Мужчина гневно сжал кулаки и бросил на Гедельфи угрожающий взгляд, которого старик, естественно, видеть не мог.
- Замолчи! - грозно сказал мужчина. - Не могу больше слышать ваше нытье!
Гедельфи замолчал. Хотя он не мог видеть угрожающего жеста великана, он ясно слышал истерические нотки в его голосе. Однако женщина не замолчала, а, напротив, стала тихо и очень пронзительно хихикать.
- Мы все это знали, Аро, - сказала она, и теперь Талианна вспомнила, что именно это имя она выкрикивала. Она не отвечала на слова великана, а говорила со своим мертвым мужем. - Это наказание богов. Наши родители рассказали нам, так же как их родители рассказали им. Старики знали, что это произойдет.
- Знали! - Великан сплюнул в огонь. - Глупая болтовня. Боги! Ха! Это были…
- Они знали, - упорствовала женщина. - И мы тоже. Они ждали, потому что их терпение велико, но теперь они пришли и покарали нас.
- Если ты сейчас же не заткнешься, я тебя покараю, глупая баба, - сказал великан. Но его гнев иссяк. Он сказал это так, что стало ясно: он не исполнит свою угрозу.
Талианна слушала странную беседу с любопытством и замешательством. Каким-то образом она чувствовала, что слова женщины не просто бормотание сумасшедшей - они были правдой, о которой до сих пор она сама ничего не знала.
"Боги? - подумала Талианна. - О каких богах говорит женщина? Только в нашем городе была не одна дюжина богов, а во всем мире их насчитываются тысячи. Наверно, каждый человек, живущий на свете, имеет личного бога".
Но боги не летают по небу верхом на огненных драконах.
- 4 -
Следующее утро застало ее стоящей на равнине из застывшего железа. С красными от усталости глазами, дрожа от слабости, с колотящимся сердцем, она смотрела на всадников, выезжавших из-за холма. В слабом свете солнца, лишь на треть поднявшегося над горизонтом, были видны их черные силуэты. Возможно, их было две, три дюжины или больше, они спускались с холма и при этом рассыпались в цепь широким фронтом.
Она была не одна, потому что все, в том числе и Гедельфи, и обезумевшая женщина, последовали за ней, услышав ее крик. Все поспешили навстречу мужчинам.
Талианна испугалась. Было невозможно стоять неподвижно, потому что земля под ногами была настолько горяча, что у Талианны болели подошвы. Под покровом застывшего железа, наверно, все еще сохранялся жар, как будто земля была ранена настолько глубоко, что кровоточила огнем. Что-то в этих всадниках внушало Талианне страх, и, взглянув на лица других горожан, она поняла, что такое чувство было не у нее одной.
Конечно, они ждали их - во всяком случае таких мужчин, как они. Ужасающий огонь должны были увидеть, и люди отовсюду, скорее всего, спешили на помощь. В самом деле, многие ночью удивлялись, почему так долго не приходила помощь или не появлялись хотя бы любопытные, ведь ближайший город лежал на расстоянии половины дня езды верхом. В действительности дорога оттуда в Стальную Деревню этой ночью была усеяна трупами тех, кто отправился на помощь. Но ни Талианна, ни кто-либо из остальных об этом не подозревали. Нет, они лишь чувствовали, что это необычные всадники. Но так должно было быть.
Их было очень много, и, когда они приблизились, Талианна увидела, что не все они были человеческими существами и далеко не все ехали верхом на лошадях. То, как они приближались к городу - широким фронтом и медленнее, чем можно было ожидать от тех, кто видел разрушенный город и горстку выживших, - вызвало у Талианны беспокойство, - скорее, это напоминало наступающую армию, а не спасательный отряд.
Никто из горожан не тронулся с места, видя, как приближаются всадники. Примерно дюжина всадников подъехала к маленькой группе напуганных людей и остановилась в нескольких шагах от них, тогда как остальные широким кольцом с двух сторон начали окружать город. Лошади двигались по горячей земле неспокойно, и всадники старались твердо держать поводья. Воняло горелыми копытами.
С колотящимся сердцем Талианна смотрела на всадников. Все без исключения мужчины были рослыми, плотной комплекции, и она больше не сомневалась, что сюда прибыла армия, потому что одежда и оружие всадников были не как у простых путешественников, а как у воинов.
У большинства из них на поясе висели длинные мечи из бронзы или заточенного как бритва обсидиана, кое у кого - топоры или дубины, а у некоторых было оружие, какого раньше Талианна не видела. Хотя они были не в униформе, а их наскоро подобранная одежда представляла собой пеструю мешанину из меха, кожи и ткани, они походили друг на друга, но чем - этого нельзя было объяснить. Что-то было в их лицах, даже у тех трех не-людей, которые были среди всадников, объединяющее их всех.
Талианну знобило. Прибывшие внушали ей страх.
И такое чувство было не у нее одной, потому что и восемь взрослых, подошедших вместе с ней поприветствовать всадников, также молчали, как и она. Никто не произнес ни слова, способного облегчить их состояние, никто не расплакался и не поспешил навстречу мужчинам, чтобы обнять их, - все было не так, как ожидала Талианна. Одного вида дюжины вооруженных до зубов всадников было достаточно, чтобы понять, что перед ними враги.
Наконец один из чужаков нарушил молчание.
- Что здесь случилось? - спросил он.
Его голос резко контрастировал с покрытым шрамами лицом и мозолистыми руками. Он звучал очень мягко, несмотря на требовательный тон.
Никто не ответил. Всадник наморщил лоб, удивительно ловким движением соскочил со своей лошади и смерил долгим взглядом жалкую кучку дрожавших от страха горожан.
Теперь Талианна увидела, что он не так высок, как ей показалось в первый момент: видимо, он выглядел огромным из-за отороченных мехом лат и тяжелого шлема, который был на нем. Но он был очень сильным, и его жесты говорили о том, что этот человек привык отдавать приказы.
- Я спрашиваю, что здесь случилось? - строго повторил он.
- Мы… на нас напали, - ответил один из мужчин. - Они сожгли город и всех убили.
- Они? - Из-под кромки шлема появилась узкая морщина и врезалась между бровями воина. - Кто? Как тебя звать, парень, и где остальные?
- Меня… меня зовут Джоффри, господин, - пролепетал мужчина. Он был бледен от страха.
Воин пренебрежительно взмахнул рукой.
- Здесь нет господ, - сказал он грубо. - Мое имя Храбан. Мои воины и я, - он махнул рукой в сторону своих спутников, - мы наемники, движемся на восток. Мы слышали, что там для нас есть работа. Но эта часть страны ни с кем не ведет войну. Я должен это знать или нет? - Он поджал губы, как будто ожидая подтверждения своим словам, но Джоффри по-прежнему молчал. - Так кто на вас напал и где остальные?
- Мы не знаем, го… Храбан, - запинаясь, ответил Джоффри. - Они появились ночью, и… все произошло так быстро. Мы спрятались. - Последняя фраза звучала как извинение.
Храбан пристально посмотрел на него.
- Что с тобой, парень? - резко спросил он. - Мы увидели пожар и скакали, как черти, чтобы вам помочь, а вы нам лжете?
Его рука потянулась к поясу. Он был единственным из воинов, у кого не было оружия, но его жест был однозначен. И по меньшей мере, Талианне именно из-за отсутствия оружия он казался намного опаснее, чем другие.
- Я не лгу, господин! - торопливо сказал Джоффри, но Храбан гневным жестом прервал его.
- Ты будешь мне рассказывать, что кто-то это здесь натворил и вы не видели - кто? - возмущенно произнес он, жестом указав на разрушенный город.
Джоффри испуганно опустил взгляд, и Храбан с гневным возгласом повернулся и обратился к женщине, стоявшей справа от Талианны.
- А ты? - тяжело вздохнул он. - Тебе тоже память отшибло?
- Нет, господин, - шепотом ответила женщина. - Но только вот…
- Это были драконы, - спокойно сказала Талианна.
Храбан сощурил глаза, наклонил голову набок, слегка улыбнулся и сразу же снова стал серьезным.
- Как ты сказала, дитя?
Чья-то рука легла на плечо Талианны, и кто-то произнес:
- Не слушай ее, Храбан. Она глупый ребенок. От страха у нее помутился разум.
- Сдается мне, она единственная среди вас, кто сохранил ясный рассудок, - рассердился Храбан. - Дайте ей сказать.
Он подошел к Талианне, опустился перед ней на корточки и положил руку ей на плечо. Его прикосновение напомнило ей прикосновение Гедельфи прошлым вечером. Хотя пальцы Храбана лишь слегка касались ее, она ощущала скрытую в них могучую силу. Напрасно искала она у себя внутри ощущение страха.
- Это были драконы, господин, - подтвердила она. - Я… я их видела очень четко. Они появились с севера и… плевали огнем и все разрушили.
- Ну не все, - сказал Храбан, улыбнувшись. - Вы все-таки живы. Наверно, есть еще и другие. - Он снова улыбнулся, чуть наклонился и наконец встал. Воин резко повернулся и указал на одного из своих спутников. - Денон! Дай этому неблагодарному отродью еды и питья и позови лекаря. Пусть солдаты разобьют лагерь у реки. Немного выше по течению, понимаешь? Не дай бог, животные напьются отравленной воды.
Тот, к кому он обращался, кивнул, развернул лошадь и ускакал, тогда как два или три воина неторопливо спешились и стали отцеплять бурдюки от седельных ремней. Талианна преодолела остатки страха, который она еще испытывала перед этими людьми устрашающего вида, и жадно схватила протянутый ей бурдюк.
Она выпила очень много, потому что ее горло пересохло от многочасового плача. Едва утолив жесточайшую жажду, она почувствовала, как голодна. Но спросить о еде она не решалась, тем более что она слышала, как Храбан велел Денону принести им пищу.
- Подойди ко мне, дитя, - сказал Храбан, когда она утолила жажду и вернула бурдюк.
Он улыбнулся, произнеся эти слова, но Талианна медлила. Она нервно посмотрела на остальных. Им тоже дали воду, и они жадно пили. Но нервозность ("Нет, страх!" - мысленно поправила она себя) по-прежнему читалась на их лицах.
- Я… ничего не знаю, - неуверенно произнесла она.
На короткое мгновение на лице Храбана возникло выражение, будто он вот-вот мог взорваться от бешенства, но потом он только вздохнул, покачал головой и отвернулся, коротко кивнув.
- Идем со мной, - сказал он.
Талианна повиновалась, правда, лишь после очень долгих колебаний. Они отошли на большое расстояние от всадников и горожан, и тогда Храбан остановился и повернулся к ней. Как и раньше, он присел на корточки, так что их лица оказались на одном уровне. Что-то блеснуло у него на шее в луче солнца, и Талианна, присмотревшись, увидела, что это был красный камень в форме кровавой слезы, оправленный в филигрань из золота, куда были вставлены кусочки нефрита.
Храбан заметил ее взгляд. Кончиками пальцев он поднял камень, насколько позволяла золотая цепочка, на которой он висел.
- Тебе нравится? - спросил он. Талианна кивнула.
- Я еще никогда не видела такой красоты, - призналась она.
- Он очень дорогой, - тихо сказал Храбан. Потом он опустил камень и взглянул на нее неожиданно серьезно. - А теперь рассказывай. И не бойся: хотя мы вам и не друзья, но хотим помочь. - Он заметил умоляющий взгляд, который Талианна бросила на остальных горожан, и наморщил лоб, явно рассердившись. - Только не думай, что я вас не понимаю, - сказал он. - Твои люди все потеряли, их чуть не убили. Было бы ненормально, если бы вы не испугались, увидев вдруг армию чужаков. Но я должен знать, что случилось. Нас не очень много, а те, кто уничтожил ваш город, могут вернуться. Ты ведь это понимаешь, не так ли?
Талианна кивнула.
- То… то действительно были драконы, - сказала она, запинаясь. - Я сказала правду, господин.
- Драконы. - Храбан мгновение помолчал. - Я об этом слышал. Но… большинство людей уверены, что они не существуют. Я много поездил по свету, но никогда ни одного не видел. И мои воины тоже.
- Но так было! - раздосадованно воскликнула Талианна. Она была потрясена тем, что Храбан ей явно не верил. - Я говорю правду!
- Драконы, - пробормотал Храбан еще раз, но теперь совсем с другой интонацией. Он окидывал взглядом равнину, покрытую расплавленным железом, и то, что осталось от города. Наконец он кивнул. - В это трудно поверить. Но я никогда не видел такого опустошения, как здесь. Никакое известное мне оружие не могло бы сделать ничего подобного. - Мгновение он смотрел на землю, а потом снова взглянул Талианне в глаза. - Как вам удалось выжить, раз все происходило очень быстро, если верить этому Джоффри? Кто-нибудь еще спасся?
- Никто, господин, - ответила Талианна, готовая расплакаться. - Мы были не здесь, а наверху, в лесу. - Она показала на лохматую стену черных елей, высившуюся над городом. - Завтра… вчера был праздник середины лета. Мы хотели насобирать сумеречных грибов для еды, а старый Гедельфи знает лучшие места, где их искать.
- А потом вы спрятались в лесу?
Талианна резко покачала головой.
- Не в лесу. Несколько человек попытались, но драконы их нашли. - Она снова показала на стену леса. Деревья тоже были изранены. Когда солнце полностью взошло, это стало хорошо видно. - Есть старая шахта.
- И она вас защитила?
Талианна кивнула.
- Тогда наверняка есть еще такие же шахты.
- Там, на другой стороне реки. - Талианна кивнула. - Много. Некоторые очень глубокие.
- Ты можешь мне их показать? - спросил Храбан и добавил: - Позже. Когда ты поешь и отдохнешь.
- Зачем вам все это знать, господин? - спросила Талианна.
Храбан улыбнулся.
- Ну если выжили вы, то почему не могли спастись и другие? Разве нельзя предположить, что они там, возможно, засыпаны, так что своими силами не могут выбраться? - Как бы отвечая на собственный вопрос, он покачал головой и вздохнул. - Ну посмотрим, - продолжал он. - Теперь не бойся, малышка. Мои воины и я здесь, и мы будем искать выживших. - Он встал. - Но сначала позаботимся о том, чтобы ты поела чего-нибудь сытного. И лекарь посмотрит твои руки. Пошли. - С этими словами он развернулся и двинулся к остальным, вскоре за ним последовала и Талианна.
- 5 -
Затем Храбан отвел ее к Гедельфи. Как и было обещано, несколько воинов принесли еду: сухой плоский хлеб и сушеное мясо, такое жесткое, что его можно было жевать, только разрезав на маленькие кусочки, а потом глотать целиком. Тем не менее Талианне оно показалось самым вкусным из всего, что она когда-либо ела, ведь последний раз она принимала пищу один день и две ночи тому назад.
Остальные тоже жадно набросились на предложенную еду и даже выпили вина, которое им дали воины Храбана. Вообще недоверие к людям Храбана заметно уменьшилось, особенно когда наемники в полумиле выше по реке начали разбивать лагерь, а вскоре после этого подошел невысокий седоволосый человек, чтобы осмотреть раны горожан и дать им лекарство. За исключением Гедельфи, среди них не было никого, кто не был бы ранен, пусть и не тяжело. Но даже сломанный ноготь на пальце мог воспалиться и привести к потере руки, да и всего тела, если палец не обработать, как с улыбкой объяснил лекарь.
Пока он и два молчаливых воина из сопровождения Храбана заботились об оставшихся в живых горожанах, другие тоже не сидели без дела. Талианна видела, как воины рассыпались маленькими группами, чтобы осмотреть развалины, и даже зашли в лес, который девочка показала Храбану. Еще одна, более многочисленная, группа даже попыталась пройти по мосту, но мужчины быстро отказались от этого замысла, когда раскаленная конструкция стала угрожающе скрипеть уже под весом первого человека. Воины вернулись и снова скрылись в своем лагере, а немного позже Талианна услышала глухие размеренные удары молотков.
- Что это? - спросил Гедельфи.
Он поднял глаза, склонил голову набок и на мгновение прислушался. С тех пор как Талианна вернулась и доложила ему, что произошло, он не проронил ни слова. Если бы время от времени Гедельфи молча не шевелился или не чавкал во время еды, она бы начисто забыла, что он вообще еще существует.
Талианна внимательно посмотрела в сторону лагеря наемников, сощурила глаза в узкие щелочки и напрягла зрение. Она была вполне уверена.
- Они что-то строят, - пробормотала она. - Кажется, плот.
- Плот? Зачем?
- Чтобы перебраться через реку, старик.
Талианна испуганно вздрогнула и обернулась, услышав голос Храбана. Воин подошел так беззвучно, что она заметила его только в последний момент.
- Мост разрушен. Разве ты не видишь?
Гедельфи, в отличие от Талианны не проявивший даже следа страха или хотя бы удивления, нарочито медленно повернул голову и поднял глаза на Храбана. На лице наемника появилось выражение смущения, когда он увидел матовые глаза Гедельфи.
- Ты слеп, - буркнул он. - Я не знал. Я приказал своим людям переправиться через реку и на той стороне поискать в лесах тех, кто остался в живых. Возможно, есть раненые внизу, в шахтах, о которых рассказала девочка. - Он подсел к ним, наклонился к разложенным припасам и отрезал узкую полоску сушеного мяса, чтобы пожевать, но явно не потому, что был голоден.
- Как ты себя чувствуешь, дитя? - спросил он, снова обращаясь к Талианне. - Лучше?
Талианна кивнула.
- Спасибо. Эта… еда очень хорошая. Я была голодна.
Храбан рассмеялся, как будто она пошутила, поднял руку и взъерошил ей волосы.
- Можешь взять еще, если хочешь, - сказал он. - Возможно, это не так вкусно, как то, что вы привыкли есть, но дает сытость и силы.
Гедельфи обратил к Храбану свои потухшие глаза. Его руки стали теребить складки одежды.
- Это тот человек, о котором ты рассказывала, Талианна? - спросил он.
- Это я, - ответил Храбан вместо Талианны. - Что же она рассказала?
- Что пришли воины, которые хотят нам помочь, - ответил Гедельфи. - Но я знаю, кто вы на самом деле.
- Вот как? - Храбан все еще улыбался, но это была уже совсем другая улыбка. Что-то в ней погасло, зато добавилось другое, предостерегающее. - Ты это знаешь, старик? Кто же мы, по-твоему?
- Вы несете смерть, - серьезно сказал Гедельфи. - Я это знаю.
Храбан продолжал улыбаться, но сейчас он выглядел совсем измученным. Он не возразил слепому, но бросил быстрый взгляд на Талианну, и этот взгляд говорил: "Не обижайся на него: случившееся выше его сил". Вслух Храбан сказал:
- Сейчас мы только дадим вам еду и приведем нашего лекаря, старик. А потом мы увезем вас отсюда.
- Куда? - спросила Талианна.
Мысль о необходимости уехать испугала ее. С другой стороны, что ей тут делать? Все ее близкие мертвы, а они, десятилетняя девочка и слепой старик, ничего не смогли бы восстановить.
Храбан пожал плечами и бросил в костер недоеденный кусок мяса.
- Посмотрим, - сказал воин. - Отправиться туда, куда следуем мы, вы не можете, но где-нибудь мы вас устроим. В другом городе. - Он опять пожал плечами, потом встал, вытер руки о край своей накидки из медвежьей шкуры и бросил испытующий взгляд на Талианну. - Хочешь осмотреть наш лагерь?
Талианна определенно хотела. После того как она избавилась от страха, некоторые необычные фигуры из сопровождения Храбана сразу же пробудили ее любопытство. Но она медлила с кивком.
- Иди спокойно, Талианна, - сказал Гедельфи, правильно истолковавший ее молчание. - Здесь я в безопасности. И другие пока тоже здесь.