- Думаю, нам пора, - сказал Артур. Он посмотрел на Сьюзи и поднял кусок сыра, как бокал. Она ответила тем же.
- Едим! - сказал Артур и вгрызся в сыр.
Сыр оказался не слишком вкусным. Проглотив очередной кусок, Артур внезапно ощутил тошноту, каюта закружилась сильнее, чем раньше. Он уже начал говорить что-то о морской болезни и изменившихся волнах, но осекся. Его мутило потому, что он уменьшался, и глаза его меняли местоположение в голове. Поле зрения стало другим - увидеть то, что прямо перед носом, стало труднее, зато обор по сторонам заметно расширился. В каюте словно бы посветлело.
- Превосходно! - воскликнул Скамандрос. Из-под его воротника выбежала стая нарисованных крыс и поскакала по щекам. - Сработало.
- Да, - проговорил Артур. Он посмотрел на свои внезапно укоротившиеся руки и понял, что они теперь заканчиваются розовыми лапками. - Я теперь Взращенный Крыс.
Его голос стал высоким и хриплым. Сумка с Ключом и Слоненком осталась висеть на руке. Она стала намного тяжелее, но держалась прочно.
Артур медленно начал одеваться. Лапы поначалу плохо слушались, но он быстро привык, и еще пришлось привыкать к новому зрению. Он только-только закончил застегивать пуговицы на штанах, когда лейтенант Тонкоус постучал в дверь и вошел, не дожидаясь ответа. Он отсалютовал Артуру, и тот наклонил мордочку в ответ.
- Готовы войти в навуходоносор, лорд Артур? - спросил Тонкоус.
- Да.
- На вас замечательная одежда, насколько могу судить, - весело заметил Тонкоус. - Превосходный вкус. Итак, повернем здесь, теперь с другой стороны…
Он ловко снял проволочный каркас, державший пробку, а затем осторожно повернул ее, чтобы она легче выходила. Раздался скрежет, как от ногтей по школьной доске, и пробка медленно выкрутилась. С удивительно тихим хлопком она освободилась, и Тонкоус шагнул назад, сжимая ее в лапах.
Из бутыли заструился дым - едкий угольный дым.
- Вам придется прыгнуть прямо в горлышко, - сообщил Тонкоус. - Прыгнуть как можно сильнее, вытянув лапы вперед. По возможности старайтесь не прикоснуться к стеклу.
- Спасибо, Тонкоус, - сказал Артур. - И вам спасибо, доктор Скамандрос. Надеюсь, увидимся в Цитадели.
- Удачи, лорд Артур, - чародей поклонился и добавил, - Заклинание развеется через несколько часов, я полагаю.
- Пошли, Артур! - Сьюзи подскочила к бутыли и подобралась, готовясь к прыжку. - Кто последний, тот вонючая кры… эмм… крынка уксуса.
Артур потянул ее назад за воротник.
- Не сейчас, Сьюзи. Я иду первым.
Сьюзи принялась выкручиваться, но не всерьез, и он отодвинул ее в сторону. Даже будучи Взращенной Крысой, он оставался удивительно сильным, и ему даже не пришло в голову, что вообще-то трудно вот так передвинуть того, кто весит почти столько же, сколько ты, всего одной лапой.
Освободив место, Артур пару раз прыгнул по каюте для практики. Затем, вытянув лапы вперед, отошел к открытой двери каюты, повернувшись в сторону горлышка навуходоносора. Оттуда все еще выходил дым, а внутри все было темно и туманно.
"Храбрость и глупость - близкие родственники", подумал Артур. "Знать бы еще, что я сейчас делаю…".
Он слегка согнул ноги, рванулся вперед и прыгнул прямо в горлышко бутыли.
Уже в воздухе в его голове внезапно возникла последняя мысль:
"А что если Крысы соврали? Что если эта бутылка ведет куда-то совершенно не туда?"
Глава 9
Артур ожидал, что попадет внутрь огромной бутыли из зеленого стекла, по крайней мере, на несколько мгновений перед переносом. Но вместо этого он обнаружил, что вылетел из горлышка совершенно другого навуходоносора, сделанного из блестящего синего стекла. Он плюхнулся на пол - вернее, на узорную железную решетку, отпечатавшуюся на его шерсти, и ушибся.
Артур покатился по полу, но быстро встал. Он едва успел оглядеться по сторонам, как Взращенная Крыса, в которой он с трудом узнал Сьюзи, налетела на него, и они оба опять оказались на решетчатом полу. Пока они расцеплялись и поднимались, тихий резкий голос произнес:
- Давайте шустрее! Помогите мне двигать бутылку! Они будут здесь через пару минут.
Артур вскочил и осмотрелся. Синий навуходоносор покоился на грубой деревянной тележке с разными колесами, а тележку толкал самый уродливый сын Дудочника, какого Артур когда-либо видел. На нем был просторный плащ и широкополая шляпа с пером, но даже в тени шляпы Артур разглядел, что у мальчика одутловатое лицо и огромный нос.
Навуходоносор, Артур, Сьюзи и уродливый мальчик стояли на широком трапе, подвешенном к потолку на бронзовых штырях. Трап был шириной метра четыре, но без перил, и весь был окутан дымом и паром.
Артур осторожно посмотрел вниз. Под трапом не было ничего - ни малейшего признака земли. Насколько хватало глаз, только клубился черный дым. Мальчик слышал уханье, шипение и низкий, раскатистый ритм огромных паровых машин где-то далеко внизу, но не видел ни одной из них.
Дым внезапно закружился и слегка разошелся, и Артур мельком увидел верх гигантского бронзового колеса размером с дом. Оно очень медленно вращалось, но Артур не успел разглядеть, с чем оно соединено или зачем нужно: новые клубы дыма все закрыли.
Ближе к трапу поредевшие тучи раздвинулись, открывая конец ржавой балки, длиной с три школьных автобуса. Балка поднялась из дыма, словно кит из воды, и снова с резким гулом опустилась в глубины, а дым сомкнулся над ней.
Металлическая решетка под ногами Артура дрожала в одном ритме с машинами внизу, и бронзовые штыри загудели в ответ на его прикосновение. Мальчик с некоторой тревогой заметил, что штыри разъедены патиной, и их крепления к потолку выглядели не особо надежными, хотя трудно было в точности рассмотреть, как именно десятиметровые стержни соединены с камнем над головой. Судя по немногим чистым участкам, потолок весь состоял из прочного светлого камня, но большая его часть так покрылась сажей, что напоминала грязный ковер из черного плюша.
- Ну быстрее же! Помогайте толкать! - крикнул сын Дудочника. Он изо всех сил старался сдвинуть бутыль с места.
Артур осторожно обежал бутыль справа, а Сьюзи - слева. Вместе они навалились плечами на дно навуходоносора и нажали. Тележка заскрипела и тронулась с места, постепенно наращивая скорость. Она шла неровно, то и дело виляя в стороны, так что всем троим приходилось быть настороже.
- Нужно доставить его назад на склад смазочных материалов, - выдохнул сын Дудочника. - Наполнить его маслом и спрятаться. Вам еще понадобится маскировка.
Артур покосился на мальчика - и уставился во все глаза. Это был вообще не сын Дудочника, а Взращенный Крыс в маске из папье-маше, раскрашенной под человеческое лицо. Огромный нос маски прикрывал морду Крыса.
- Лорд Артур, я полагаю, - произнес Крыс. - Острошерст к вашим услугам.
- Рад встрече. А это моя подруга Сьюзи.
- Генерал Сьюзи Бирюза, если не возражаете, - фыркнула девочка.
- Добро пожаловать в Верхний Дом, генерал, - сказал Острошерст. - Чуть дальше нужно будет повернуть налево. Быстрее.
Трап соединился с другим, более широким трапом, образовав Т-образный перекресток. Повернуть тележку налево так, чтобы она - или кто-то из них - не свалилась с края, оказалось нелегко, но они справились. Вокруг стало больше места, и толкать навуходоносор было уже легче.
Острошерст то и дело оглядывался назад, так что Артур тоже оглянулся, но видел только серый дым, смешивающийся с более густым черным. Мальчика уже не удивляло, что дым не оказывает на него никакого влияния. Ему даже нравился этот запах, хотя он и понимал, что его прежние человеческие легкие быстро вышли бы из строя в этом ядовитом воздухе.
- Что вы высматриваете? - спросил Артур, когда они прошли уже около ста метров, а ни впереди, ни сзади не появилось ничего интересного - только решетчатая платформа и дым.
- Автоматов-Крысоловов, - ответил Острошерст. - Чародеи знают, что здесь сработал навуходоносор. По крайней мере, они знают, что кто-то сотворил серьезные чары. Но у них уходит минута или две, чтобы определить, где именно. Мы под полом, так что сами они сюда не полезут, пришлют Крысоловов. Но думаю, мы оторвались достаточно быстро. Склад смазочных материалов прямо перед нами, в скале больверка.
- Мы под полом Верхнего Дома? - уточнил Артур.
- Ага, - Острошерст встал перед тележкой и затормозил ее. Они подошли к крутой и, похоже, совершенно цельной скале из грязного желтого камня, испещренного еле заметными прожилками светящегося пурпурного металла. - Мы в больверке между Средним и Верхним Домом. Суббота изрыла всю его верхнюю часть, чтобы поместить сюда паровые машины, цепи и все такое. Да где этот звонок?
Крыс принялся нажимать на разные выступы скалы, но ни один не поддавался.
- Эта штука, будь она неладна, все время перемещается. Можно подумать, ее фокусник делал! - посетовал Острошерст.
- Сзади что-то есть, - сообщила Сьюзи. - Я видела, как оно нырнуло под пол.
- Крысолов! - прошипел Острошерст. Он полез под навуходоносор и взял с тележки три длинных кривых ножа; один отдал Сьюзи, другой - Артуру.
- Они бронированные, так что цельтесь в красный огонек на голове спереди. Там у них глаз или что-то еще в этом роде. Но берегитесь хватал. И усов - они у них как щупальца у кальмара из Черной Воды.
Он говорил очень быстро и в то же время снял маску, чтобы лучше видеть, и теперь она свисала у него под мордой. Его черные глаза стреляли в разные стороны, а нос дергался, стараясь унюхать приближающегося врага. Внезапно он шагнул вперед и поднял нож.
- Где… - начала было Сьюзи, и тут Автомат-Крысолов выметнулся из-под пола трапа. Сверкая стальными пластинами панциря и звеня, как монеты в кошельке, четырехметровый тощий стальной богомол рванулся вперед, раскрыл хватательные лапы и накинулся на Острошерста. Одновременно его невероятно длинные, бритвенно-острые усы хлестнули по Артуру и Сьюзи.
Острошерст нырнул под лапой и навалился на нее. Левая лапа автомата столкнулась с правой, и они обе сомкнулись, заклинив друг друга. Сьюзи отскочила от уса. Тот полоснул ее по груди и попытался обвиться вокруг шеи, чтобы оторвать голову, но она отбила его ножом и спряталась под тележкой с навуходоносором.
Артур рефлекторно отбил атаку ножом и повернул его, чтобы удержать ус. Затем, не раздумывая, он схватился за ус и дернул. Края врезались в его ладонь, причинив боль, но он смог полностью выдернуть ус из головы Крысолова. Из места разрыва ударил сноп искр, похожий на фейерверк.
- Бей в красный глаз! - завопил Острошерст. - Пока он не расцепил лапы!
Артур кинулся вперед. Оставшийся ус автомата хлестнул ему по ногам, но мальчик подпрыгнул, взлетев в воздух настолько высоко, что приземлился на спину Крысолова. Автомат мгновенно откинулся назад, но Артур уцепился за его треугольную голову и глубоко вонзил нож в красный шар в ее середине. Сумочка, в которой хранился Пятый Ключ, ударилась о металлические перекрывающиеся пластины Крысолова. Артур бил еще и еще, пока, наконец, автомат издал высокий, почти электронный визг и медленно опустился на пол. Его задние ноги свесились с края.
Артур слез с него, очень осторожно, чтобы не потерять равновесие и не рухнуть вместе со сломанным автоматом в дымные глубины. Едва мальчик твердо встал на ноги, Острошерст принялся спихивать Крысолова вниз.
- Этих они тоже отслеживают, - пояснил он. - Где погиб один, туда тут же сбегаются другие.
Артур помог ему толкать. Сьюзи, выбравшись из-под тележки, дала Крысолову пинка, когда он уже падал с края. Не то чтобы это помогло, но ей явно полегчало.
- Ну ладно, вот теперь я все-таки открою дверь, - сказал Острошерст. Он восхищенно посмотрел на Артура и добавил, - Отличный бой, лорд Артур.
- Спасибо, - рассеянно поблагодарил мальчик. Он посмотрел на свою лапу и понял, что она уже практически полностью зажила. Золотая кровь исчезала, как только высыхала. С запозданием он вспомнил, что Сьюзи ранена.
- Сьюзи, эта штука тебя ударила! Ты как?
Сьюзи, которая в этот момент смотрела вниз, повернулась. Ее рубашка была рассечена, и на мохнатом животе виднелась кровавая полоса. Кровь оказалась не синей, как у Жителей, но и не красной, как у людей, а какого-то промежуточного цвета.
- А, бывало и хуже, - отмахнулась девочка. - Будь я одета как обычно, он бы вообще до кожи не достал. День-другой, и я буду как огурчик.
- Нашел! - воскликнул Острошерст. Он изо всех сил надавил на выступ камня примерно на высоте своего колена. Из скалы в ответ послышался рокот. Каменная плита шириной во весь трап откинулась в сторону.
- Толкай бутылку, - скомандовал Острошерст. Он взялся за тележку, и Артур быстро присоединился к нему. Сьюзи двигалась медленнее обычного, и Артур заметил, что она скривилась от боли, когда навалилась плечом на навуходоносор.
За дверью - которая со скрежетом закрылась за ними - оказалось высеченное в скале помещение размером со школьный класс, с очень высоким потолком. Вдоль стен возвышались огромные стеклянные бутыли размером не меньше - а некоторые и больше - навуходоносора, а перед ними стояло множество бутылок, банок, кувшинов, урн и прочих контейнеров из стекла, металла и даже камня.
Возле одной стены оказалось пустое место между двумя бутылями. Одна, янтарного цвета, была наполнена темной густой жидкостью, в другой, прозрачной, было что-то вроде зеленоватого оливкового масла. Острошерст указал на это место, и они развернули туда навуходоносор, отвязали его от тележки и начали поднимать.
- Держите его под таким углом и обоприте на этот горшок, - распорядился Острошерст. - Нужно налить туда масла, чтобы он казался уместным. Спрятанное письмо, знаете ли.
- Что? - переспросил Артур.
Острошерст поднял бутылку размера иеровоам и, основательно поднатужившись, вылил оттуда в навуходоносор струю темно-бордового масла.
- А, слышала я про это, - сказала Сьюзи. Она оставила Артура держать одновременную бутыль и отошла в сторону, поглядеть на маленькую узкую дверку с другой стороны помещения.
- Хочешь спрятать письмо - положи его на видное место, где оно не будет бросаться в глаза, - пояснил Острошерст. - Блестящая идея. Ну все, теперь поставим пробку на место и вперед.
- Вперед куда? - спросил Артур. - Нам понадобится новая одежда, когда мы перестанем быть Взращенными Крысами. Эта нам будет не по размеру.
- Точно! - сказал Острошерст. - Секундочку.
Он снял шляпу, перевернул ее и достал изнутри крохотную бутылочку, размером с флакончик духов, и нечто похожее на пачку сигарет. Из пачки Острошерст вытряс миниатюрный свиток, проверил, что на нем написано, открыл бутылочку и сунул свиток туда. Затем вернул пробку на место, сложил все обратно в шляпу, крепко надел ее на уши и снова закрыл морду маской.
- Самые маленькие Одновременные бутылки, - сказал он и указал на навуходоносор. - Одна сто двадцатая этого гиганта. Нужно было доложить о вашем прибытии. Свора Субботы такие бутылочки не отслеживает - такое слабое чародейство ниже их уровня. Пошли.
- Я спросил, куда мы направляемся, - произнес Артур ледяным голосом.
В самом деле, эти низшие существа несносны. Им следует научиться мгновенному повиновению…
Артур помотал головой и коснулся сумки, пытаясь нащупать Слоненка.
"Я не какой-нибудь злобный, надутый высший Житель", твердо подумал он. "Я человек. Я вежливый. Я забочусь о других".
- Наверх, на пол, - пояснил Острошерст. - Присоединимся к цепной команде. Когда к вам вернется ваш обычный облик, вы легко смешаетесь с детьми Дудочника. Это хорошая компания, они вас примут без особых вопросов. И одежда у них для вас найдется.
- Это хорошо. Но как мы туда попадем?
- По служебной цепи. Она перемещает смазочные материалы. Мы просто ухватимся, и она нас поднимет.
Он достал из-за шляпной ленты маленький ключик и рысцой подбежал к узкой двери. Артур только сейчас заметил, что у Острошерста тоже нет хвоста. Но Артур остался бесхвостым, потому что доктор Скамандрос не сумел вовремя изготовить хвост, а Острошерст когда-то лишился своего, о чем свидетельствовал обрубок, торчащий из аккуратного разреза на штанах сзади.
Взращенный Крыс открыл и распахнул дверь. За ней оказалась вертикальная шахта чуть больше метра шириной. Точно посередине шахты свисала тяжелая цепь из темного железа. Каждое ее звено было больше полуметра в длину. Такая цепь, подумал Артур, была бы уместна на военном корабле.
- Нужно ее запустить, - сообщил Острошерст. Он беспечно наклонился в шахту и ухватился за неподвижную цепь; та была так тяжела, что почти не лязгала. Артур сунулся в дверь и посмотрел вверх и вниз. Цепь продолжалась в обоих направлениях, насколько хватало глаз, уходя в задымленную шахту.
Острошерст продолжил объяснения.
- Когда она тронется, быстро прыгайте на нее и хватайтесь, пока не разогналась. Ждите, пока я не скажу спрыгивать, и тогда прыгайте. Если промедлите, цепь принесет вас к колесу и отправит обратно вниз - или вообще размажет. Подойдите ближе к двери… готовы?
Артур и Сьюзи встали в дверном проеме плечом к плечу. Острошерст перехватил цепь поудобнее, затем прыгнул и повис на ней. Под его весом она ушла вниз на пару метров, с жутким скрежетом и лязгом. Затем раздался щелчок, громкий, почти как ружейный выстрел, и цепь медленно двинулась вверх, и Острошерст вместе с ней.
Сьюзи прыгнула раньше, чем Артур успел сообразить, что пора. Она уцепилась сразу крепко и вскарабкалась еще выше, чтобы устроиться как раз под задними лапами Острошерста.
- Вот это здорово! - крикнула она и исчезла из виду. Цепь уже ускорялась.
Артур сглотнул и прыгнул следом за ней.
Глава 10
Артур ушибся о цепь носом, но как следует ухватился лапами, изо всех немалых сил сжимая звено. Цепь поднималась вверх на скорости пятьдесят или шестьдесят километров в час, встречный поток был настолько силен, что прижимал крысиные уши Артура к голове.
- Ой-ой, - неожиданно сказала Сьюзи.
- Что такое? - Артур взглянул вверх. Сьюзи висела всего на одной лапе, а другой болтала в воздухе. - Ты что творишь? Держись обеими руками… лапами… держись, короче!
- Легко сказать! - крикнула Сьюзи. - Не могу. Лапа превращается назад в руку и не хочет нормально работать!
- Держись зубами! - посоветовал Острошерст и показал, как это делать. У него были впечатляющие зубы длиной где-то двенадцать сантиметров.
- Да не могу! - ответила Сьюзи. - У меня и со ртом что-то творится, его весь перекосило!
Она соскользнула по цепи ближе к Артуру. Сейчас она выглядела чем-то средним между крысой и человеком. Он вскарабкался к ней, и по его голове проехались две ноги - крысиная и человеческая - утвердившись у него на плечах.
- Почти на месте! - крикнул Острошерст. - Я считаю. Прыгайте на счет три, неважно куда.
- Не могу… держаться!
Сьюзи упала на Артура. Он ухватился за звено собственными внушительными передними зубами и одной лапой, а другой лапой поймал девочку. Он даже не был уверен, за что именно ее держит: все ее тело извивалось и изменялось, части его принадлежали Взращенной Крысе, а часть - человеку. Даже на вид этот процесс выглядел очень неприятным и болезненным, и морская одежда превратилась в лохмотья, разорванная трансформацией.
- Раз!