И подумал, а не потревожил ли он Дагрефа… и как раз в тот момент, когда его сын занимался изучением того, чего не мог почерпнуть ни в одной из прочитанных им до сих пор книг.
В темноте кто-то пророкотал:
- Вы появились так неожиданно, лорд король. Мы не думали, что сюда придет кто-то.
Джерин хлопнул себя рукой полбу. Он узнал голос. Это был вовсе не Дагреф.
- Мы с Карданом сейчас поднимемся в главную залу, - сказал он. - Когда приведете себя в порядок, имейте в виду, я хочу, чтобы вы тоже туда поднялись. Боюсь, нам нужно поговорить.
- Хорошо, лорд король, - прозвучало из мрака.
- Идем, - сказал Джерин Кардану, который все еще всматривался в темноту коридора. - Идем.
Управляющий взглянул на него как на сумасшедшего.
- Но… лорд король, мы еще не закончили с овощами. И даже не подошли к кладовым с копченостями и колбасами.
- Ко всем чертям твои овощи… и копчености тоже.
О колбасах упоминать Лис не стал. Возможно, если не думать о них, то и воображение попритихнет. Или не попритихнет? Он схватил Кардана за руку:
- Идем, черт тебя побери. Ты что, хочешь их разозлить, отираясь поблизости?
Это подстегнуло Кардана, на что Джерин и надеялся. Причем подстегнуло так, что управляющий даже споткнулся на лестнице - и не единожды, а пару раз. Оказавшись на кухне, он поспешил ее тут же покинуть. Джерин последовал его примеру, но не с такой торопливостью, не без оснований страшась, что Карлан решит подождать его в главной зале, чтобы еще раз поговорить о редисе, бобах и копченых окороках. Когда же оказалось, что у Карлана нашлись срочные дела во дворе, Лис только кивнул, причем без всякого осуждения. Управляющий есть управляющий, он не обязан проявлять героизм.
Он сел на скамью, где недавно выслушивал жалобы бывшего крепостного. Двое солдат вошли было в главную залу, но Лис взмахом руки отослал их обратно. Служанка подошла к нему с кружкой эля, но он отмахнулся и от нее. Для предстоящего разговора ему столь же нужна была ясная голова, как и отсутствие какой-либо публики.
Через пару минут из кухни с демонстративно независимым видом появился Джеродж. Джерин кивнул ему и похлопал по скамье рядом с собой. Когда монстр-приемыш подошел и сел рядом, очень солидная часть самоуверенности его куда-то девалась.
Джерин вновь кивнул. Он ничего не говорил, пока из кухни не вышла Тарма. Та даже не пыталась что-то изображать из себя и приближалась с весьма встревоженным видом.
- Так-так, - произнес наконец Джерин. Как можно спокойнее. - И сколько это уже продолжается, а?
Джеродж и Тарма были слишком волосатыми, чтобы он мог разобрать, покраснели они или нет. Но, судя по их ерзанью на скамье, Лис решил, что их все-таки бросило в краску.
- Не очень давно, лорд король, - ответил Джеродж.
Он, как правило, говорил больше, чем Тарма.
Лис бросил взгляд на самку:
- Ты, часом, не беременна?
- О нет, лорд король! - поспешила заверить она. - Я бы знала, если бы это случилось.
- Это хорошо, - буркнул он и задумался, что сказать дальше.
Джеродж и Тарма росли как брат и сестра. Лис полагал, что они ими и были, ведь принесший детенышей крепостной сказал, что разом нашел их обоих. Но заводить разговор о кровосмешении казалось не очень уместным, поскольку оба чудовища были единственными представителями своего племени на земной поверхности. Вообще-то, все могло произойти гораздо раньше.
- Вы сердитесь на нас, лорд король? - спросил Джеродж.
Разобраться в оттенках тона и мимики монстров было весьма нелегко. Но похоже, неудовольствие Лиса переживалось ими гораздо более болезненно, чем его собственными чадами. Джерин покачал головой. Если это не ирония судьбы, то тогда что же?
Вздохнув, он ответил:
- Нет, я не сержусь. Вы единственные такие в наших краях, и вы… разнополые. - Он не знал, что добавить, и неприметно вздохнул. - Что же еще вам оставалось?
- О, замечательно! - воскликнула Тарма. - Я надеюсь, что вскоре мне все-таки удастся забеременеть.
Джерин закашлялся.
- Я не думаю, что это удачная мысль, - сказал он.
Это было, пожалуй, лучшим из всех его сдержанных высказываний за последнее время.
- Почему нет? - спросила Тарма. - Вы можете поженить нас, как жените крепостных, и тогда наши дети не будут незаконнорожденными.
- Мы бы этого не хотели, лорд король, - серьезно добавил Джеродж.
Лис уже был близок к тому, чтобы начать биться головой о стол, за которым они сидели. Но, учитывая все обстоятельства, он мог скорее гордиться тем, как воспитал своих упырей, чем наоборот. Джеродж и Тарма искренне хотели делать все правильно, как полагается. Единственная проблема с ними заключалась в том, что они воспринимали все слишком буквально.
Он принялся как можно мягче втолковывать им, что к чему.
- Вы ведь видите, как реагируют на вас люди, которые вас не знают. Вы волей-неволей напоминаете им о тех несчастьях, что произошли примерно в то время, когда вы родились.
Он не мог бы более деликатно выразить свою мысль. В те времена стаи вырвавшихся на свободу чудовищ старались изо всех своих ужасающих сил разорить северный край и неплохо справились с этой задачей.
- О да, нам это известно, - ответил Джеродж, кивая своей большой головой. - Но как только люди узнают нас поближе, они понимают, что мы нормальные, даже если и выглядим по-другому.
Отчасти причина этого понимания (причем в значительной степени) заключалась в том, что монстров защищал и опекал сам Лис. С другой стороны, нельзя было не признать, что поведенчески по людским меркам Джеродж и Тарма были хорошими малыми. Ну и последнее, тоже немаловажное обоснование людской терпимости к ним состояло в том, что они являлись единственными чудовищами на поверхности земной тверди.
- Не знаю, обрадуются ли простые люди, если вы создадите семью и начнете плодить потомство, - осторожно продолжал Джерин. - Они станут бояться, что те страшные вещи, что происходили, когда вы родились, возобновятся.
- Это же глупо! - Тарма в возмущении обнажила свои выступающие вперед зубы. - Мы умеем себя вести. А как же иначе? Ведь вы сами нас этому обучили. А мы в свою очередь обучим наших детей.
- Не сомневаюсь.
Джерин, как это ни абсурдно, был очень тронут таким доверием к его методике воспитания. Нет, его собственные дети и близко ничем подобным не радовали отца.
- Но даже в этом случае люди будут волноваться и могут начать вам вредить. Я лично не хочу, чтобы это случилось.
- Но ведь вы - король, - возразил Джеродж. - Вы можете повелеть им прекратить это, и они должны будут послушаться.
Именно благодаря таким повелениям чудовища и смогли вырасти, ибо никто не смел чинить им обид, но Джерин не знал, сумеет ли он оберечь их потомство. Собственно, ему это не хотелось и выяснять. Он подумывал избавиться от Джероджа с Тармой еще до того, как они достигнут половой зрелости и смогут воспроизводить себе подобных. Но он этого не сделал. А теперь понял, что и не мог этого сделать. Он растил их как своих детей, и они такими и выросли.
- Заклинаю вас всеми богами, будьте осторожны, - сказал он им.
Он вполне мог сказать то же и Дагрефу. Очень скоро ему и вправду придется сказать своему отпрыску эти слова. Он резко махнул рукой. Джеродж и Тарма поспешно встали и вышли во двор.
Джерин смотрел им вслед. Потом сжал пальцы правой руки в кулак и сильно ударил им по столу. Он знал, что этот день придет. Он всегда гордился своей способностью действовать быстро и радикально. Теперь этот день настал и проходит, а он так и не знает, что ему предпринять.
Взглянув на свой кулак, он разжал его и после этого рассмеялся. Это не было вспышкой веселости, во всяком случае той, что связана с внутренним состоянием человека. Нет, Лис просто поражался величине разрыва между тем, что человек воображает себе, и тем, что происходит на деле, заставляя его выкручиваться из создавшейся ситуации.
- Двадцать лет назад, - пробормотал он себе под нос, - двадцать лет назад я думал, что буду до конца своих дней нещадно разить каждого встретившегося мне трокмэ.
И у него имелись веские для того основания. Ведь лесные разбойники убили его отца и старшего брата, а ему самому пришлось покинуть город Элабон и вернуться в северные земли, к которым он уже начал относиться с презрением. Он стал мстить, и так яростно, как только может мстить воин, а теперь…
А теперь в главную залу вошел Адиатанус, сел рядом с ним и похлопал его по спине, крикнув, чтобы им принесли эля. И Лис искренне обрадовался появлению дикаря. Он был слишком честен, чтобы солгать себе, будто это не так.
- Жизнь - гораздо более странная и сложная штука, чем мы о ней думаем… особенно на первых порах, - поделился он с ним соображением, никак не могущим претендовать хотя бы на толику какой-либо оригинальности.
- Это верно, - согласился Адиатанус, - иначе неужели я стал бы называть проклятого южанина другом, причем всерьез?
Эти слова настолько отвечали собственным мыслям Джерина, что тот изумленно захлопал глазами. Трокмэ между тем продолжал:
- Но у нас нет никаких шансов убедить в этом молодежь. Я уже даже и не пытаюсь. Они считают, что все очень просто, вот как. Вот могила, да, могила - простая штука. А все, что до нее, - нет.
- Тебе следовало бы отправиться в город Элабон и изучать там философию, - сказал Джерин. - Думаю, ты там заткнул бы за пояс всех ситонийских умников, любящих поболтать.
- Философия? Мы с тобой просто стареем, вот и все. Разве это философия?
- Во всяком случае, это сойдет за нее, пока у нас не появится что-нибудь лучшее.
И Джерин криком поторопил разносчицу эля.
Карлан, сын Вепина, улыбался во весь рот: армия, собранная Лисом, покидала Лисью крепость. Разумеется, солдаты не перестанут есть и пить. Но теперь управляющий всего этого не увидит, как не увидит он и результатов их опустошительных действий. Это было самым главным для Кардана. Остальное не имело значения.
Колесницей Джерина управлял Дагреф. Очень сосредоточенный; лицо юноши походило на маску. Это была его первая военная кампания, и он решительно вознамерился не допускать в ее ходе никаких ошибок.
Естественно, несмотря на всю эту решимость, промахи были практически неизбежны. Джерину оставалось только гадать, как сын их воспримет. Единственным способом это выяснить было предоставить событиям идти своим чередом.
Вэн думал о другом. Положив руку на плечо Дагрефа, он сказал:
- Не так давно на войну меня вез твой брат.
- Йо, я знаю, - отвечал Дагреф. - Дарен старше меня, поэтому, разумеется, он прошел через все это раньше.
- Разумеется, - повторил за ним Вэн и подмигнул Лису.
Лис кивнул. В подобных высказываниях был весь Дагреф, всегда дававший не просто точные пояснения, а в максимальной степени отметающие малейшие подозрения, что они не точны.
Джерин сказал:
- Когда через несколько дней мы доберемся до поместья Дарена, он очень удивится тому, как ты вырос.
- Йо, - уронил Дагреф и замолчал.
Несколько лет назад малыш во всем хотел походить на старшего брата. Теперь же он обретал самостоятельность и очень ревностно в себе ее взращивал.
Кроме того, в последнее время он, несомненно, думал о Дарене еще и в другом плане. Одному из них двоих когда-нибудь предстояло занять место Лиса. Дарен был старшим сыном Джерина, но Дагреф тоже был его первенцем от Силэтр. Дарен уже управлял собственным поместьем, доставшимся ему от деда. Дагреф же пока не управлял ничем и никем. Однако лет через пять или десять…
Поскольку Джерин сам еще не решил, кто станет его преемником, он не мог винить Дагрефа в том, что этот вопрос столь сильно его занимает. И очень жалел, что не может отправить малого в Элабон. Дагреф, возможно даже в большей степени, чем его отец, был создан для того, чтобы вбирать в себя знания. Лис вздохнул. Ему самому не удалось стать ученым, и не было никакой гарантии, что это удастся Дагрефу. Как он понял с годами, жизнь никогда никаких гарантий никому не дает.
Зато крестьяне впитывали это правило с молоком матери. И, видя приближающееся войско, будь оно вражеским или господским, обычно бежали в соседние леса и болота, унося с собой все, что могли прихватить. Женщины бежали быстрее мужчин: у них имелись на то свои причины.
Однако крепостные Лиса смотрели на выезжавшие из крепости колесницы без страха. Некоторые из них даже приветственно махали солдатам с полей и огородных участков, на которых трудились. Медленно, на протяжении долгих лет они привыкали видеть в воинах Джерина своих защитников, а не грабителей или насильников.
Когда Дагреф проезжал мимо деревни, из одной хижины выскочила маленькая фигурка и засеменила к упряжке. Ни один ребенок не мог бы угнаться за колесницей, запряженной парой скаковых лошадей. Этот же мальчуган догнал ее без малейших усилий.
- Отец, - спросил Дагреф тихо, но твердо, - ты решил взять Фердулфа в поход?
- Конечно, нет, - ответил Джерин. Он махнул маленькому полубогу. - Возвращайся к матери.
- Нет, - ответил Фердулф своим совершенно не детским голосом. - В деревне мне скучно. А раз ты и твои солдаты покинули крепость, там тоже будет скучно. Я пойду с тобой. Может, хоть с тобой мне скучно не будет.
Последнее он произнес тоном судьи, вынужденного, пусть и с большой неохотой, оправдывать подсудимого за недостаточностью улик.
Джерин тоже считал, что жизнь с Фердулфом не будет скучной, но это вовсе не означало, что она оттого сделается приятной.
- Возвращайся к своей матери, - повторил он.
- Нет, - снова ответил Фердулф с тем упрямством, которое, по наблюдениям Джерина, в равной мере присуще не только детям, но и богам.
Фердулф высунул язык. Как и Маврикс, он мог высовывать его невероятно далеко, когда ему того хотелось.
- Ты меня не заставишь!
Словно в подтверждение своих слов, он подпрыгнул, взмыл в воздух и повис футах в десяти-пятнадцати над головой Джерина, вопя и кривляясь.
- Если маленький негодник немедленно это не прекратит, - пробурчал Вэн себе под нос, - то чуть позднее я попробую выяснить, так ли уж он сродни бессмертным богам.
- Я тебя понимаю, - сказал Лис.
Он не думал, что Вэн выполнит обещание, брошенное в сердцах, но целиком и полностью разделял его желание придушить маленького кривляку.
Взглянув вверх, он заявил:
- Если ты не спустишься сию же минуту, я пожалуюсь на тебя твоему отцу.
- Жалуйся, - отвечал Фердулф. - Он тебя тоже не любит.
- Не любит, - спокойно признал Джерин, - но это не значит, что твои безобразия его не рассердят.
Он вдруг подумал, что даже и не соврал. Что бы о Мавриксе ни говорили (а говорили о нем очень многое), этот бог обладал чувством стиля.
Фердулф заколебался. От нерешительности он даже стал терять высоту и так снизился, что, подпрыгнув, его можно было схватить. Однако в последний миг Лис передумал. Он уже как-то ловил взлетающего Фердулфа, но находился тогда на твердой земле, и потому это сошло ему с рук. Пытаться повторить то же самое, когда под тобой тряская колесница, было бы верхом неблагоразумия.
Сознавая свою полную безнаказанность, Фердулф совсем распоясался. Насмешки сверху сыпались непрерывно.
Дагреф через плечо посмотрел на отца:
- Разве ты не прогонишь его в деревню?
- Я готов выслушать твои предложения, - огрызнулся Джерин. - А пока буду рад, если просто сумею заставить его замолчать.
- О, это я могу, - сказал Дагреф. - Я думал, ты хочешь добиться от него большего. А замолчит он у меня в один миг.
- Когда-нибудь ты узнаешь, что существует разница между тем, чего тебе хочется, и тем, что предоставляет тебе жизнь, - заметил назидательно Джерин, на что его сын лишь презрительно новел подбородком. - Чем ты готов расплатиться, если не сможешь заставить маленького негодяя заткнуться? - рявкнул уязвленный Лис.
- Да чем угодно, разумеется, - ответил Дагреф.
Вэн тихонько присвистнул:
- Он нарывается, Лис. Ты должен показать ему, что к чему.
- И покажу. - Джерин похлопал Дагрефа по плечу. - Ну же, давай. Сделай это.
- Ладно, - сказал Дагреф. - А чем ты готов расплатиться, если у меня все получится?
- Да чем угодно, разумеется, - ответил Джерин, насмешливо передразнив сына.
- Хмм. - Дагреф глянул вверх на Фердулфа, продолжавшего парить над ними и несусветно вопить. - Знаешь, сейчас ты разозлишь моего отца гораздо сильнее, если умолкнешь, чем если будешь продолжать весь этот балаган.
Тишина.
Через минуту-другую ее нарушил громоподобный хохот Вэна. Джерин бросил сердитый взгляд на Фердулфа, висевшего в воздухе теперь уже молча, но с отвратительными гримасами. Обычное человеческое лицо не могло так растягиваться и сжиматься. Но ведь обычные люди и не порхают, как пташки.
- Я выиграл пари, отец? - спросил Дагреф.
- Йо, выиграл, - ответил Джерин в мрачном предчувствии. - И чего ты потребуешь от меня?
Он пообещал слишком многое. Он знал это. Теперь придется держать слово. Если Дагреф вдруг скажет: "Объяви меня своим наследником", то его незадачливому родителю вряд ли удастся от этого отвертеться. Сбить Дагрефа с мысли, втемяшившейся ему в голову, весьма и весьма нелегко.
Он не видел лица сына: тот сосредоточился на управлении колесницей. Тишина длилась и длилась. Джерин знал, что это означает. Дагреф обдумывает варианты. Он редко говорил что-либо, не подумав. И в этом в точности походил на отца. Джерин нарушил собственное правило, а за подобные нарушения надо платить.
- Я пока не знаю, - ответил наконец после долгого размышления Дагреф. - Когда решу, скажу.
- Хорошо, - сказал Джерин. - Тебе виднее. Но что бы ты ни решил, убедись сперва, что тебе это действительно нужно и будет нужно и дальше.
- Угу. - Дагреф молчал еще какое-то время, затем сказал: - Ты ведь потом не заявишь, что пошутил?
Если бы они заспорили с глазу на глаз, Джерин именно так и попытался бы выкрутиться. Однако, имея в свидетелях полубога, безопаснее соблюсти условия спора.
- Нет, ничего такого я не скажу. Я лишь рассчитываю на твое благоразумие.
Вэн ткнул его в бок. Лис скривился. Чужеземец гнусненько ухмылялся. Лис знал, о чем он думает. В возрасте Дагрефа с благоразумием туговато. Если бы речь шла о каком-либо другом юнце, а не о его рассудительном отпрыске, Лис тоже вряд ли надеялся бы на благополучный исход дела. Но в данных обстоятельствах небольшая надежда все-таки оставалась.
Дагреф сказал:
- Хорошо, отец. - Его смешок был мрачным, очень похожим на тот, что издал бы в подобной ситуации Лис. - Мне вряд ли когда-нибудь еще раз удастся заполучить от тебя столь же щедрое обещание, верно?
- Мне вообще не следовало ничего тебе обещать, - ответил Джерин. - Ты схитрил, заставив Фердулфа пойти против меня.
- Я научился этому у тебя, - заявил Дагреф. - Вот уже много лет ты натравливаешь своих врагов друг на друга. Иногда они даже замечают, как ты это делаешь, но всегда слишком поздно.
Он говорил очень буднично, хорошо зная, о чем ведет речь. Но то, что враги Лиса (сплошь, кстати, взрослые люди) не замечали расставленных сетей вплоть до последнего непоправимого мига, было их бедой, а не Лиса. Ограниченность всегда губительна, многим неплохо бы это понять.