воспитании. Кто знает, может быть, я сумею подобрать для нее достойного мужа.

Крестьянин сделался белее снега.

– Вы желаете отобрать у нас Азалию? – пролепетал он.

– Что тут такого? – граф выглядел удивленным. – Разве ты не знал, что рано или поздно нечто подобное произойдет?

– Я надеялся… – крестьянин опустил голову. – Я молился всем богам, чтобы этого все-таки не случилось…

– Не хочешь ведь ты, чтобы Азалия стала женой какого-нибудь неотесанного крестьянского парня?

– Нет…

– Или ты собирался оставить ее незамужней? Ты подумал о том, что рано или поздно вы с женой умрете? Что тогда будет делать Азалия? Я видел ее руки – она не приучена к тяжелому труду… Чем она займется, оставшись одна?

– Ох, господин, вы разрываете мое сердце!

– Я прослежу за тем, чтобы вы с женой ни в чем не нуждались, – продолжал граф. – Видеться с Азалией вам будет запрещено. Хорошее дело – если она выйдет замуж за знатного человека, и вдруг он услышит, как его супруга называет отцом и матерью простых крестьян!

– Я понимаю. – Приемный отец Азалии встал и поцеловал руку своего господина. – Вы правы во всем, а мы с женой желаем Азалии только счастья.

– Как и я, – добавил граф, улыбаясь.

Он сдержал слово и обеспечил добрых крестьян всем, так что они пи в чем не нуждались. Азалия же ничуть не удивилась, когда ей сообщили, что отныне она переселяется в графский замок. Она как будто ждала этого. Девушка сердечно расцеловала людей, воспитавших ее, и ушла не оглядываясь легкой походкой, беспечная и счастливая, так что у ее приемных родителей слезы потекли из глаз: они-то знали, что больше не увидят свою красавицу-дочь!

Граф женился на Азалии, когда той исполнилось пятнадцать. Она очаровательно пела и грациозно танцевала. К рукоделиям она выказывала полное равнодушие, книг не читала, но любила слушать сказителей и певцов, так что в замке их водилось множество. Гэлант тогда еще не был другом графа Мак-Грогана и потому не знал Азалию при жизни.

Когда родился Дуглас, радости графа не было предела. Он взял в деревне лучшую кормилицу, окружил младенца заботами, а к супруге стал относиться так, словно она – какая-нибудь небожительница, так крепко он ее любил и так благоговейно почитал.

Но она неожиданно начала дурнеть и скучать. Ее красота увядала с каждым днем. Граф начал бояться входить в комнату к Азалии, потому что когда бы это ни случилось, он замечал все новые и новые признаки увядания.

Мак-Гроган терялся в догадках. Как такое могло случиться?

Ведь Азалии не исполнилось еще и шестнадцати лет! Он знал, конечно, что женская красота эфемерна, что она исчезает очень рано, но надеялся не увидеть, как такое происходит с его возлюбленной женой. В конце концов, Азалия намного младше своего мужа! И он не обременяет ее никакими заботами, следит за тем, чтобы ей было весело, чтобы все ее прихоти исполнялись…

Почему же она чахнет прямо на глазах? Спросить ее об этом граф не решался – он боялся обидеть супругу.

Кроме того, он тайно распорядился прятать зеркала, чтобы Азалия не заметила происходящей с ней перемены.

Время от времени в замке – как бы между прочим – появлялись целители. Их задачей было осматривать младенца или лечить графа от какой-нибудь несуществующей хвори, однако настоящая цель их прибытия была, естественно, молодая графиня.

Все целители, как один, разводили руками – они ничего не понимали. Подобный случай встречался им впервые.

Но Азалия и без всяких зеркал знала о том, что с нею происходит, и простодушные ухищрения целителей не ускользали от ее внимания. Однажды она заговорила с мужем сама.

– Господин мой, – начала Азалия, – хоть я и нe вижу больше моего отражения в полированных зеркалах, мое лицо неизменно отражается в ваших зрачках. Мои черты стали грубыми, щеки обвисли. Я гляжу на свои руки и не узнаю их. Даже у моей матушки никогда не было таких толстых, уродливых пальцев, хотя она всю жизнь только и знала, что работала с мотыгой да лопатой, ходила за скотиной и помогала мужу пахать землю.

Это был первый раз, когда Азалия показала мужу, что помнит своих приемных родителей. Она упомянула о них так естественно и с такой любовью, что у графа сжалось сердце.

– Если ты хочешь, любимая, мы можем навестить их, – предложил он. – Признаюсь, мое требование – чтобы ты никогда больше не виделась с ними – было слишком жестоким. Я чересчур много думал о своей чести и почти не задумывался о том, что собственная честь имеется и у простолюдинов…

Граф был растроган. Он тотчас велел седлать лошадей и готовить платье для госпожи графини. Они выехали из замка и вскоре уже были в деревне.

Но приемных родителей Азалии там не оказалось. Хижина, где выросла девушка, стояла наполовину развалившаяся – никто не решился запять ее или хотя бы позаимствовать оттуда какие-либо вещи. Все, конечно, знали, кому теперь родня эти простолюдины, и не посмели бы переступить порог их дома, даже брошенного. Соседи рассказывали, будто, получив от графского управляющего большие деньги, оба супруга оставили свое прежнее жилье и отправились в другие края.

– Но где мне искать их? – спрашивал граф то одного, то другого крестьянина.

Назад Дальше