Они обернули тело Кэри пледом. Я не испытывала ни страха, ни ужаса, только жалость к той Кэри, которую я когда-то знала. Когда они проносили тело мимо меня, я увидела, что Майкл плачет.
Через несколько минут я, Линк, Ундина и шериф Фрэйм встретились в гостиной. Линк обрабатывал рану на голове Ундины. Шериф сидел в кресле. Он выглядел уставшим.
Я села на диван. Какое-то время в комнате были слышны лишь вздохи Ундины, когда Линк промокал ее рану.
Как только Линк закончил, шериф наклонился вперед к девушке:
– Ну, юная леди. Вы сказали, что все вспомнили. Почему бы вам не рассказать нам об этом?
В глазах Ундины блестели слезы, но она кивнула и пролепетала:
– Даже не знаю, с чего начать.
Линк положил ей ладонь на руку:
– Ну, для начала скажите, как вас зовут.
– Глория… Глория Барлоу.
Ундина закусила губу. Я увидела, что она борется со слезами.
Линк сел рядом со мной на диван. Шериф задал следующий вопрос:
– Тогда женщина, которую недавно выбросило на берег…
– Моя мама. Эдна Барлоу.
– А кто ваш отец?
– Мой отец Майкл Джастис.
Эффект от этих слов был ошеломительный. Онемевшие от удивления, Линк и шериф уставились друг на друга.
Я тоже была шокирована, но новость меня не очень удивила.
– А почему он нам ничего не сказал об этом? – спросила я. – Или хотя бы вам?
– Он не знал этого, – просто объяснила Ундина. – Он не знает этого.
Шериф наклонился к девушке:
– Поясните, пожалуйста.
– Это довольно сложная история. Моя мать и Майкл, мистер Джастис, собирались пожениться, когда были еще очень молоды. Его родители были категорически против и настояли, чтобы он бросил девушку. Но моя мать к этому моменту уже была беременна.
– И она ему об этом не сказала? – спросил шериф.
– Да. Из гордости. Она сменила имя и уехала в другой город, где ее никто не знал. Там она нашла работу и вырастила меня одна. Она никогда потом не вышла замуж. Думаю, что она всю жизнь не переставала любить Майкла.
Ундина уже не могла сдержать слез. Шериф налил ей бренди. Прошло некоторое время, прежде чем Ундина взяла себя в руки и продолжила свой рассказ:
– Она всегда говорила мне, что мой отец умер. Еще полгода назад я и знать не знала, что он жив. Думаю, что мама не переставала следить за его жизнью. Она знала, где он живет и что он снова женился. Когда она, наконец, рассказала мне о нем, то показала старую газетную вырезку с объявлением о его свадьбе. Там было написано, что он успешный адвокат и что это его первый брак. Мать, как мне показалось, не очень сердилась на него. Все эти годы мы жили только на то, что она зарабатывала. Она была официанткой. Иногда подрабатывала в других местах. Но никогда она не просила у него денег. Она вообще только потому рассказала мне об отце, потому что…
Ундина закрыла глаза:
– … ей оставалось жить совсем немного. У нее был рак. Врачи дали ей всего полгода. Поэтому она мне все и рассказала. Она знала, что во втором браке у отца нет детей. Она захотела обеспечить мое будущее и надеялась, что так как отец бездетный, то он обрадуется дочери. Я сказала ей, что справлюсь в жизни и без него, но переубедить ее мне не удалось.
– И тогда она написала мистеру Джастису?
– Да. Она написала, что мы хотели бы навестить его. Но ответа не получили. Позже мы узнали, что он в это время находился в деловой поездке.
– То есть мистера Джастиса не было тут, когда вы приехали? Ваша мать действительно вас сюда привезла?
– Да, мы приехали сюда как-то вечером. Мы не сразу нашли дом, но когда подъехали, то увидели, что он ярко освещен. Тут была вечеринка. Я не хотела даже входить. Но мама настояла на этом. Она думала, что должна сделать это ради меня, хотя я все время говорила ей, что мне это не нужно. Мама несколько раз позвонила в дверь, и, наконец, нам открыла миссис Бенсон. Она отвела нас в комнату, которую назвала Солнечной.
– Кто-нибудь из гостей вас видел?
Ундина покачала головой:
– Точно нет. Они все были в гостиной или на террасе. Мы подождали какое-то время, потом пришла Кэри. Она была очень красивой, но мне она не понравилась. Она была замужем за моим отцом, жила в великолепном доме, окруженная слугами, а моя мать должна была вкалывать, чтобы прокормить меня и себя. Я понимаю, Кэри была в этом не виновата, но я возненавидела ее с первого мгновенья.
– Как она отнеслась к вам?
– О, она была очень любезна, даже слишком. Она спросила маму, что она хочет, хотя точно это знала. Как потом выяснилось, это она вскрыла и прочитала наше письмо, но не показала его Майклу. Мама очень устала, плохо себя чувствовала и хотела уладить дело как можно быстрее. Думаю, она надеялась, что Кэри ее поймет и примет меня как дочь Майкла. Но вы бы видели лицо Кэри, когда мама говорила ей об этом!
Ундину передернуло при воспоминании.
– Потом Кэри улыбнулась, но как-то странно посмотрела на меня и сказала что-то вроде "Так это дочка Майкла? Так-так. Такая молоденькая и хорошенькая". И тогда она предложила нам горячего шоколада. Мама хотела отказаться, но я настояла. Миссис Бенсон принесла чашки, и мы выпили. И после этого я ничего не помню. Наверняка они почто-то положили в шоколад.
– То есть вообще ничего не помните? – спросил шериф.
– Ну, смутно, я помню, что меня волокли к какой-то машине. Затем я потеряла сознание. Пришла в себя в какой-то лодке. Миссис Бенсон толкнула меня в воду. Я была в таком состоянии, что не могла сопротивляться. Помню ее лицо – оно было жестоким и холодным. Думаю, что именно поэтому я потом испытывала такой страх перед ней, хотя и не могла вспомнить, что произошло. Я помню, что пыталась какое-то время плыть, но пловчиха из меня неважная. Я опять потеряла сознание. И следующее, что я помню, это как я лежу в пляжном домике. Ну, а остальное вы сами знаете.
Какое-то время все молчали. Многое стало для меня проясняться. Значит, вот почему Кэри пригласила меня к себе. Ей нужен был кто-то, кто бы отвлек ее от чувства вины. Она совершила двойное убийство, и то, что Ундину прибило к берегу, стало для нее ужасным шоком.
Бедная миссис Барлоу сделала роковую ошибку, решив поговорить с Кэри "как женщина с женщиной". Кэри так и не повзрослела, а осталась избалованным ребенком, который не был готов разделить свое место под солнцем с девочкой-подростком. Кэри никогда своего не уступала, никогда ни с кем не делилась. Но то, что она не остановилась перед убийством…
– Я с трудом в это верю, – произнесла я в ужасе.
– Но все сходится, – заметил шериф Фрэйм. – Вечеринка предоставляла идеальное алиби. Кэри могла назвать двадцать или тридцать свидетелей, которые бы подтвердили, что она не покидала дом. При таком обилии народа всегда трудно точно определить, где кто находится.
– Кэри была какое-то время моей пациенткой, – вступил в разговор Линк. – Майкл рассказал мне о ее нервном срыве в Европе. Кэри вбила себе в голову, что у Майкла есть любовница. Это не соответствовало действительности, но она была в этом убеждена. Это было ужасное время для них обоих. Потом они нашли миссис Бенсон, и между ней и Кэри возникла тесная дружба. Миссис Бенсон – не уверен, что это ее настоящее имя – незадолго до этого потеряла свою пятнадцатилетнюю дочь, а Кэри никогда не знала своей матери. Не думаю, что их связь была здоровой, но я опасался, что разлука с миссис Бенсон повредит ей еще больше. Эта женщина была готова ради Кэри на все. И она это доказала. Миссис Барлоу и Глория появились в крайне неблагоприятный момент. Кэри переживала вновь один из своих кризисов, она ужасно боялась потерять молодость и красоту, но прежде всего Майкла. По непонятным причинам она восприняла Ундину как "другую женщину". Сейчас это кажется невероятным, но в тот момент Кэри не видела другого выхода из ситуации, кроме убийства…
– Но миссис Бенсон? – спросила я. – Кто ее убил?
– Миссис Джастис, конечно, – ответил шериф. – Я уже давно это предполагал. Но сейчас уверен в этом.
– Кэри испытала шок, когда Ундину нашли живой, – продолжил свой рассказ Линк. – Мне бросилось в глаза, что ее состояние все время ухудшалось, но я не мог объяснить себе, почему это происходит. Я не знал, что ее положение так серьезно. Она находилась в невероятном нервном напряжении. Ведь в любой момент память могла вернуться к Глории.
Он повернулся ко мне:
– Мне очень жаль, Мэгги, что вам пришлось вынести все это. Это моя вина. Я слишком долго сомневался. Но когда она распорядилась привезти тело миссис Бенсон в дом, я понял, что пора что-то предпринимать. Сегодня я и Майкл подготовили все, чтобы отправить ее в клинику для душевнобольных, – он горько рассмеялся. – Но, к сожалению, было поздно.
Я невольно взяла его за руку, но, кажется, он не сразу это заметил. Потом он повернулся ко мне и накрыл мою руку своей.
– Тот, кто убил хоть раз, в следующий раз уже не испытывает лишних колебаний, – сказал шериф Фрэйм. – Она попыталась убить Глорию. Когда решила, что мисс Коннорс может быть для нее опасной, сделала попытку убрать и ее. Думаю, ей было нелегко решиться отравить миссис Бенсон, но та тоже стала опасной, так как слишком много болтала. Кэри не могла чувствовать себя в безопасности, пока миссис Бенсон оставалась в живых.
Я услышала шорох и посмотрела на дверь. В гостиную вошел Майкл. На его лице застыло страдальческое выражение.
Ундина поднялась и нерешительно двинулась к нему.
– Отец… – произнесла она неуверенно.
* * *
Был ранний вечер воскресенья. Я стояла на террасе и наблюдала, как машина Эвана вскарабкивается по крутому серпантину. У меня уже не было картины, которую я хотела ему показать, но моя боль как-то улеглась. Ундина – думаю, для меня она навсегда останется Ундиной – спросила меня, хочу ли я, чтобы она присутствовала при нашей встрече с Эваном. Я не захотела.
Ундина была в доме, она знакомилась со своим отцом. Я опасалась, что смерть Кэри совершенно сломит Майкла. Но он так устал бороться против постоянных подозрений Кэри, что его боль не была такой уж острой.
Разрываемый между любовью к Кэри и осознанием того, что она была замешана в чем-то ужасном, он, вероятно, почувствовал облегчение, что все закончилось. Он полностью признал Ундину своей дочерью, и, думаю, что они подружатся.
Оба попросили меня пожить в Галл Хаусе еще неделю. А сегодня утром Ундина спросила меня нерешительно, не хочу ли я написать ее еще раз. К своему собственному удивлению, я сказала "да".
Машина Эвана остановилась на площадке перед домом. Он вышел из автомобиля, я пошла ему навстречу.
Он выглядел потрясающе – сияющая улыбка, широкие плечи, пружинящая походка. Но ни в моем сердце, ни в моем теле ничего не дрогнуло.
Он шел ко мне, широко раскинув руки. Он обнял меня и поцеловал.
Я мягко освободилась из его объятий:
– Хорошо выглядишь, Эван.
– Ты тоже, Мэгги. Чуть похудела, но тебе это идет.
– Эван, боюсь, что ты зря приехал.
– Как? – он внимательно посмотрел на меня и затем улыбнулся во весь рот. – Но ты-то ведь здесь, не так ли? А это главное.
– Возможно, что меня здесь нет. Во всяком случае, не так, как ты думаешь. Кое-что изменилось, Эван.
Эван был тонко чувствующей натурой. Он задумчиво взглянул на меня:
– Понимаю. Но что с твоей картиной? Лучшей из тобой написанных?
До сих пор мне было больно вспоминать о ней.
– Я ее уничтожила, – солгала я. – Это была самая плохая картина из написанных мною.
Эван опять посмотрел на меня – долго и внимательно.
– Понимаю, – повторил он с серьезным лицом. – Тогда я действительно зря сюда приехал. Я тебе больше не нужен.
– Пожалуй, что так, – кивнула я.
Он бросил взгляд на дом, на небо и потом опять на меня. Затем мягко поцеловал в лоб и улыбнулся с некоторой печалью, которая, как я предполагаю, скоро пройдет. Быстрым шагом он вернулся к своей великолепной машине, энергично сел за руль и умчался, да так, что только колеса завизжали. Я проводила машину взглядом.
Кто-то позвал меня по имени. Я повернулась, Линк, широко улыбаясь, шел ко мне.
Нежно глядя мне в глаза, он спросил:
– Ну, все улажено?
– Да, – ответила я серьезно.
Он взял меня за руку, и мы вместе вошли в дом.
Читайте в следующем номере
Тина Ларсен
Портрет-убийца!
Виктория фон Ленхард стояла, не шелохнувшись, и испуганно смотрела на мужчину, который был раньше таким импозантным и так ужасно изменился со дня их первой встречи во дворце: исхудавшее лицо, горящие недобрым огнем глаза, трясущиеся руки.
– Значит, вы все-таки купили портрет леди Тэлбот? – потрясенно спросила она и почувствовала, что ее охватывает смертельный страх. – Я же вас предупреждала: она уничтожит вас, поверьте мне!
В голосе девушки слышалось отчаяние. Слабая улыбка исказила измученное лицо мужчины, он пожал плечами и равнодушно бросил:
– Пусть так! Я с ума схожу по ней…