Сорча только откинула голову и вызывающе тряхнула медно-рыжими кудрями.
- Что делать, отец мой, если королевская семья не может обойтись без помощи Босуортов? - она подмигнула брату.
Дерлок ей не ответил. Его лицо казалось мрачнее тучи. В этот момент Харвей заметил, что фаворит не так уж и похож с сестрой. То ли за годы жизни при дворе он обтесался, то ли, наоборот, Сорча не поддавалась дрессировке.
На ее нахальную реплику епископ только сокрушенно покачал головой.
- Устал? - с улыбкой обратилась к Деми королева, глядя на его слегка взмокшие взъерошенные волосы. - Наскакался верхом?
Лорд едва открыл рот, чтоб ответить, но Сорча так громко заржала, что ни у кого из сидевших за "столом" не осталось сомнения, какое именно значение она предает слову "наскакался".
- Вот уж не думала, что Ваше Величество хоть сколько-нибудь заботят скачки вашего мужа. - чуть не подавившись спелым песиком, заявила фрейлина.
Видимо, она так привыкла к благожелательному равнодушию, с каким Хельви относилась к их роману, что посчитала себя в праве дерзить королеве. Задохнувшийся от возмущения Харвей не успел ничего сказать, когда Дерлок, перегнувшись с противоположной стороны через скатерть, отвесил сестре тяжелую пощечину, больше походившую на удар.
- Ты, шлюха! Молчи! - рявкнул он.
Оглохшая от удара Сорча откинулась на траву, держась обеими руками за голову.
Повинуясь скорее воспитанию, чем желанию защищать Сорчу, Харвей встал. Лорд сам с удовольствием влепил бы любовнице оплеуху, но чувство долга по отношению к женщине, которая была с ним близка, требовало, чтоб он заступился за ее честь. Хотя какая там к черту честь?
- Сударь, - холодно сказал Деми, кладя руку на эфес шпаги, - Вы оскорбили и ударили даму. Вам не кажется, что за свои действия надо отвечать?
Дерлок лениво сплюнул на землю.
- Дама… - он присовокупил бранный эпитет. - Да я помню, как эта дама босиком гусей посла! Хотя, что ж, я не прочь. - Босуорт тоже достал шпагу.
Они отошли на некоторое расстояние и обнажили оружие.
- Их надо разнять. - сухо сказала королева.
Отец Робер уже поднялся с места и направлялся к противникам.
- Молодые люди, - властно обратился он к ним. - Я как духовное лицо не могу допустить здесь убийства. К тому же вам не приходит в голову, что вы собираетесь драться не из-за той дамы?
Противники молчали. Нелепость положения была очевидна им обоим. Дерлок первым опустил шпагу и расхохотался.
- Ты прав, старик. - кивнул он и повернулся к Деми. - Я с наслаждением продырявил бы тебе голову, но, клянусь Богом, не из-за моей развеселой сестрицы! - и, не дожидаясь ответа, вернулся к столу.
Королева сидела на траве, лениво ела вишни и с интересом смотрела на них. Сорча в стороне у дерева унимала мокрым платком кровь, текшую из носа.
- Ты немедленно, прямо отсюда, не заезжая в город, отправишься в Босуорт. - бросил ей, проходя мимо, брат. - Больше ты не служишь при дворе.
Деми покоробило, как свободно фаворит распоряжается фрейлинами королевы. Но Хельви, видимо, сочла его действия правильными, потому что не сказала ни слова. Она вообще посчитала ниже своего достоинства вмешиваться в склоку.
* * *
Оставшийся день при дворе только и говорили о произошедшем скандале и с любопытством пялились на Харвея. Все ожидали, что принц-консорт должен как-то отреагировать на высылку своей любовницы. Поступить иначе значило бы окончательно уронить свое достоинство.
Поздно вечером Деми отправился к королеве, очень надеясь не встретить в ее покоях Дерлока.
Хельви была одна. Она читала.
- Добрый вечер, друг мой. - мило улыбнулась молодая женщина. - Садитесь. - ее рука указала Харвею на стул.
Но лорд предпочел остаться на ногах и заходил по комнате.
- Я хотел бы переговорить с вами, мадам, о сегодняшнем инциденте, - нервно заявил он, - и о судьбе Сорчи Босуорт…
- Вам так дорога эта скандалистка? - благожелательное спокойствие королевы вывело Харвея из себя.
- Вовсе она мне не дорога! - вспылил он.
- Тогда что же? - с неподражаемой мягкостью отозвалась Хельви. - Что вас волнует?
- А то, что вы без дальних разговоров отослали от двора первую же даму, которую я выбрал, не смотря на наш договор…
- Но согласитесь, выбор был неудачным!
- Ваш тоже. - Деми все-таки удалось пробить панцирь ее благодушия, и теперь он с удовольствием наблюдал, как краска гнева заливает королевские щеки.
- Это не ваше дело. - с расстановкой сказала Хельви.
- Тогда и не ваше!
- Черт бы вас побрал! - рассердилась женщина. - Чего вы добиваетесь?
- Чтобы Сорча вернулась ко двору.
- Еще говорите, что она вам не дорога!
- Совсем не дорога. - покачал головой Харвей. - Хотя вас, согласно нашему договору, это не должно занимать.
- Меня и не занимает. - бросила Хельви. - Я не посягаю на вашу свободу. Исполнили свой долг и ладно.
- Где? Когда?
- В горах.
- Ах, значит мы все-таки были в горах? - еще больше разозлился Харвей.
Королева закусила губу, поняв, что проговорилась.
- Так зачем она вам? - Хельви попыталась вернуть разговор к прежней теме.
- Да вообще ни за чем. - хмуро отозвался лорд. - Меня от нее уже тошнит! Но вы, решая этот вопрос, даже не подумали обо мне. О моей репутации, если таковая еще есть!
Хельви молчала.
- Хорошо, я никто… - продолжал герцог.
- Пока. - вставила королева.
Деми только болезненно поморщился.
- У меня нет власти…
- Пока. - методично повторила женщина.
- Но дело-то происходит сейчас! - взвыл Харвей. - Как на меня будут смотреть люди, если я не сумел даже заступиться за женщину, которая мне отдалась?
- С таким же успехом за Сорчу мог заступиться весь столичный гарнизон. - рассмеялась Хельви.
- Но я-то не латник из столичного гарнизона. - оборвал ее Деми. - Я ношу титул, правда пустой, принца-консорта, и кто станет мне доверять, если я не могу отстоять даже собственную любовницу! Простите, мадам.
Он почувствовал, что сказал слишком много. Но именно в этот вечер Харвей понял, что, если на Хельви и можно чем-то подействовать, то только таким откровенным разговором.
Королева встала и тоже заходила по комнате. Казалось она что-то обдумывает.
- Простите. - наконец, сказала женщина. В ее голосе не было насмешки. - Я действительно не подумала о вашем положении. Вы правы.
Харвей опешил. Настолько изменились ее тон и направление мыслей.
- Вы правы. - повторила она. - Я совершенно выпустила из поля зрения ваше реноме. Тем более теперь, когда вам пора войти в Совет.
Деми был потрясен еще больше.
- С вами говорили д’Орсини или отец Робер? - без удивления осведомился он. - "Я же их просил…"
- При чем тут д’Орсини? - не поняла королева. - Вы полагали, что всю жизнь будете шататься по Гранару в кампании приятелей? Хватит. Я дала вам время привыкнуть и осмотреться.
"Это так называется!" - про себя зло отметил Харвей.
- А теперь вы мне нужны. - продолжала она. - Сорчу вернут. Не сразу. Недели через две. Если она вам дорога, извольте научить ее держаться. Если нет - искренняя просьба - подберите себе кого-нибудь потише. А эту скандалистку я пристрою замуж. - Хельви вздохнула. - И поторопитесь с чертежами будущих укреплений на Заячьей Губе. На следующем Совете вы будете их представлять.
Харвей схватился за голову.
- Я не знал, что они вам нужны так скоро!
- Они мне нужны, как зайцу ботинки. - огрызнулась Хельви. - Они нужны в первую очередь Гранару. Нужны вам, потому что это ваш шанс. А мне, - королева снова села, - вообще в жизни ничего не нужно, кроме кружки горячего молока с джином и теплого пледа на ночь. Спокойных сновидений.
Возвращаясь к себе после разговора с женой, Деми впервые осознал, каким усталым человеком она себя чувствует. Как ей надоели и он, и Дерлок, и Совет, и, наверное, весь Гранар.
Глава 2
Сорчу действительно вскоре вернули и, благодаря умелому поведению Хельви, все при дворе знали, что своим освобождением из опалы сестра фаворита обязана влиянию Деми. Но больше Харвей с ней не встречался ни как любовник, ни как покровитель, хотя леди Босуорт и рвалась изо всех сил отблагодарить консорта. Вскоре ее выдали замуж за престарелого, но очень богатого герцога Ферратского, так что можно было сказать: фрейлина сделала прекрасную партию.
- Это единственный осмысленный поступок в ее жизни. - бросил как-то за королевским столом Дерлок. - Наконец-то будет кому, кроме меня, оплачивать в лавках счета Сорчи!
Сам Харвей выбрал среди придворных дам молодую покладистую вдову Феону Финчли. От ее прекрасного пышного тела веяло негой и покоем, а круглое румяное лицо лучилось добротой и заботой, которая могла свести с ума и более требовательного человека, чем Деми.
Между консортом и королевой установились странные отношения, похожие на дружбу, если б, конечно, дружба могла приносить такую боль. Внешне супруги держались по-приятельски, шутили, поддразнивали друг друга, но в глубине души у каждого жило смутное чувство досады, словно встречаясь, они не могли ответить себе на вопрос: почему до сих пор не вместе?
Не в силах переносить этого, Харвей решил исповедоваться. У него сложились добрые отношения с епископом Сальвским, и Деми почему-то чувствовал, что этот пожилой грузный человек с лицом воина, а не священника, не употребит во зло тайну его исповеди. Лорд нашел отца Робера в монастыре св. Гервасия и, отстояв службу, преклонил колени. Надо было рассказать о многом, но Харвея сейчас волновало только одно.
- Мне показалось, что Хельви меня любит. - виновато признался он. - Там, в горах мы были вместе. И я не думал, что после этого… здесь все так изменится.
Отец Робер осенил его крестным знамением и улыбнулся.
- А кто тебе сказал, сынок, что все изменилось? - мягко спросил он.
- Но Дерлок… - развел руками лорд. - Она открыто предпочитает его.
Епископ покачал головой.
- Ревность не улучшает зрения. - промолвил старик. - Хельви очень скрытная девочка. И поверьте мне, сир, если она что-то делает у всех на глазах, то это только затеняет ее истинные намерения.
- Разве мне от этого легче? - пожал плечами Деми. - Я стою напротив нее и мне хочется ее обнять, но между нами стена. - он махнул рукой. - Порой мне кажется, что между нами даже воздух плавится от напряжения.
- Так и есть. - кивнул отец Робер. - Прости меня, сын мой, я священник и не должен обращать внимания на такие вещи, но даже мне приходится замечать, как королева едва сдерживает себя.
- Но зачем? - удивленно протянул Харвей. - Если я ей тоже мил…
- Видимо, слишком. - покачал головой епископ. - Хельви боится переступить черту и сорваться. Чувствует, что, если сделает шаг тебе навстречу, немедленно потеряет голову. А она - королева и не может нарушать равновесия власти. За тобой еще нет силы. На кого она обопрется, если потеряет поддержку Босуорта? На нас? На сторонников Фомариона в лице лорда-адмирала? Все это хорошо, но этого мало.
Харвей молчал.
- В том-то и дело, мальчик, - мягко ободрил его отец Робер, - что тебе надо противопоставить влиянию Босуорта реальное дело, реальную власть, которую ты сможешь получить, только если превратишь Северную Сальву в настоящий Бастион Гранара на Северном море. В сильную и богатую провинцию. Тогда с тобой будут считаться.
Деми понимал правоту старика. Он начал торопиться с отправкой в Даллин и все ночи проводил в библиотеке со своими картами и планами.
Наконец, на ближайшем заседании Хельви представила консорта как нового члена королевского Совета и дала ему слово по поводу строительства укреплений на Заячьей Губе.
Харвей заметно нервничал, но овладев собой, развернул перед собравшимися чертежи, над которыми, как сумасшедший, работал с ночи памятного разговора о Сорче.
- Здесь и здесь, - он указал на два противоположных берега залива, глубоко вдававшихся в море, - надо возвести форты с мощными передними башнями, между которыми по дну под водой натянуть цепи, препятствующие чужим кораблям без нашего разрешения заплывать вглубь. Кстати, дно придется расчистить от камней и топляка. Сейчас оно не вполне судоходно…
- Бред какой-то! - не выдержал Дерлок, до сих пор слушавший рассуждения Деми с едва скрываемым раздражением. - Сначала чистить дно, чтоб оно стало судоходным, а потом тянуть по нему цепи, чтоб не давать кораблям вплывать в залив? Курам на смех!
- Лорд Босуорт, - довольно резко оборвала его королева, - хочу вам напомнить, что строительство кораблей на севере для Гранара дело новое, а адмирал Деми понимает в этом больше любого из нас.
Фаворит скептически хмыкнул, но Хельви не обратила на его реакцию ни малейшего внимания.
- Если мне понадобиться строить крепость в горах, - сказала она, - я спрошу у тебя совета и больше никого не стану слушать. А сейчас будь добр - помолчи.
Харвея ободрило такое отношение королевы. "Значит дело делу рознь, и в делах Дерлок не всесилен. Есть область, в которую Хельви как разумный государь его не пустит. И эта область - моя".
Однако в реальности все обстояло далеко не так просто. Ведь сфера, которую собирался отвоевать для себя консорт, сейчас официально принадлежала Лоше Вебрану, и, почувствовав опасность, лорд-адмирал взвился.
- Я совершенно согласен с лордом Босуортом. - возмущенным тоном начал он. - Расчищать залив? Сейчас? Когда угроза войны едва миновала! Да несудоходная Заячья Губа для Северной Сальвы лучшая защита, чем любые форты, где придется еще и гарнизон держать!
- А вражеские десанты? - опешил Харвей. - Они же могут высадиться на лодках.
Но тут в бутылку полез фаворит.
- Посмотрите на него! Он со мной согласен! Раз так, то я скорее откажусь от своего мнения и признаю, что ни черта в этом не смыслю! - бросил Босуорт Вебрану. - За годы твоего адмиральства хоть одна верфь была построена? У нас на севере нет кораблей. Всю войну мы цеплялись за Фомарион, как сопляк за мамкину юбку, и только молились, чтоб флот союзников нас не бросил! - гневный взгляд Дерлока уперся в лицо лорда-алмирала. - Ну допустим цепи по дну - это для меня дико. Но на счет десантов он прав. Норлунги на своих неглубоких карах могут доходить аж до Даллина!
Харвей не ожидал, что Босуорт поддержит его. Теперь Деми стал ясен смысл фразы д’Орсини: "Сам Дерлок лучше, чем его репутация".
- Строить настоящие военные корабли в Северной Сальве - безумие. - не унимался Лоше Вебран. - Там нет ни достаточно рабочих рук, ни тем более мастеров, которые могли бы этим заняться. Наши берега надежно защищены союзом с Фомарионом. Арвен еще ни разу не подвел нас и…
- Вы, без сомнения, правы. - вмешался в разговор д’Орсини. - Но разве государство может строить свою безопасность на милости союзников?
- Гранар должен быть сильным и на севере, и на юге, и на западе, и на востоке. - рыкнул со своего места Босуорт. - Иначе соседи разорвут нас. Решили строить, так строим.
- Вы не представляете даже, каких это будет стоить денег! - Вебран в последней надежде устремил взгляд на казначея.
Но папаша Ламфа, уже почувствовав, где в ближайшее время в Гранаре будут крутиться крупные средства, и накануне предварительно договорившись с консортом о львиной доле подрядов, теперь благодушно дремал в кресле.
- Действительно, - отозвался он, - Босуорт прав: решили строить, так строим. А с деталями должен разобраться тот, кто в этом хорошо понимает - то есть его высочество принц-консорт.
- А я? - взвыл Вебран. - Вы забываете, что я еще лорд-адмирал и это дело - моя прямая прерогатива!
Королева слегка стукнула пальцами по крышке стола. На ее лице отразилось крайнее неудовольствие.
- Это вы забываете, дорогой Вебран, что лордом-адмиралом вас сделал Совет и в его власти определять границы вашей компетенции. - она обвела зал рассерженным взглядом. - Северная Сальва на правах герцогства закреплена нами за лордом Деми - ему и карты в руки. Вы же продолжаете управлять флотом в Южном Гранаре.
Харвей заметил, что при этих словах многие вельможи саркастически заулыбались, но смысл их насмешек пока показался ему не ясен. На южном побережье, в портах маленького герцогства Грот он видел много различных судов, в том числе и военных.
- В Южном Гранаре? Ха! - вспылил Вебран. На его узком лисьем лице блеснула недобрая улыбка. - Вы отстраняете меня от дел, Ваше Величество? Что ж, я всего лишь покорный слуга монарха. Но не думаю, чтобы наши фомарионские союзники были довольны таким отношением ко мне.
- Может еще уточнишь, какого монарха ты слуга? - пробурчал себе под нос Дерлок.
- Господа! Господа. Спокойнее. - епископ Сальвский поднял обе руки, призывая собравшихся к миру. - Держите себя в руках. - обратился он к адмиралу. - И вы, лорд Босуорт, сохраняйте свое мнение при себе. Мы говорим о деле, а не о личных амбициях. Кто за то, чтоб утвердить план, предложенный его высочеством консортом? - отец Робер первым покрутил в воздухе ладонью.
За ним подняли руки д’Орсини и Ламфа. Дальше потянулись другие члены Совета.
- А ты, Дерлок? - королева смотрела на горца в упор.
Босуорт нехотя приподнял над столом сою здоровенную ладонь и тут же опустил ее. "Вполне достаточно для одобрения идей этого выскочки Деми! Большего от меня не дождутся".
Хельви удовлетворенно кивнула.
- Семь против одного. Мой голов, как обычно, девятый. Я за. - она улыбнулась. - Харвей, вы получили небывалую поддержку. Не обманите наших ожиданий.
На следующее утро Деми уехал из города на север.