– Не стоит, Дарт. Я же говорю, что все в порядке, к обеду можно будет уехать, – возразила она. – Они уже собираются, и скоро должен подойти их старшина, доложить о готовности. О, вот и он! – радостно сказала она, приметив кого-то за моей спиной.
Повернувшись к входу, я подавился чаем и расплескал его на стол. Ребекка недоуменно взглянула на меня. Я рассматривал подходящего мужчину, и во мне поднималась волна гнева на эту дурочку. К нам приближался прилично одетый человек лет сорока с лицом, не оставляющим сомнений в его ремесле. Разбойник, чистый разбойник. Лицо, изрезанное шрамами, могло бы еще принадлежать ветерану или попавшему в передрягу наемнику, но глаза, в которых загорелась алчность при виде девушки, принадлежали разбойнику.
– Доброе утро, леди, – поздоровался он, подойдя к столу.
– Доброе утро, Скир, – ответила Ребекка. – Вы уже готовы?
– Да. Как я обещал, все готово к вашему сопровождению, – сказал он. – А это, видимо, спутник, с которым вы собираетесь совершить путешествие? – вопросительно взглянул на меня Скир.
– Да, познакомьтесь, это Дарт.
– Весьма рад, – чуть склонил он голову.
– А я-то как рад, – процедил я. – К сожалению, нам придется оставить вас на некоторое время для важного разговора. Леди, – обратился я к недоуменно уставившейся на меня Ребекке. – Поднимитесь, пожалуйста, ко мне.
Выбравшись из-за стола, я пошел в свою комнату. Поднявшаяся вслед за мной девушка прошла следом.
– В чем дело, Дарт? – недоуменно обратилась она ко мне.
– Ребекка, вы хоть иногда задумываетесь о своих действиях? – кипя от негодования, спросил я.
– Что ты хочешь этим сказать? – холодно спросила Ребекка.
– Хочу сказать, что вы не дружите со своей головой, – высказал я ей свое мнение. – Я не представляю, какой надо быть глупой и наивной, чтобы нанять для охраны разбойников.
– Да как ты смеешь! – повысила она голос. – Я прекрасно разбираюсь в людях и считаю, что Скир – достойный человек. Он прекрасно справится с моей охраной.
Выслушав такое заявление, я начал расстегивать пояс.
– Что ты делаешь? – смутившись, поинтересовалась Ребекка.
– Снимаю пояс, – объяснил я.
– Зачем? – немного покраснев, спросила она.
– Видите ли, уважаемая леди, похоже, в детстве чей-то отец пренебрегал поркой. Так вот, я решил исправить эту досадную оплошность, – пояснил я ей свои действия.
– Ты не посмеешь! – ахнула она, отступив на шаг назад.
– Посмею, еще как посмею, – зловеще пообещал я. – Сейчас перегну вас через колено, задеру подол и с удовольствием выпорю.
– Да как ты смеешь! – задохнулась она в бешенстве. – Меня? Благородную девушку? Выпороть, как какую-то служанку?
Я утвердительно кивнул, шагнув к ней. Взвизгнув, она выскочила за дверь. С досадой покачав головой, я застегнул пояс и пошел в зал. Присев к ожидающему нашего возвращения Скиру, спросил:
– Леди была здесь?
– Была, – ответил он. – Сказала, чтоб я немного подождал, и выскочила на улицу. Злая ужасно!
– Ладно, успокоится – вернется, – решил я. – Теперь относительно вас, уважаемый Скир, – с сарказмом сказал я, разглядывая его. – Я рассчитывал, что вы отправитесь искать более подходящих спутников. К примеру, в городскую тюрьму. Но раз вы еще здесь, то проясню ситуацию относительно вашего найма. Сомневаюсь, что вы нам подходите, поэтому мы вам отказываем.
– С чего вдруг? – фыркнул Скир. – Нас наняла леди, а не ты, не тебе и отказывать нам.
– С того вдруг, – зло сказал я, – что если тебя что-то не устраивает, то можно сходить в управу и узнать у городского главы, с каких пор он выдает наемникам рекомендации. А еще зайти к сотнику Курту и поинтересоваться твоим прошлым.
– Чтоб тебя демоны задрали! – ненавидяще сверля меня глазами, сказал Скир. – Встретимся еще с тобой на узкой тропинке, – пообещал он, убираясь из зала.
– Чеши отсюда, охранник! – выдал я ему напутствие.
Отведя душу, я принялся с удовольствием поглощать поданный завтрак. Не успел доесть поданное блюдо, как в зал вошли двое стражников в сопровождении Ребекки. Приметив меня, девушка указала на меня пальцем. Кисло переглянувшись, они подошли ко мне.
– Ты это, Дарт, не обижайся, – сказал один из них, – но эта леди обвиняет тебя в покушении на ее честь. Придется тебе с нами к судье пойти, за такое преступление у нас суровое наказание тебе грозит.
Внимательно осмотрев стоящую у порога Ребекку, с победной усмешкой поглядывающую на меня, я вылез из-за стола и проследовал вслед за стражами по знакомому маршруту к городской управе. Войдя в кабинет судьи, мы застали там молодого паренька, разбирающего бумаги.
– А где судья? – спросил один из стражников.
– Скоро будет, – важно ответил парень. – Если у вас важное дело, то можете подождать.
– Подождем, – решили стражники.
Подойдя к столу, я уселся в кресло возле него. Стражники и девушка устроились на стульях у стены лицом ко мне. Сидя, я задумчиво изучал лицо девушки. Ребекка, изредка бросая на меня злые взгляды, делала вид, что меня не существует. Потянулось томительное ожидание. К исходу часа злость Ребекки начала угасать и переходить в тревогу.
– Дарт, если ты извинишься за свои действия, то я прощу тебя, – предложила она.
– Нет уж, – отказался я, – дождемся судью.
– Ну смотри, – пригрозила она. – За посягательство на мою честь тебя ждет суровая кара.
– Посмотрим, – глухо ответил я.
Расслабленно развалившись в кресле, я лихорадочно искал способ опровергнуть ее обвинение. Стремительно влетевший в кабинет судья застал нас врасплох.
– Что случилось? – спросил он. – Я даже позавтракать не успел.
– Дак дело и вправду важное, – кашлянул стражник. – Сами ведь говорили, что с делами, за которые смертный приговор выносится, сразу к вам приходить.
– И что за дело? – спросил судья.
– Вот леди обвиняет Дарта в посягательстве на ее честь, – объяснил стражник.
– Дела… – прошептал судья, рухнув в свое кресло.
Ребекка подошла к столу.
– Да, я, леди Ребекка, обвиняю этого человека в посягательстве на мою честь, – заявила она.
– Свидетели есть? – собравшись, деловито осведомился судья.
– Нет. Думаю, будет достаточно слова благородной девушки, – холодно сказала Ребекка.
– Ну, а какие-нибудь повреждения, ссадины, синяки или порванное платье имеются? – продолжил дознание судья.
– Нет, – отрезала Ребекка, не ожидавшая таких расспросов.
– Демоны! – выругался судья. – Ну а ты, Дарт, что скажешь в свое оправдание?
– Не виноват я, господин судья. Он сама меня вынудила за ремень взяться, – ответил я.
– Какой ремень? – не понял судья. – Ты что, леди избил, прежде чем снасильничать?
– Какое изнасилование? – пролепетала девушка. – Я обвиняю его в покушении на мою дворянскую честь.
– Так не было насилия? – облегченно переспросил судья. – Что же за покушение тогда произошло?
– Этот смерд собирался меня выпороть, – покраснев, чуть слышно сказала Ребекка.
– Вон отсюда! – бросил судья едва удерживающимся от смеха стражникам. – Ты идиот, Дарт, – сказал мне судья. – Зачем ты обидел девушку? Заняться больше нечем?
– Не обижал я ее. И пороть не собирался, просто припугнул, чтоб думать немного начала.
– Дела… – судья тяжко вздохнул. – И над чем ей думать надо было?
– Да вот эта юная леди решила для своей охраны разбойников нанять, – пояснил я.
– Ясно. Леди Ребекка, – обратился судья к девушке. – Если против вас не было совершено преступление, то я помочь не могу. Попросите своего отца разобраться с этим.
– Но как же так? – расплакалась девушка. – Он меня гнусно оскорбил!
– Попросите отца разобраться с этим, – вздохнув, предложил еще раз судья.
– Но я не могу обратиться к отцу, – сказала Ребекка. – Сейчас его нет в городе.
– Ничего, – утешил ее судья. – Не сегодня завтра он приедет. Я как узнал, что вы в городе, сразу гонца к нему послал.
Услышав такую новость, девушка побледнела и выскочила из кабинета. Переведя взгляд на вошедшего стражника, судья сказал ему:
– Возьми еще одного стражника и бегом за девушкой! И глаз с нее не спускайте! Я обещал ее отцу задержать леди. Ясно? Даже можете ее в комнате запереть, чтоб не сбежала.
– Ясно, – ответил стражник и побежал догонять девушку.
– Эх, Дарт, Дарт… – покачал головой судья. – Как тебе такое в голову могло прийти – выпороть благородную девушку?
– Да я не ожидал, что она решит меня в суд сдать, – покаялся я. – Допекла она меня, я ей поркой и пригрозил, а она за стражниками побежала.
– Смотри, Дарт, – сказал судья, – на днях ее отец должен в город пожаловать, он ее, почитай, третью декаду ищет. Надо тебе на время уехать подальше, вдруг решит она пожаловаться на тебя. А он человек хороший, но жесткий, обиду дочери тебе не спустит. Надо, чтоб остыл он чуток, а там я ему растолкую ситуацию.
– Демоны! Только хотел пожить спокойно, – пожаловался я.
– Сам виноват, – задумчиво проговорил судья. – Слушай, – вдруг оживился он, – меня как раз купцы из Карлова просили пару стражников им выделить. Может, поедешь с ними, я тебя порекомендую.
– Можно съездить, – подумав, решил я.
– Вот и отлично. Они вот-вот отправятся в путь, – повеселел судья. – Кого же им еще дать?
– Может, Стоуна? – предложил я. – Пусть отдохнет немного воин.
– Отличный выбор, – одобрил судья. – Давай волоки его сюда!
– Хорошо, – кивнув, я вышел из здания на площадь.
Обратившись к стоящим у входа стражникам, я узнал, что Стоун снимает комнатушку в "Пьяном стражнике". Быстро дошагав до таверны, я уселся в пустом зале и попросил служанку подняться и разбудить Стоуна. Вскоре ко мне подсел невыспавшийся десятник.
– Надеюсь, ты не для продолжения банкета пожаловал? – страдальчески морщась, спросил меня Стоун.
– Нет, тут дело такое… Надо мне на время из города исчезнуть, – начал объяснять я. – Судья предложил нам с тобой купцов до Карлова сопровождать. Ты как, не против?
– Прямо сейчас? – вздохнул Стоун.
– Да. Время не терпит.
– Ладно, давай прокатимся, – махнув рукой, согласился десятник. – Глядишь, нам за охрану деньга неплохая перепадет.
– Тогда собирайся, лошадь бери, да к управе подъезжай, – сказал я. – Я сейчас тоже кое-куда заскочу и подъеду.
Оставив Стоуна собираться, я отправился на постоялый двор. Быстро собрав свои вещи, заплатил хозяину за комнату, не желая быть обязанным Ребекке. Взяв коня, я отправился в лавку заклинаний. Зайдя по дороге к ювелиру, купил тонкую золотую цепочку.
– Добрый день, мастер, – поздоровался я со старичком.
– А, доблестный победитель демонов! – обрадовался мастер. – Входи, входи. Я уже про твои подвиги немало наслушался.
– Преувеличивают, – смутился я. – С просьбой я к вам, мастер.
– Ну, излагай, юноша, – предложил он. – Может, и помогу.
– Взгляните, – тут я вытащил из кармана кулон.
Мастер, взяв его, несколько минут разглядывал.
– Ну что могу сказать? Отличная работа. Не сильный конечно, но исполнение великолепное. Продать хочешь? – деловито осведомился он.
– Нет, не продать, – вздохнул я. – Видите, у него запас энергии исчерпался. Нужно восстановить ее.
– Дня два это займет и двадцать золотых будет стоить, – сказал мастер.
– В том-то и дело! Нет у меня двух дней и нет таких денег. Сейчас мне кулон нужен!
– Мгновенно такое количество энергии не восполнить.
– Да хоть часть какую, не на войну, чай, собрался.
– Могу тогда своей энергией восполнить, – предложил мастер. – Но ее едва на двадцатую часть запаса хватит.
– Да хоть двадцатую часть! – обрадовался я. – Самому-то мне не одну декаду даже такое количество собирать придется.
– Ну, если тебя устроит, пару золотых найдешь?
– Найду.
Устроившись на стуле, мастер погрузился в медитацию, переливая свою энергию в кулон.
– Держи, – устало произнес он через несколько минут.
Взяв кулон, я отдал ему золото.
– Спасибо, мастер, вы мне очень помогли, – поблагодарил я.
– Пустое, юноша, – отмахнулся он. – Ты человек хороший, опять же городу помог, отчего такому не посодействовать.
Распрощавшись с мастером, я весело зашагал к управе. Приметив у входа лошадь Стоуна, поднялся к судье.
– Ну что, собрался? – задал он мне с порога вопрос.
– Собрался.
– Пойдем тогда, с купцами вас познакомлю, – заторопился судья.
Перейдя площадь, мы вошли в богатую таверну. Везде чистота, столы скатертями застелены, вокруг не лавки, а стулья резные. Метнувшийся к нам мальчишка провел нас по пустому залу к столику у окна.
– Сбегай-ка к купцам, – сказал ему судья. – Скажи, охранники к ним наниматься пришли.
Мальчишка, поклонившись, поспешил исполнять поручение. Сделав служанке заказ, мы чинно пили чай, когда к столику подошли двое мужчин. Один невысокий толстяк в годах, другой чуть моложе, крепко сбитый и чуть повыше.
Усевшись за столик, толстяк обратился к судье:
– Похоже, Кирх, ты решился-таки нам стражников дать?
– Да. Нашлись у меня хорошие воины, которых на время с вами отпустить могу, – ответил судья. – Если пообещаете их к себе в охрану не сманивать.
– Да когда мы у тебя кого сманивали? – обиделись купцы.
– Это я так, на всякий случай. Не простых ведь воинов с вами отправляю, про демона убитого слыхали? Так вот, они его и извели, – объяснил судья.
– Хорошо, не будем сманивать, – пообещали купцы, с уважением взглянув на нас.
– Тогда к делу, – заторопился судья. – Это Стоун и Дарт, – представил он нас. – А это уважаемые купцы Сатор и Гамид. Вот, а насчет платы сами сговоритесь. Побегу я, дел у меня еще полно, – с этими словами он поднялся со стула.
Внимательно рассмотрев нас, толстяк Сатор сказал:
– Ну что, воины, с Кирхом мы давно дружим, потому верим, что не стал бы он нам плохих воинов давать. Берем вас в охрану и предлагаем по два золотых за прогулку до Карлова.
– А если нападения будут? – поинтересовался Стоун.
– Тогда, конечно, надбавим, – сказал Гамид. – Не бойтесь, оплатим ваши заслуги достойно.
– Хорошо, – согласились мы со Стоуном.
– Прекрасно, – обрадовались купцы. – Как быстро вы собраться сможете?
– Так готовы мы, – ответил я. – Возле управы лошади стоят.
– Замечательно! – воскликнул Гамид. – Тогда посидите тут, чайком побалуйтесь, а мы соберемся быстренько и отправимся.
Купцы занялись сборами, а мы, развалившись на стульях, смотрели в окно.
Часть третья
– Умеешь ты, Дарт, неприятности себе находить, – лениво сказал Стоун. – Не успел в город вернуться, а снова уезжать приходится.
– Угу, – пробормотал я, запивая рассыпчатое сахарное печенье чаем.
– Ну, ничего, зато отдохну от этих бездельников, – сказал десятник.
– Мы готовы, можно ехать, – сказал подошедший к столу Гамид.
– Тогда в путь, – поднялись мы со Стоуном.
Выйдя из таверны, обратили внимание на лошадей купцов. Помимо двух оседланных, у таверны стояли еще две лошади, навьюченные объемистыми мешками.
– Это что, товар ваш, для которого охрана нужна? – поинтересовался я.
– Да, – коротко ответил Гамид.
– Про табак слышал? – спросил Сатор. – Так это он и есть. Вроде и немного груза, а денег стоит немалых.
– Понятно. – Мы со Стоуном пересекли площадь и, забравшись на своих лошадей, поехали к городским воротам.
На выезде с площади купцы пристроились позади нас. Быстро добравшись верхом до ворот, мы вырвались из города, провожаемые добрыми пожеланиями стражников. Свернув на перекрестке, устремились по наезженной дороге на восток. Открывшийся простор радовал глаз. Подступающая осень, окрашивая листву в багрово-желтые тона, заставляла в восхищении рассматривать окрестности.
Отъехав от города десяток миль, я обратил внимание на приближающийся шум. Переглянувшись со Стоуном, оглянулся назад. Вслед за нами, выбивая пыль из накатанной повозками дороги, мчался отряд всадников.
– Кто это? – спросил взволнованный Сатор.
– Не знаю, – ответил Стоун. – Но лучше приготовиться к встрече.
Мы с десятником передвинулись в хвост нашего маленького отряда. Взведя арбалеты, положили их на колени и принялись поджидать спешащих всадников. Вспомнив о лежащем в кармане кулоне, я прицепил его к цепочке и надел на шею.
– У тебя-то защита имеется? – спросил я у Стоуна.
– Есть кольцо защитное, пару-тройку болтов остановит, – ответил десятник, показывая надетый на мизинец золотой перстень. – По молодости наемничал, тогда и достался он мне.
– Тогда давай так, – предложил я. – Если это разбойники, то я вперед пойду. Защита у меня получше твоей, замучаются пробивать, а ты из-за меня их бей. Может, попадутся они на уловку и решат сначала со мной справиться.
– Дело говоришь, – одобрил Стоун.
Остановив лошадей посередине дороги, мы стали поджидать спешащих всадников. Сконцентрировавшись, я начал создавать заклинание молнии. Похоже, упорные тренировки дали результат, а приближающаяся опасность помогла мне справиться. К тому времени, как у всадников стали хорошо различимы лица, мне удалось создать структуру. Отлично, это будет прекрасным аргументом! Разглядев всадников, я недоуменно посмотрел на Стоуна.
– Это ведь Скир. Предводитель отряда, который Ребекка нанимала для охраны, – непонимающе сказал я. – Неужели им настолько не понравился мой отказ, что они устроили за мной погоню?
– Какой это, к демонам, Скир, – сказал Стоун, разглядывая всадников. – Торопливый Бран его кличут – разбойник, каких мало. Но в городе не грабит и свидетелей не оставляет, поэтому не в темнице еще. Я опасался, что это сэр Говард, отец Ребекки. С этими-то можно не церемониться, а с ним не знаю, как и разобрались бы.
Подлетев к нам, десяток всадников осадил коней.
– Ах, как любезно с вашей стороны, что вы решили нас подождать! – вскричал Скир. – Воистину боги не обделили меня сегодня своей милостью, – заявил он, весело глядя на меня. – Мало того что богатых купцов пощиплем, так и дерзкого мальчишку наказать удастся.
Расположившиеся напротив нас всадники весело засмеялись, предвкушая потеху.
– Что вам нужно? – ухмыльнувшись, спросил я, сдвигая коня вперед. – По-моему, вам лучше забиться в какую-нибудь нору и сидеть там, а не на путников нападать.
– Давай лучше по-моему поступим, – предложил мне разбойник. – Тебя мы выпорем, ваш груз заберем. Тогда, возможно, и в живых вас оставим.
– У меня другое предложение, – сказал я, наполняя структуру заклинания энергией. – Мы с удовольствием смотрим, как вы, развернув лошадей, пытаетесь убраться от нас подальше.
Скир, смеясь, повернулся к остальным:
– Дерзкий щенок, решил погеройствовать! Тогда твой труп будут клевать вороны, – сказал он мне, вытаскивая меч.
– Ты думаешь, я собираюсь с тобой биться? – спросил я.
– А что, трусишь, сопляк? – ощерился Скир.
– Просто считаю, что такие ничтожества, как ты, не заслуживают честного боя.