Я успел рассмотреть, что бумаги были пожелтевшие, с потрепанными краями, и герцогиня прикасалась к ним очень осторожно – из чего я сделал вывод, что они очень древние. Все так же осторожно опустив листы в коробку, она протянула мне экземпляр переводного текста, находящийся почти в таком же состоянии, как и оригиналы. Я бережно взял листок в руки.
С разрешения герцогини, я сделал фотографию обложки этого документа, и поэтому могу вам в точности передать, что там было написано.
СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
От кого: клерка Цензорского Совета
Кому: герцогине Манко, Дворцовый город
Ваша светлость,
Корона, его светлость, получив эту информацию, распорядился передать вам это письмо в запечатанном виде в качестве информации, представляющей для вас личный интерес.
По поручению Главы Разведывательного отдела, я проходил военную службу. Это найдено во время моего дежурства на уступе горы. Письмо, как вы уже, наверное, изволили заметить, адресовано просто "Мистеру Джету" Дата, проставленная на письме, относится к десятому году правления императора Мортайи
Перевод звучит следующим образом
Дорогой мистер Джвт, я пишу вам это письмо, чтобы сообщить вам, что ваша квартира содержится е полном порядке и всегда будет готова на случай вашего возвращения
Вся одежда, оставленная вами в шкафах, в хорошем состоянии, но только немного вышла из моды За последнее десятилетие вкусы здесь сильно изменились Ваш портной время от времени звонит и интересуется, не собираетесь ли вы обновить свои гардероб
Звонил мистер Стампи со Сприпорт Спидвей и спрашивал, не будете ли вы принимать участие в забеге на гран-при Америки. Он сообщил, что восстановил ваше членство, и вы можете связаться с ним в любой момент "Королева" Бэби Корлеоне часто вспоминает о вас. Не далее, как вчера, на заседании всемирного совета она заявила, что очень скучает по своему "очаровательному принцу" и немного всплакнула. Она сказала что, может быть, ее Джером так и не смог ее простить, и поэтому не вернулся. А в общем, дела у нее идут хорошо Американская Ассоциация Ружей объявила ее Женщиной Года Теперь во всей Америке не осталось ни одной мафиозной группировки, кроме семейства Корлеоне
Сейчас она добилась огромной популярности, и ее имя частенько звучит на заседаниях ООН с тех пор, как она добилась проведения в Конгрессе Закона о правах женщин, выступающих против ядерного оружия Вантаджио повесил твой портрет в фойе "Ласковых пальм", но мне кажется, вам бы не понравились все эти пестрые ленточки и значки на груди с ними вы похожи на какого-нибудь знаменитого политического деятеля, и это внушает серьезные опасения. Но тамошним девочкам, похоже, ваш портрет пришелся по вкусу, и они каждый день зажигают напротив него разноцветные свечи
У меня есть основания полагать, что Бац-Бац тоже по вам очень скучает Он все время твердит о "добрых старых временах с Джетом" С нашей помощью он теперь сделался пятизвездочным генералом армии, и теперь он муштрует свои войска
Гробе, как мне ни печально об этом говорить, наконец-то показал свое истинное лицо После того как он отделался от мисс Пис и мисс Агнесс, исчезла его жена. В последний раз ее видепи в зоопарке в Бронксе, где она проявляла сильное желание познакомиться с местной анакондой. Наверное, вы еще не знаете, что Бэби выслала жену майора на остров Эльба. Ну и та оттуда сбежала. Судя по оставленным ею вещественным доказательствам, она должна была встретиться потом с Гробсом, и тоже в зоопарке. С тех пор о ней никто ничего не слышал
Тютя появляется очень редко. Мы едва можем поймать его, чтобы подписать бумаги, соответствующие интересам Роксентера. Он купил все свинофермы в Нью-Джерси и проводит там почти все свободное время. Он назвал одну свиноматку, взявшую приз на выставке, "Прекрасной Крэкл", но, пожалуйста, не говори об этом мисс Джой – не думаю, что ей это понравится. Но Тютя считает, что ей должно быть приятно, что он назвал свою лучшую свинью в ее честь, и он терзал нас несколько недель расспросами о мисс Джой чтобы он мог разыскать ее и показать ей голубые ленточки, которыми была награждена свинья
Я сомневаюсь, что за всеми важными делами у тебя есть время, чтобы хоть иногда вспоминать обо мне Я же едва не умер от испуга, когда мне в Барварде присвоили почетную степень в честь объединения последнего правительства Земли в целях сотудничества. Только ты бы мог удержать меня от бегства, что я, как ни стыдно мне в этом признаться, и сделал. Я продолжаю следить за порядком в твоем офисе. Твоя старая бейсбольная кепка, которую ты оставил на столе, уже почти совсем истлела, и я боюсь к ней даже прикасаться, иначе она, боюсь, разорвется на части. Так что, мистер Джет, когда тебе надоест исследовать Луну, или чем бы ты там еще не занимался, ты можешь смело возвращаться в свою уютную квартирку. Охранники каждый день убирают дом и даже поливают цветы. Время от времени я захожу туда и убеждаю себя, что ты скоро вернешься. Эта надежда поддерживает меня в трудные минуты, и я надеюсь, ты не станешь против этого возражать.
Преданный вам,
Изя,
PS.: Я попросил бы вас передать привет мисс Джой, но, наверное, она уже совсем забыла обо мне.
P.P.S.: Надеюсь, что она обрела счастье, став миссис Джеттеро Хеллер, женой славного офицера Флота.
3.
Я был просто ОШЕЛОМЛЕН!
Взглянув на герцогиню, я сказал:
Он все эремя знал, что его "мистер Джет" – с другой планеты! И он просто молчал об этом! Но КАК он мог узнать? – О, теперь-то у меня не осталось никаких сомнений, что Хеллер – страшный преступник! Он нарушил Кодекс самым грубым образом!
Имя Джеттеро было написано на бланке приказа, вставленного с обратной стороны таймера, выданного ему во Флоте. А у себя в офисе в Empire State Building Джеттеро держал большую библиотеку волтарианских книг, в том числе и волтарианско-английский словарь,
Изя мог понять значение букв и перевести приказ.
Да, и вот еще что: Ютанк-полковник-Гайлов сообщил Роксентеру, что в Афьоне находится инопланетная база. И пленки с этой информацией оказались в руках у Изи.
Должно быть, он просто сопоставил в уме все эти факты, и когда узнал, что база разрушена, догадался, что кто-нибудь должен вернуться на то место, и просто оставил там это письмо.
Занятно! – проговорил я. Сделав снимок перевода, я вернул листок герцогине и незаметно включил магнитофон. – Следующим в моем списке значится Снелц. Что случилось с ним?
Герцогиня снова очень странно на меня посмотрела, но все же ответила: – Снелц с полвека назад подал в отставку с поста бригадного генерала морской пехоты Флота. Вот уже Двадцать лет, как он в могиле. Но, знаешь, что, Монти, я заметила одну странную вещь: все твои вопросы имеют отношение к Земле.
Ткнув в меня пальцем, – в этот момент я было решил, что мой замысел раскрыт – она сказала:
– Послушай, молодой Монти, мы с Хайти показали тебе все журналы, все газеты – все, что помогло бы тебе рассказать как можно более полно о судьбе Джеттеро, Твой замысел просто гениален! нам с Хайти приходилось буквально заставлять его дать согласие на приведение в прессе некоторых цитат из его речей. Он даже не хотел отвечать на анкеты ежегодной энциклопедии Волтара, и отсылал всех к предыдущему изданию. И бедные издатели, расценив это как приказ, вынуждены были обращаться, за неимением более поздней информации, к изданиям столетней давности, где он сфотографирован совсем
Молодым! Когда дело касается публикаций, он становится просто невыносим! И он никогда не требовал заслуженной награды за свои труды. Это НЕСПРАВЕДЛИВО! И Земля – только . маленькая часть того, что ему удалось сделать за всю свою жизнь. На вашем месте я бы прославила его подвиги на всю страну. Хотя, наверное, в этом нет необходимости, Боже, кому могут быть интересны подробности его жизни! О завоевании Колипина и то больше говорят. Вобщем-то. это в какой-то мере справедливо, ведь благодаря этой завоевательной операции Мортайя окончательно утвердился на престоле! Мы потеряли пять хкадр, и Джеттеро так расстроился, что взял старый ржавый "Возмездие" и, полетев туда, выиграл войну и за неделю назел там порядок. И Мортайя, который в это время проводил инспекцию на Калабаре, узнав об этом, понесся домой, собираясь принять руководство правительством на себя. Ворвавшись в зал заседаний Великого Совета и увидев там Джеттеро, он закричал:
– Какого черта ты рискуешь своей шкурой в этой проклятой войне? – А Джеттеро улыбнулся и ответил: – В какой войне, Ваше Величество? – и протянул ему мирный договор, и при этом у него был такой невинный вид, что Мортайя, не выдержав, расхохотался. Но в газетах об этом не появилось НИ СТРОЧКИ! Мы предоставили вам все журналы и материалы, чтобы вы могли рассказать людям правду об этом человеке.
Я улыбнулся. Конечно, я расскажу людям правду, но только не ту, на которую рассчитывала герцогиня. Я уже знал, что коварство неотьемлимая качество расследующего журналиста, поэтому я сказал:
– Я обязательно приму к сведению ваши пожелания, ваша светлость.
Не знаю, поверила она мне или нет.
В этот момент кот заорал: "Мяу!" – и, ударив подушечкой лапы герцогиню по руке, вытянул морду по направлению к окну салона.
Герцогиня, повернувшись к окну, заметила что-то в небе, резко встала и сказала, обращаясь ко мне:
– О, нет! Джеттеро возвращается! На целый день раньше! – Осмотрев себя с ног до головы и оправив прическу и кожаный жакет, она воскликнула: – О боже мой, в каком я виде! Все пропало! Я даже не знаю, что у нас на обед!
И с этими словами она, совершенно забыв обо мне, выбежала из салона. Кот, потянувшись, мяукнул и понесся к приземляющемуся на лужайке Парка Роз объекту.
Растерявшись, я последовал за котом.
Космический корабль снижался с такой скоростью, что на мгновение мне даже показалось, что он обязательно разобьется.
В последний момент он перевернулся в воздухе и мягко опустился на хвост – так плавно, что, казалось, даже не примял своим корпусом траву. Когда корабль совсем остановился, мне представилась возможность рассмотреть его повнимательней.
ЭТО БЫЛ БУКСИР!
В верхней части корабля открылся люк, и по сброшенной вниз веревочной лестнице на землю ловко соскочила человеческая фигура. Человек был одет в бледно-голубой гражданский костюм, очень простого покроя, но великолепно сшитый. Слегка ударив ногой по корпусу корабля, человек повернулся. Кто-то сверху передал ему через люк сначала дипломат, потом какую-то коробку и красивый букет цветов.
Из находящегося рядом ангара появилось несколько человек, но, вопреки моим ожиданиям, они не подошли к буксиру, а только издали помахали прибывшим рукой.
Я стоял под роскошной аркой из цветов на пороге дома, и человек легкой походкой направился в мою сторону.
ЭТО БЫЛ САМ ДЖЕТТЕРО ХЕЛЛЕР!
Он был высок не худощав, но очень подтянут – из тех людей, что даже в старости держат себя в форме Хотя его лицо немного осунулось, но все же он был довольно красив Посмотрев мне прямо в лицо своими серо-голубыми глазами, он спросил
– Где Хайти?
Я ответил, – Уехала сегодня днем на Волтар
– Ох, черт, – расстроился Хеллер, – я надеялся застать ее. Вы, наверное, тот самый молодой человек, о котором она так лестно отзывалась
– Позвольте представиться благородный Монти Пеннвэлл, Корона, ваша светлость, сэр, – отрекомендовался я и собирался уже было поклониться но он остановил меня
– Не надо формальностей Я уже сыт этим по горло – мне хватает всяких церемоний и в Дворцовом городе – Он улыбнулся и, должен признать, его улыбка очаровала меня – Сейчас я дома, поэтому зовите меня просто Джет
– Сэр, – спросил я, не в силах сдержать свое любопытство, – это тот самый "Буксир-1"?
– Конечно же нет, – сказал он, слегка нахмурясь
– Но ведь ЭТО – буксир? – настаивал я – Такой же тупой нос и крылья Тот же размер и корпус той же формы Сзади стабилизатор, чтобы выпускать продукты сжигания "будет было" Когда вы открыли люк, я ясно увидел серебряные поручни. А на носу даже написано "Принц Каукалси"*
– Юный Пеннвэлл, этот корабль НЕ "Буксир-1" Но ваше свободное оперирование терминами наводит меня на мысль, что вам пришлось основательно побеседовать с женщинами этого семейства. Сплетни, сплетни…
Это задело меня, я выпрямился во весь рост, так что стал доставать ему почти до плеча, и возмущенно ответил
– Никаких сплетен! Я – расследующий журналист'
Хеллер добродушно рассмеялся
– Расследующий журналист? – переспросил он – В последний раз я встречал их около века назад
– Я хочу написать историю вашей жизни, – немного обиженно заявил я. Хеллер отдал мне коробку и цветы которые он продолжал во все время нашего разговора держать в руках
– Что ж давай пройдем в салон, и я расскажу тебе все. Зачем жариться на солнце?
Он направился в салон, и я поплелся вслед за ним Там уже нас поджидал слуга с подносом с прохладительными напитками, радостно улыбаясь Хеллер плюхнупся в кресло В открытую дверь проскользнул человек в голубой ливрее, по всей видимости мажордом, на ходу застегивая пуговицы
– Влин, – обратился Хеллер в вбежавшему человеку, – возьми эту коробку и отправь ее Хайти Как жаль, что я не застал ее мне так хотелось немного поболтать с ней о прошлом, пройтись вместе по Аталанте. Хорошенько упакуй посылку это антиквариат, очень ценное стекло теперь ему предстоит дорога до самого Пауш Хиллз. А эти цветы передай ее светлости
Влин разгрузил меня, и лакей тут же подал мне бокал с напитком. Хеллер пригласил меня сесть
– Итак, значит, все, что я слышал – правда, – сказал он – Моя дорогая Хайти и в самом деле помогала вам писать книгу Вы уже договорились с издательством?
– О, да, ваша Джет Компания Биографической Публицистики одобрила мою идею написать о вас книгу Мы даже подписали контракт хотя мне бы хотелось внести в него некоторые изменения Они сказали что охотно возьмутся за это дело – Я не сказал ему, что издатели почему-то решили, что я, должно быгь, очень близко знаком с героем моей книги, в то время как до начала своей исследовательской работы я даже не подозревал, что Джеттеро Хеллер и влиятельный и могущественный герцог Манко – одно лицо Они были здорово ошарашены, когда узнали что об этом человеке не написано еще ни одной книги, и сказали мне.
– Молодой человек, если вы на правильном пути и если вы действительно чувствуете себя в состоянии написать биографию Короны, можете не сомневаться, слава обеспечена! – Они даже не догадывались, насколько близки они были к истине. Что за книгу я напишу! Настоящий шедевр писательского искусства!
– Что ж, отлично, – проговорил Хеллер – Надеюсь, мои славные девочки вам очень в этом помогли.
– О да, – поспешил заверить я его, – они были так добры, что предоставили в мое распоряжение все ваши журналы, все материалы, даже открыли мне Мемориальную Библиотеку, чтобы я мог поработать с документами
– Представляю, сколько вам пришлось поработать. А вы пользовались какими-нибудь другими источниками?
– О, да, сэр, – ответил я – Я расскажу вам очень занятную вещь Во время землетрясения в Великой пустыне обнажились останки Замка Мрака несколько комнат коридоры, подвалы Ну, помните, это та крепость, которую вы разрушили И там, к счастью мне удалось найти главную базу данных Аппарата – Таким образом я старался его спровоцировать на какие-нибудь новые воспоминания, которые я бы смог использовать в совей книге
Но он лишь с невозмутимым видом произнес – Подумать только, – и пригубил свой бокал – Но могу себе представить, каким шоком это обернулось для молодого писателя Неужели у вас в связи с этим не возникло никаких проблем"?
Хеллер затронул мое слабое место
– Ну, – признался я, – были проблемы с моей семьей. С тех пор, как я окончил Королевскую Академию Искусств, они никогда не принимали мое увлечение писательской работой всерьез Я написал столько великолепных од, а они даже не захотели их слушать. Совсем никакой поддержки
Хеллер покачал головой – видно было, что он горячо сочувствует мне
– Что ж, у молодости свои беды. Но не могу себе представить, чтобы они могли воздвигнуть действительно серьезные препятствия на вашем творческом пути
– Но это так! – вскричал я – Все мои родственники все время подталкивали меня, читали мне морали, заставляли занять тот или иной пост
– О, в самом деле, – откликнулся Хеллер, – как это печально
– О да! – сказал я с чувством – Теперь с этим все кончено, но, к сожалению, они придумали кое-что совершенно ужасное Моя матушка затеяла против меня заговор с целью женить меня на леди Корса
– Леди Корса? – переспросил он, и глаза его округлились от удивления – А почему бы нет? Ведь она унаследует добрую половину Модона!
– Она ужасно огромная – вдвое больше меня
– Но, ради бога, – снова удивился Хеллер, – ведь ты же станешь самым богатым человеком на Модоне. Там такая плодородная земля, такие прекрасные виды, жизнь там так беззаботна, настоящий рай!
Я печально помотал головой
– Провинция, – сказал я – Идиллия сверх всякой меры. Никакой творческой перспективы Люди там занимаются исключительно тем, что роют оросительные каналы, а потом целыми днями молятся, чтобы небо послало им хороший урожай. Тупость дворянства там не поддается описанию. Они ложатся на закате солнца и встают – с рассветом. Мне же никогда не забыть ярких ночных огней Волтара! О, уверяю вас, ваша светлость, для меня эта женитьба означает СМЕРТЬ!
– Бедный юноша, – посочувствовал мне Хеллер. – Тогда эта книга, очевидно, очень много для тебя значит.
– Не скрою, да. Поэтому, пожалуйста, Джет, расскажите мне историю своей жизни!
Хеллер вдруг напустил на себя торжественный вид. Допив свой напиток, он отставил бокал в сторону и спросил:
– Что же, с чего мне начать?
Я немного растерялся: я никак не мог предположить, что это будет так просто.
– Ну, обычно все начинают с момента своего рождения, – неуверенно сказал я.
Кивнув, он уселся поудобнее в своем кресле, а я тем временем достал свой магнитофон, приготовившись записать каждое его слово. Теперь-то я, наконец, смогу понять всю подноготную этого дела. Задавая разные коварные вопросы и действуя хитростью, как, на мой взгляд, поступил бы любой расследующий журналист, я смогу вывести его на чистую воду, и он сам расскажет мне о самом грандиозном укрывательстве всех времен.
– Я родился, – начал Хеллер, – в Тапуре, провинция Аталанта, планета Манко, 127 лет назад.
Я пристально всматривался в его лицо: в глазах его вдруг засветилась ностальгическая печаль воспоминаний. Теперь-то он у меня в руках, решил я.
– Потом, – сказал Хеллер, – я дожил до сегодняшнего дня, И вот я сижу перед вами.
Внезапно комната закружилась у меня перед глазами; я заметил, что моя челюсть медленно поползла вниз. Опомнившись, я поспешно закрыл рот.
На лице Хеллера играла все та же приветливая и невинная улыбка.
В это время в соседнем холле послышались шаги, дверь открылась, и в салон вошла герцогиня Манко. Я еще раз подивился ее красоте, все расцветающей, несмотря на возраст. На ней было платье для обедов из сверкающей голубой, с желтоватым опенком, ткани, которая удивительно гармонировала с цветом ее глаз и волос. Если бы я не знал, сколько ей на самом деле лет, я бы подумал, что передо мной молодая женщина. Хеллер поднялся ей навстречу, и она нежно поцеловала его.