Водные врата (ЛП) - Элейн Каннингем 6 стр.


Истории о той битве ширились, как растекающееся вино. Кто бы не услышал тех сказок - хоть лишенный магии пастух, хоть могущественный волшебник - всякий начинал светиться от гордости. Такова магия Халруаа, что даже уличная бродяжка не обученная Искусству, оказалась способной подчинить ужасного монстра! Баллады об этом звучали на площадях, на праздниках и во дворцах. Прокопио даже довелось услышать эту сказку, вплетенную в хоралы жрецов Азута!

Он все думал, что бы Базель ответил, узнав, что его новая ученица - воровка, бродяжка и хуже всего внебрачная дочь волшебницы.

Эту восхитительную картину стоило бы увидеть.

Летающий корабль сбавил ход, приближаясь к "причалу" на верхушке южной стены виллы. Рука за рукою, девчонка подтянула себя по веревке с тем, чтобы спрыгнуть на палубу. Базель с его учеником бросились ее ловить. Она плюхнулась на них, и все трое покатились по палубе, смеясь, как дураки.

Прокопио вздохнул с отвращением и, отложив зрительную трубу, отправился во внутренний двор ожидать "высоких гостей".

Базель вошел первым; в его темных глазах все еще поблескивал огонек веселья.

- Мое почтение, Лорд Прокопио. Мы пришли с миром и дружественными намереньями, и клянемся, пребывая в этих стенах, не творить непрошеной магии, - сказал призывающий и бросил взгляд назад, на учеников.

Тех было трое: ошеломляюще красивая девушка из достойной семьи Нур, простолюдин, чья фамилия намекает, что парень в волшебники-то пролез, да отмыться не успел; и, наконец, бастард Кетуры. Двое первых повторили традиционную клятву. Базель многозначительно посмотрел на девчонку-ветрогона, которая пожала плечами и выдала:

- Хорошо. Я присоединяюсь к сказанному.

Базель покачал головою и, как будто с мольбой, возвел очи горе.

- Лорд Прокопио, Вы, несомненно, уже знакомы с Фаррой Нур и Мазоном. А это Тзигона, моя новая ученица. Я молюсь, чтобы она служила Халруаа так же самоотверженно, как служите Вы.

- Да будет на то воля Мистры. Идя по стопам такого учителя, разве окажется она способной на меньшее? - отозвался Септус; на продиктованные традицией слова Базеля он подобрал достойный ответ и произнес его с невозмутимым видом, сдержанным тоном и огромным количеством скрытой иронии.

Без запинки и за короткий срок они с Базелем обменялись требуемыми любезностями. Слуги внесли кубки с ледяным вином и замороженные фрукты, после чего Прокопио предложил ученикам, при желании, прогуляться в саду. Тзигона, казалось, больше всех жаждала воспользоваться возможностью улизнуть. Септус прекрасно понимал ее мотивы: те, кому есть что скрывать, всегда стараются держаться подальше от могущественных прорицателей. И, надо сказать, не без причины. Часа не пройдет, как ему станут известны самые темные уголки ее души. Прокопио быстро пригубил вино, будучи не в силах сдержать улыбку.

- Надеюсь, Ваша новая ученица оправдывает ожидания?

Базель сдержано усмехнулся:

- Она делает успехи, но после той удачной победы над ларакеном, ей, чтобы оправдать ожидания, придется побить красного дракона голыми руками.

- Ах да, ларакен, - закивал Прокопио. - Хотелось бы мне услышать ту историю из уст самой героини; наедине, без лишней публики, чтобы девушка не чувствовала искушения приукрасить рассказ. С Вашего позволения, естественно.

Базелю было бы сложно отказать в просьбе хозяина, не нарушив при этом, по меньшей мере, дюжину норм протокола. Конечно, Прокопио сам немного заступил за грань общепринятого, но он действовал осторожно, так что Индолару будет нелегко указать на нарушения. Базель не придумал ничего лучше, чем прижать пальцы к вискам и, подражая гадалке-шарлатану, заговорить:

- Вижу я поединок по борьбе на руках между моей ученицей и красным драконом… И - во имя Мистры! - вижу Тзигону в новых башмаках из драконьей кожи!

- Я предупрежден, - сказал прорицатель предельно сухим тоном.

После долгой паузы, он облачил свои страхи в слова:

- Вы предполагаете, что Андрис помог Киве совершить побег?

Жрец покачал головой.

- Кива сбежала задолго до приезда джордайна. После того, как она пришла в сознание, ее немедленно допросил, хоть и кратко, один из наших инквизиторов. Она назвала сообщника, которого, как и надлежит, казнили.

- Зефир, - пробормотал Маттео, вспоминая доброе, изнуренное лицо старого эльфа - единственного джордайна, который радушно принял его во время службы Прокопио Септусу. - Какие доказательства были предоставлены против него?

- Приговор был справедливым, - заверил его жрец. - Кива не сказала о нем ни слова кроме правды. Инквизитор посчитал ее слишком обессиленной, чтобы продолжать расспросы, тем не менее, она сбежала спустя час. Я бы не поверил, что такое возможно, но это так.

Хорошие и дурные вести перемешались. Андрис был невиновен, зато, с другой стороны, Кива уже довольно долго находится на свободе. Зефира казнили во время полнолуния, как и принято в Халруаа. С тех пор Селун успела убыть и начать прибывать; сейчас она возвышалась над храмом, словно полуоткрытый и сонный глаз.

Маттео сглотнул, умолчав о своем разочаровании.

- Вы что-то предприняли, чтобы вернуть ее?

- Официально нет, - ответил жрец. - Видите ли, Кива бесследно исчезла в лесистом перевале, который ведет через горы в джунгли Мхейр. Согласно договору с эльфами из Мхейра, жрецы Азута не могут ступить ногой на перевал. На магов, воинов и простолюдинов из последователей Азута этот закон не действует, но никто пока не нашел следов эльфийки.

- И не найдет. Найти эльфа в лесу - все равно что попытаться выследить сокола, летающего меж облаков.

- Именно так. Вы, конечно же, понимаете, почему мы не решаемся просить помощи из других источников?

Маттео прекрасно понимал. До тех пор, пока исчезновение Кивы не приносило дополнительного вреда Халруаа, последователи Азута будут искать ее тайно, надеясь найти эльфийку до того, как побег предадут огласке.

Он изучающе посмотрел на жреца:

- Вы бы ничего мне не рассказали, не имея на то оснований.

От таких прямых речей брови жреца поползли вверх, но он не стал опровергать что-либо:

- Насколько хорошо Вы знаете этого Андриса?

Маттео повторил слова, которые много раз произносил раньше:

- Так же хорошо, как один человек может знать другого.

Его собеседник слабо улыбнулся:

- Это выражение братских чувств или цинизма?

- Оба варианта, я полагаю.

- Мудрое равновесие. Скажите мне, по вашему мнению, последовал ли Андрис за Кивой? Возможно, желая отомстить…

Назад Дальше