Если вы ребенок, которого прокляли еще до рождения; если вы мальчишка, которого потеряли во времени и ваша память не принадлежит вам; если вы тот - на кого наложена ответственность за чужую жизнь, а вам только семь лет - что вы предпримите? Сможете ли начать свою жизнь с чистого листа? Сможете ли пройти испытания судьбы и остаться собой? Герои книги так не похожи друг на друга, но их жизни сплетены в один клубок - судьба или рок? Возможно, и то и другое.
Содержание:
Дениженко Светлана - Потерянные во времени 1
ПРОЛОГ 1
Часть I 1
Глава 1 1
Глава 2 2
Глава 3 2
Глава 4 3
Глава 5 4
Глава 6 5
Глава 7 6
Глава 8 6
Глава 9 7
Глава 10 8
Часть II 8
Глава 1 8
Глава 2 9
Глава 3 10
Глава 4 11
Глава 5 11
Глава 6 12
Глава 7 13
Глава 8 13
Глава 9 13
Глава 10 14
Глава 11 16
Глава 12 17
Глава 13 17
Глава 14 19
Глава 15 19
Глава 16 20
Часть - III 21
Глава 1 21
Глава 2 21
Глава 3 22
Глава 4 22
Глава 5 23
Глава 6 23
Глава 7 24
Глава 8 25
Глава 9 25
Глава 10 26
Глава 11 27
Глава 12 27
Глава 13 28
Глава 14 28
ЭПИЛОГ 30
Дениженко Светлана
Потерянные во времени
ПРОЛОГ
Полнолуние. Тишина. Ночные шорохи не тревожат сон младенца. Тонкая тень склонилась над колыбелью.
- Ви, нам пора! - в проёме двери показался мужчина. Он медленно подошел и встал рядом.
Не отрывая взгляд от крошечного личика, прошептала в ответ:
- Маркус, еще минуту.
- Мы не можем больше ждать. Ты - знаешь! - мужчина нежно обнял стройную темноволосую женщину. Она посмотрела на него двумя озерами боли.
- Не плачь. Я нашел ей хорошего проводника.
Малышка спала детским светлым сном. Тяжело расставаться, еще сложнее знать, что расставание неизбежно. Женщина переборола свои чувства, склонилась над девочкой и прошептала:
- Я всегда буду рядом, милая, не забывай маму! - нежно поцеловала и осторожно передала драгоценный сверток мужу.
Маркус бережно взял дочь на руки, прижал к груди, кивнул жене и исчез в ночи.
Часть I
Глава 1
Тьма опустилась на землю. Лес - таинственный и непроходимый осветился на мгновение яркой вспышкой. Через узкую серебристую щель протиснулся мальчишка лет семи. Поправил рюкзак, оглянулся и, осторожно переступая, стараясь не шуметь, растворился в ночи. Пробираясь сквозь густую поросль, ребёнок то и дело останавливался, прислушиваясь к тишине. И снова, спустя время, шёл вперед. Сквозь сумрак он заметил впереди свет и крадучись, словно кот, пошёл навстречу мелькающему огню.
Фонарь тускло освещал массивную дверь. Ветер немилосердно трепал его и легонько постукивал, играя. Ребенок стоял, переминаясь, смотрел на стены замка, в его узких окнах не было света. Мальчик потянулся к едва позвякивающему от ветра колоколу и с силой позвонил в него.
Генри не спалось. Он, ворочаясь в постели, размышлял о превратностях жизни. Почему его господин решил жениться? Зачем было из всех женщин остановить свой выбор на этой взбалмошной особе? Генри верно служит мистеру Кроусу уже на протяжении двенадцати лет. Когда-то тот спас десятилетнего мальчишку от свирепого вепря. Как парнишка оказался один в лесу - до сих пор загадка для всех, в том числе и для него самого. Пережитое потрясение стерло его память и, с тех пор, он живет в замке. Мистер Лери Кроус стал для него не просто хозяином, скорее добрым наставником. В их небольшом семействе всегда было спокойно и уютно. Но год назад все изменилось. В замке появилась хрупкая и очень ранимая барышня, на деле оказавшаяся настоящей фурией. Сколько посуды было разбито, сколько мебели - испорчено. Виной же всему - ревность и обидчивость. Хотя, отчасти Генри понимал хозяина, такая женщина кого угодно может свести с ума: черноглазая красавица с золотыми кольцами волос, нежным кукольным личиком, очаровательной улыбкой. В часы примирения, нежнее и прекраснее госпожи Эльзы не было женщины на всем белом свете.
Сегодня мистер Кроус пришел поздно. Его жена, истерзанная сомнениями, мучила своими подозрениями дворецкого. А он… что он? Слушал в очередной раз бредни ревнивой женщины. Ну, как она не понимает, что иногда мужчине хочется посидеть где-нибудь с друзьями и выпить несколько бокалов хорошего вина?
Нет. Что касается Генри, то он никогда - НИКОГДА не женится. Истерик ему уже хватило с лихвой. И глядя на мучения своих хозяев, совсем не хочется повторять их ошибки, а свои делать тем паче. Его размышления прервал звон в колокол у входной двери замка.
- И кого это принесло в такую пору? - проворчал он, надевая халат, втискиваясь в шлепанцы и нащупывая фонарь. Включать свет не хотелось.
Звон повторился.
- Вот черт! Сейчас хозяев разбудит, тогда без скандала не обойтись, - шептал себе под нос Генри, перепрыгивая через две ступеньки и направляясь к двери. Слуги в канун рождества были отпущены, и в замке из прислуги оставался только дворецкий.
- Генри! Кто там? - появился из кабинета хмурый хозяин.
- Ребенок, сэр, - ответил ошеломленный Генри, включая свет, который ослепил присутствующих.
- Ребенок? - сэр Лери - седовласый, статный, с худощавым, но приятным лицом - мужчина, которому на вид можно дать немного за сорок, очень не любил сюрпризов, особенно ночных.
- Да, мальчик.
Господин спустился с лестницы и теперь мог сам рассмотреть в свете огромной люстры нарушителя столь нечастого спокойствия в его замке. Мальчишка лет семи, в свою очередь, с любопытством поглядывал на господ.
- Дорогой! Что случилось? - Эльза показалась из спальни, и мужчины хмуро переглянулись. Её появление грозило очередной истерикой.
Женщина гордо проплыла мимо них и уставилась на гостя, рассматривая его: еще детское округлое личико, поджатые пухлые губы, чуть вздернутый нос. Светлые волосы, в завитках, нависли парнишке на глаза. Миссис Кроус улыбнулась самой очаровательной улыбкой.
- Малыш, как ты здесь оказался, один, в такую пору? - прощебетала она, взъерошив, мягкие на ощупь, пушистые волосы мальчугана. - Как тебя зовут?
- Уль, - сверкнул мальчишка черными, словно ночь, глазами.
- Как?
- Уильям.
- Хорошо, Уильям. Как же ты здесь оказался? Где твои родители? - продолжала расспрашивать Эльза. Мужчины переглядывались, но ей не мешали.
- Мама и папа недавно умерли. Мы шли к тёте, маминой сестре и, кажется, заблудились.
- Мы? Ты сказал мы. С кем ты шёл, малыш? - вмешался в разговор мистер Кроус, закуривая трубку.
- С сестрой. Она тут!
Взрослые в изумлении посмотрели на мальчика, который скинул с себя дорожный плащ, под ним оказался рюкзак. Осторожно опустив его на пол, парнишка достал из него сверток. Мальчик подал госпоже младенца. В ткань светло-розового оттенка было обернуто хрупкое тельце.
- Боже! Она прелестна! - прошептала Эльза, прижимая к груди спящую кроху. Мужчины подошли поближе. Девочка мало походила на брата. Круглые розовые щечки, темные прядки волос. В складках одеяла сверкнул амулет. У мальчика на шее висел такой же - в виде сияющей звезды, но посередине вместо ' U' на амулете девочки красовалась - 'S'.
- Лери! С ума сошел! Дым! - женщина отстранилась, присела у камина в кресло, не выпуская девочку из рук, оглянулась на мужа. Разглядывая украшение, все немного забыли о детях. Мистер Кроус неловко затушил трубку. И посмотрел на мальчика, который в нерешительности переминался с ноги на ногу.
- Её зовут Сандра.
- Красивое имя, - улыбнулась Эльза, приглашая парнишку к камину.
- Уильям, скажи, а где живет твоя тётушка?
- В Ливрезе. Мы шли туда. Там еще башня Канра есть. Это недалеко от Равенты, - продолжал он перечислять названия, не встречая понимания во взглядах взрослых.
- Ты ничего не путаешь? - спросил изумленно Генри.
- Нет, я точно помню. Ливрез. У меня даже записка есть! - воскликнул мальчик, роясь в карманах. - Вот!
Мистер Кроус пробежал глазами по смятому листу.
- Верно. Ливрез… Но, я не знаю такой местности. А вы? - обратился он к жене и дворецкому.
- Послушай, дорогой! - почти пропела Эльза, прижимая к себе сладко посапывающую девчушку. - Детям пора спать. Давай этот вопрос оставим до утра.
Она встала, и медленно поднимаясь по лестнице, прошептала:
- Генри, позаботьтесь о мальчике. Крошку я уложу с собой. Надеюсь, милый, ты не возражаешь?
Миссис Кроус пробуравила взглядом мужа и, не спеша, уплыла в спальню.
Глава 2
Казалось, он всматривается в волны, которые с шумом и шипением набрасываются на прибрежные скалы, словно те виноваты во всех бедах земли. Или он ловит взглядом игру порывистого соленого ветра, который нещадно треплет седеющие волосы. Слезы, притаившиеся в уголках его глаз, вот-вот оросят лицо, исчерченное бороздками первых морщин. Он скрывает свои чувства от посторонних глаз. Но наедине с собой можно не бояться чужой молвы. Рядом в выступе скалы белые фигурки двух плачущих ангелов - это боль, навсегда поселившаяся в его душе. Дети - Луи и Эль, которые никогда не побегут навстречу отцу и не засмеются первым лучам солнца. Маркус помнил их нежные розовые личики. Луи прожил два месяца, крошка Эль - всего четыре дня.
В день свадьбы, самый светлый в его жизни, казалось ничто, и никто не мог омрачить счастье - такое полное и глубокое. Но жизнь распорядилась иначе.
Маркус - единственный наследник престола, можно сказать - баловень судьбы, любимец народа, которым скоро станет управлять. В тот день - взволнованный и счастливый встречал возле церкви возлюбленную.
Венера - девушка из благородной семьи, поразившая его добротой и веселым нравом, в белоснежном платье, словно ангел, нежно улыбаясь, вышла из кареты к нему навстречу. Их окружали люди: приглашенные на торжество многочисленные родственники и простой народ. Они восторженно выкрикивали поздравления и пожелания новобрачным.
Его дядя Эндж был почетным гостем на свадьбе. После церемонии венчания, на выходе из Храма, толпа возликовала от радости. Молодых осыпали цветами и злаками, заиграла музыка, полилась песня. Маркус, не отрываясь, смотрел на любимую и тут…
Все вокруг почернело. Словно гром в наступившей вмиг тишине, Эндж резким громким голосом осыпал их проклятьем.
За что и почему это случилось именно с ними, Маркус так и не понял.
Небо тут же наказало злодея: отразило проклятие и обрушилось на его голову, но сказанного не воротишь: "Ваши дети будут умирать в младенчестве на ваших глазах, и вы ничего не сможете с этим сделать".
Эндж умер, а его слова жгли душу и уносили с собой жизнь королевских детей.
Прошло три года с тех пор, как Маркус простился с сыном и два года после похорон дочери, а теперь пришла очередь Соу. В отчаянии король рвал на себе волосы, но ничего не мог поделать с той бедой, что висела над его домом. Лэнс, его брат, пришел, чтобы увидеть племянницу и теперь пытался помочь в беде.
- Послушай, Марк, - обратился он к обезумевшему от горя брату. - Если Эндж так хотел, чтобы мои племянники умирали на глазах своих родителей, то давай лишим его этого удовольствия.
- О чем ты? - горько вздохнул Маркус, подперев тяжелую от раздумий голову. Он сидел в кресле, напротив затухающего камина, мысленно прощаясь с Соу, родившейся несколько часов назад.
- Брат, есть надежда. Отдай малышку на воспитание Августе. Она живет далеко и, что важно - тебе и Венере не нужно видеться с Соу до той поры, пока не закончится возраст младенца.
- Что ты хочешь сказать? - Венера подошла неслышно, и теперь стояла за его спиной, прислушиваясь к разговору.
- Ви, мне кажется, в проклятье есть слабое место. Произнеси сама ещё раз, что он сказал вам.
Венера медленно, словно каждое слово прожигает её насквозь, прошептала:
- Ваши дети, зачатые на ложе любви, будут умирать в младенчестве на ваших глазах, и…
- Не продолжай! Главные слова "в младенчестве" и "на ваших глазах". А если ребенка будете воспитывать не вы? Не на ваших глазах - он не умрет? И младенческий возраст - это всего до двух лет! Понимаешь?
- Боже, Лэнс! Ты - гений! - Маркус подскочил с кресла и, меряя шагами расписанный узорами пол, взъерошив копну черных с проседью волос, осмотрелся. Остановил полусумасшедший взгляд на бледной женщине. - Это шанс, Ви! Это наш шанс!
Тогда ему казалось, что они правы. Нужно только отослать малышку подальше и потом…. О большем счастье он не смел и мечтать - видеть свою девочку здоровенькой и живой, вот главное! ЖИВОЙ!
Мир Августы был тихим и безобидным, без войн и болезней. Три параллели вперед - это не очень сложное путешествие. Девочка даже не успеет проснуться. Мягкий климат, что еще нужно для роста и развития малышки? Осталось выбрать проводника.
Уль был лучшим из всех. Талантливый от рождения, он часто бывал в тех мирах, куда многие даже не мыслили попасть. И, несмотря на юный возраст, ни разу не ошибся, не провалил ни одного задания, а они были самыми разными по сложности. Ему и доверили принцессу.
Что произошло в пути, Маркус не знал. Но то, что Соу не попала к сестре, стало ясно через несколько часов после её отправления. Когда Августа вышла из портала, в сопровождении одного из детей-проводников навстречу Маркусу, он всё понял.
Боль ранила так глубоко его душу, что тьма на время окутала разум, он пришел в себя только здесь. Возле своих уже навсегда потерянных детей. Мудрая девушка оставила брата одного. Ему нужно было собраться с силами, чтобы сообщить Венере о пропаже дочери.
Мужчина тяжело вздохнул, и ощутил легкое прикосновение к плечу. Венера смотрела на него с грустью и любовью. Странно, но в её глазах, он не увидел боль, скорее надежду. На что?
- Мы её потеряли, - он отвернулся, разглядывая море, боялся посмотреть на женщину.
Она нежно прижалась, погладила его по голове, поцеловала в растрепанные волосы.
- Я знаю. Наша девочка жива - это главное…
- Я найду её, обязательно найду…
Ветер рвал облака, терялся в складках одежды, лохматил волосы двум обнявшимся людям на берегу бушующего моря. Перед могилой любимых детей, они вновь обретали надежду, хрупкую и едва уловимую. Надежду, что проклятье не тронет Соу своей хищной рукой и судьба будет к ней милосердна.
Глава 3
Генри проводил мальчика на кухню. У кухарки тоже сегодня был выходной, и дворецкому саму пришлось хозяйничать на её территории. Благо мужчина знал, где, что находится. Он накормил парнишку, это было достаточно просто (Уильям едва притронулся к еде) и отвел его в комнату для гостей. Застелил большущую кровать свежим бельем, растопил камин. Все это время мальчишка задумчиво стоял у окна и смотрел на звёздное небо.
- Устал, наверное, за день. Ложись, уже тепло, - подмигнул ему Генри, кивая на камин, - сейчас разгорится сильнее, будет даже жарко. Если хочешь умыться - в кувшине вода. Если что надо - зови! Моя комната находится неподалеку, справа от лестницы.
Уильям кивнул, встряхнул локонами волос, откидывая их со лба, улыбнулся:
- Спасибо. Я справлюсь.
Генри вышел. Едва за ним закрылись двери, как Уильям горько расплакался. Вытирая кулаками горячие слезы, парнишка, не раздеваясь - бухнулся на кровать и, уткнувшись в белоснежную подушку, подавил в ней рыдания. Вскоре он затих, провалившись в тревожный сон.
Мистер Кроус сидел в гостиной, напротив камина, в любимом кресле. Теперь ему никто не мешал курить трубку и задумчиво пускать клубы сизого дыма. Он оглянулся, заслышав шаги за спиной.
- Генри, что ты думаешь обо всем, что сегодня случилось?
- Вы о детях, сэр?
- Да. Странная история, не находишь?
- Верно, господин Лери. Мне тоже так показалось.
- Мальчик уснул?
- Надеюсь. Я думаю, сэр, вам тоже стоит пойти отдохнуть, скоро рассвет.
- Хорошо, Генри. Ты иди, а я еще немного посижу.
"Странные дети. Везет мне на найденышей", - размышлял мистер Кроус, вспоминая, как нашел в свое время Генри. Тот не только не знал, зачем оказался один в лесу, но еще и с трудом вспомнил свое имя.
- И что же теперь с ними делать? - произнес мужчина вслух, но все в доме уже спали, а сам он ответить на этот вопрос пока не мог.
Выкурив еще одну трубку, сэр Лери, наконец, встал с кресла и прошел в кабинет. Уютно разместившись на широком диване, прикрыл глаза, чтобы хоть немного поспать. Наступающий день обещал быть насыщенным.
Едва забрезжил рассвет, как замок огласил звонкий плач младенца.
- О, нет! - Генри натянул на голову одеяло, но нарастающий крик забрался и под него.
- Ну, здравствуй, недоброе утро, - проворчал молодой человек и в сердцах швырнул подушку на пол, вскакивая с постели.
Пора было бежать на помощь, хотя он понятия не имел, что нужно делать с кричащим комочком, но чувствовал, что без него хозяйка - точно не справится. Пробегая мимо кабинета, заметил, что хозяина там нет. Плач между тем, едва затихнув, вновь обрушился на его барабанные перепонки. Генри ввалился в комнату к госпоже без стука, что впрочем, не было никем замечено, кроме него самого. Господа суетились возле орущего младенца, которого трясла на руках бледная, встревоженная Эльза:
- Ну, чего же ты так кричишь, глупая?! Проснулась и кричит. Я ничего с ней сделать не могу, - женщина готова была разрыдаться.
- Дорогая, осторожнее! Это же ребенок, а не колокольчик. Не тряси ее так! Дай мне.
Стоило господину взять девочку на руки, как малышка затихла, внимательно рассматривая мужчину огромными, мокрыми от слёз глазами, в которых читался немой укор.
- Боже, Лери! Как тебе это удалось? - изумилась Эльза. - Синеглазка какая! И совсем не плачет.