Тарзан и потерянная империя - Берроуз Эдгар Райс 16 стр.


Перед воротами дворца грязного, ободранного юношу остановил легионер, уперев ему в грудь копье.

- Что ты делаешь ночью у дворца цезаря? - спросил он.

- У меня для него известие, - ответил юноша. Легионер захохотал.

- Сам доставишь или прикажешь позвать цезаря?

- Можешь передать ему сам, солдат, - ответил юноша. - Смотри, дело серьезное, так что поспеши. По его тону легионер понял, что тот не шутит.

- Ладно, говори, я передам, - сказал легионер.

- Беги к нему и скажи, что похитили дочь Септимуса Фавония. Если он поторопится, то найдет ее в заброшенном доме напротив ворот Колизея. Дом на углу.

- А сам ты кто? - спросил легионер.

- Не имеет значения, - ответил юноша. - Завтра я вернусь за вознаграждением.

И не дав легионеру опомниться, он убежал.

x x x

- Как медленно тянется время, - проговорил фон Харбен, - а полночь все не наступает.

Маллиус Лепус положил руку на плечо друга.

- Ты нетерпелив, но помни, что ради блага Фавонии и нашего собственного мы должны дождаться полночи. Сейчас на улицах полно патрулей, брошенных на поимку беглецов. Ты же слышал, что весь день они рыскали в округе. Чудо еще, что сюда не заявились.

- Тише! - прервал его фон Харбен. - Что это?

- Кажется, скрипнула садовая калитка. Кто-то идет.

Беглецы схватились за мечи и, как и было предусмотрено на случай опасности, полезли по лестнице на крышу. Люк они оставили приоткрытым с тем, чтобы слышать, что происходит внизу, и пресечь все попытки преследователей подняться следом за ними наверх.

Фон Харбен отчетливо услышал голоса, раздавшиеся возле дома.

- Ловко у нас все получилось, - произнес голос. - Никто не видел. А вот и остальные.

Раздался скрип заржавленных дверных петель. Дверь отворилась, и в дом вошла группа мужчин, которые стали разговаривать в полный голос, уверенные в том, что их никто не слышал.

- Нынче мы неплохо поработали.

- Она жива? Что-то не слышу, как она дышит.

- Вынь у нее кляп.

- Чтобы она стала звать на помощь?

- Можно заставить ее замолчать, но мертвая она не будет представлять никакой ценности.

- Ладно тебе, вытащи кляп.

- Слушай, ты, сейчас мы вынем кляп, но если закричишь, пеняй на себя.

- Не закричу, - ответил женский голос.

Голос показался фон Харбену знакомым. От волнения у него заколотилось сердце. Надо же померещиться такому!

- Если будешь себя хорошо вести и если цезарь даст выкуп, мы тебя не тронем, - продолжал мужской голос.

- А если не даст? - спросила девушка.

- Тогда пусть нам заплатит твой отец Септимус Фавоний.

- О, Господи! - вырвалось у фон Харбена. - Ты слышал, Лепус?

- Слышал, - отозвался римлянин.

- Тогда пошли вниз, - тихо скомандовал фон Харбен. - За мной, Габула, там Фавония.

Оставив всякую осторожность, фон Харбен открыл люк и стал спускаться в темноту, сопровождаемый Лепусом и Габулой.

- Фавония! - закричал он. - Это я! Где ты?

- Здесь! - крикнула девушка.

Фон Харбен впотьмах кинулся на голос, налетел на одного из похитителей и схватился с ним врукопашную. Остальные преступники, испугавшись, что их выследили легионеры, бросились бежать, оставив дверь открытой. Проникший через нее в комнату лунный свет рассеял мрак, и товарищи фон Харбена увидели, что он борется со здоровенным детиной, который схватил его за горло и пытается достать из ножен кинжал.

В тот же миг Маллиус Лепус и Габула налетели на него сзади, и быстрым ударом меча Маллиус навсегда положил конец преступлениям разбойника. Освободившись от своего противника, фон Харбен рванулся к Фавонии, лежащей на куче тряпья у стены, и развязал веревки.

Затем девушка рассказала, что с ней произошло.

- Если бы не страх, который тебе довелось испытать, - сказал Маллиус Лепус, - нужно было бы поблагодарить этих негодяев за то, что они упростили нашу задачу. Теперь мы можем уходить на три часа раньше, чем планировали.

- Тогда не будем терять времени, - поторопил фон Харбен. - Пока мы не выберемся за городскую стену, я не смогу дышать спокойно.

- Нам нечего опасаться, - сказал Маллиус Лепус. - Стена охраняется плохо. Мы без труда перелезем через нее, и я знаю немало мест, где можно раздобыть рыбачью лодку. Остальное же во власти бога.

Вдруг стоявший на пороге Габула рывком закрыл дверь и отскочил в глубину комнаты.

- На бульваре появилось много огней, бвана, - с тревогой сообщил он. Мне кажется, это солдаты. Что если они идут сюда?

Все замерли, прислушиваясь. С улицы донеслись звуки строевого шага.

- Другие патрули прочесывают окраины, - сказал Маллиус Лепус. - Когда эти пройдут, мы сможем уйти.

Сквозь щели в деревянных ставнях показались огни факелов. Маллиус Лепус приник к окну.

- Они остановились, - бросил он через плечо. - Часть зашла за угол, остальные стоят напротив дома.

Воцарилась напряженная тишина, продлившаяся всего несколько минут, показавшихся беглецам вечностью. Вскоре в саду за домом послышался шум, в открытой двери кухни показались факелы.

- Мы окружены, - пробормотал Лепус. - Сейчас начнут обыскивать дом.

- Что же делать? - испуганно спросила Фавония.

- Единственное наше спасение - крыша, - прошептал фон Харбен.

Едва он закончил, как на крыше раздались шаги ног, обутых в сандалии, и в открытом люке сверкнул свет факела.

- Мы погибли, - вздохнул Маллиус Лепус. - Нам не справиться с целой центурией.

- Так просто мы тоже не сдадимся! - воскликнул фон Харбен.

- Рисковать жизнью Фавонии? - спросил Лепус.

- Ты прав, - согласился фон Харбен и тут же продолжил: - Постой, у меня идея. Фавония, иди-ка сюда. Ложись на пол, я завалю тебя тряпьем. Хоть ты спасешься. Им и в голову не придет искать тебя здесь. А когда они уйдут, пойдешь в Колизей к начальнику охраны. Он примет меры для твоей безопасности и даст провожатого, с которым вернешься домой.

- Пусть лучше меня забирает патруль, - сказала девушка. - Если тебя схватят, то пусть и меня тоже.

- От этого не будет никакой пользы, - возразил фон Харбен. - Если тебя обнаружат здесь с нами, то твоего отца заподозрят в причастности к последним событиям.

Убежденная этим аргументом девушка перестала настаивать, легла на пол, и фон Харбен укрыл ее с головой тпяпками.

XXIII. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Когда Кассиус Аста завершил подготовку к штурму укреплений Каструм Маре, стало слишком темно для начала военных действий, поэтому он решил приступить к осуществлению второго имевшегося у него плана и двинулся к воротам в сопровождении Тарзана, Метеллуса и Прекларуса. Впереди группы шли факельщики и легионер с белым флагом в руке.

Как только дозорные Каструм Маре заметили вдали приближающееся войско, отряды обороны были немедленно приведены в состояние боевой готовности. О появлении противника тотчас узнал и Фульвус Фупус.

Все были уверены в том, что Сублатус задумал новый налет, на сей раз гораздо более мощный, но защитники города были к этому готовы и не сомневались в своей победе.

Завидя парламентариев с белым флагом, начальник обороны спустился к ним с башни и спросил, с чем они пожаловали.

- У меня два требования к Валидусу Августу, - объявил Кассиус Аста. Во-первых, немедленно освободить Маллиуса Лепуса и Эриха фон Харбена; во-вторых, - позволить мне вернуться в Каструм Маре и гарантировать все привилегии, соответствующие моему положению.

- Кто ты? - спросил офицер.

- Кассиус Аста. Ты должен меня знать.

- Хвала богам! - вскричал офицер.

- Да здравствует Кассиус Аста! Долой Фульвуса Фупуса! - послышались крики со всех сторон.

- Что все это означает? - спросил Кассиус Аста. - Что случилось?

- Валидус Август умер. Его убили сегодня во время игр. Фульвус Фупус стал цезарем. Ты пришел вовремя. Каструм Маре ждет тебя с нетерпением.

Войско нового императора Востока беспрепятственно вошло в город. По пути следования к берегу озера и оттуда через понтонный мост к острову Кассиусу Асте восторженно рукоплескали людские толпы.

x x x

Затаившись в заброшенном доме напротив Колизея, беглецы ожидали вторжения легионеров Фульвуса Фупуса. Как видно, солдаты не были намерены искушать судьбу. Оцепив здание, они не спешили войти внутрь.

К тому моменту, как легионеры ворвались наконец в дом одновременно с трех сторон, фон Харбен надежно спрятал Фавонию в куче тряпья.

- Мы сдаемся, - сказал Маллиус Лепус командиру отряда, вошедшему со стороны бульвара. - Ведите нас обратно в тюрьму.

- Всему свое время, - ответил офицер. - Где девушка?

- Какая девушка? - деланно удивился Маллиус Лепус.

- Дочь Септимуса Фавония.

- Откуда нам знать? - спросил фон Харбен.

- Вы похитили ее и спрятали здесь, - сказал офицер. - Обыскать дом!

Минуту спустя Фавонию нашли.

Затем офицер, насмешливо улыбаясь, приказал разоружить беглецов.

- Погоди, - сказал фон Харбен. - Что ты намерен сделать с дочерью Септимуса Фавония? Пошлешь с ней надежного провожатого до отцовского дома?

- У меня приказ цезаря, - ответил офицер.

- Какой же?

- Он приказал доставить Фавонию во дворец, а похитителей прикончить на месте.

- В таком случае цезарь не досчитается нескольких своих легионеров!

С этими словами фон Харбен набросился с мечом на офицера, тогда как Габула и Маллиус Лепус, решившие, как и он, продать свою жизнь подороже, напали на тех, которые вошли в дом с крыши.

Легионеры, не ожидавшие сопротивления, поспешно отступили.

Уклонившись от удара фон Харбена, офицер выбежал в сад и позвал отряд легионеров, вооруженных пиками.

- В доме трое мужчин и одна женщина. Мужчин ликвидировать, а женщину ни в коем случае не трогать!

Не успели легионеры приступить к исполнению приказа, как вдруг на бульваре показались бегущие с криком люди. Оставшиеся там легионеры остановили кое-кого из толпы, чтобы узнать, в чем дело. В нараставшем людском гуле слышалось громкое "Ура!"

Люди устремились к мосту, который соединял город с дорогой Виа Маре и крепостью.

Глянув туда, офицер увидел мелькание факелов и услышал звук труб и мерный шаг приближающегося войска.

Что произошло?

Как и все в Каструм Маре, офицер знал, что силы Сублатуса встали лагерем перед крепостью, но ведь битвы пока не было, поэтому нереально, чтобы войско Сублатуса оказалось в Каструм Маре.

В таком случае, это не что иное, как ретировавшийся отряд защитников города.

Офицер терялся в догадках, не в силах понять, что происходит и почему народ рукоплещет.

- Что там такое? - окликнул он людей на бульваре.

- Вернулся Кассиус Аста с войском. Фульвус Фупус скрылся в неизвестном направлении.

Как вопрос, так и ответ были услышаны всеми, кто находился в доме.

- Мы спасены! - возликовал Маллиус Лепус. - Кассиус Аста не тронет друзей Септимуса Фавония. Прочь с дороги, глупцы, если вам дорога жизнь.

И Маллиус Лепус направился к двери.

- Назад, ребята! - крикнул офицер легионерам. - Мы уходим. Никого из друзей Кассиуса Асты не трогать!

Фавония, фон Харбен, Лепус и Габула беспрепятственно вышли из заброшенного дома на бульвар.

Там они увидели идущую навстречу колонну и людские толпы. Множество факелов освещало зрелище, словно днем.

- Это Кассиус Аста! - обрадовался Маллиус Лепус. - Слава Богу! А кто остальные?

- Наверное, люди из Кастра Сангвинариуса, - сказала Фавония. - Вон впереди человек, одетый, как варвар. Но что это за негры с белыми перьями, идущие следом?

- Никогда в жизни не видел ничего подобного! - воскликнул Маллиус Лепус.

- Даже я не видел, - произнес фон Харбен. - Но я уверен, что знаю их, ибо они очень известны и соответствуют описанию, которое мне сотню раз доводилось слышать.

- Так кто же они? - спросила Фавония.

- Белый гигант - это Тарзан из племени обезьян, а чернокожие воины его вазири.

При виде легионеров, выстроившихся перед домом, Кассиус Аста остановил колонну.

- Где командир этой центурии?

- Здесь, славный цезарь, - ответил офицер, который пытался задержать похитителей Фавонии.

- Не тот ли это отряд, который Фульвус Фупус послал на поимку Маллиуса Лепуса и варвара фон Харбена?

- Мы здесь! - крикнул Маллиус Лепус и стал пробиваться вперед. Фавония, фон Харбен и Габула не отставали от него.

- Хвала богам! - воскликнул Кассиус Аста, обнимая своего старого друга. - А где же вождь-варвар из Германии, слава о котором дошла даже до Кастра Сангвинариуса?

- Вот он собственной персоной, - молвил Маллиус Лепус.

Подошел Тарзан.

- Вы Эрих фон Харбен? - спросил он по-английски.

- А вы - Тарзан из племени обезьян? - ответил фон Харбен на том же языке.

- Вы, как я погляжу, вылитый римлянин, - с улыбкой произнес Тарзан.

- А ощущаю себя варваром до мозга костей, - весело ответил фон Харбен.

- Римлянин вы или варвар, но ваш отец обрадуется, когда я приведу вас к нему.

- Так вы меня искали, Тарзан из племени обезьян?

- Кажется, я успел вовремя, - уклончиво ответил человек-обезьяна.

- Смогу ли я когда-нибудь отблагодарить вас?

- Благодарите не меня, друг мой, - усмехнулся Тарзан, - а малыша Нкиму.

Назад