Тарзан вовсе не собирался вмешиваться. Для дикого человека-обезьяны женщины города Кастра Сангвинариуса ничем не отличались от женщин деревни Ниуото, вождя багего, как не отличались от львицы Сабор или же от женщин племени То-Ята. Но Тарзан из племени обезьян нередко действовал под влиянием минутного настроения. Человек с крысиным лицом вызвал у него антипатию, в то время как девушка, с которой он обошелся по-хамски, была ему вдвойне симпатична из-за неприязни, проявляемой к своему мучителю.
Человек опрокинул хрупкое тело девушки на скамью и навалился сверху, ища жадным ртом ее губы, как вдруг земля дрогнула, и, оторопело подняв глаза, он увидел гигантскую полуобнаженную фигуру. Незнакомец с секунду глядел на него холодным бесстрастным взором, затем сгреб за ворот и отшвырнул в сторону, после чего помог девушке подняться.
Увидев, что чужеземец безоружен, молодой человек по имени Фастус, выхватил из ножен меч и бросился на обидчика. В тот же миг девушка загородила собой своего избавителя, одновременно призывая громким голосом:
- Ацук! Сарус! Мпингу! Сюда! Скорее!
Взяв девушку за плечи, Тарзан отстранил ее. Римлянин не преминул воспользоваться этим и напал, рассчитывая расправиться с безоружным неприятелем в считанные секунды. Но не тут-то было. Рубанув своим острым испанским мечом, он лишь рассек им воздух. Противник ловко увернулся.
Фастус никогда в жизни не видел такого проворства. Глаза и тело варвара двигались быстрее его меча, опережая на доли секунды.
Трижды со свистом опускался меч римлянина, и всякий раз клинок вспарывал пустоту.
Девушка наблюдала за явно неравной схваткой с волнением и тревогой. Ее сердце переполняло восхищение перед незнакомым гигантом, который хоть и был очевидно варваром, имел более благородный вид, нежели Фастус, и обладал молниеносной реакцией.
Увернувшись в очередной раз от меча, пришелец совершил неожиданный выпад. Загорелая рука перехватила запястье противника, и меч полетел на землю. В тот же миг в саду показались двое белых с кинжалами и один негр с мечом, прибывшие на зов своей госпожи.
Увидев незнакомца, они вполне естественно решили, что тот напал на девушку, а Фастус пытается ему помешать, впрочем не очень успешно.
При виде бегущих людей Тарзан понял, что одному против троих ему не выстоять, и загородился Фастусом, словно живым щитом.
Девушка шагнула к вновь прибывшим, останавливая их взмахом руки. До слуха Тарзана снова донесся как будто знакомый и в то же время совсем непонятный язык, на котором девушка объясняла подбежавшим суть происходящего.
Чуть позже она обратилась к незнакомцу на том же языке, но Тарзан отрицательно качнул головой, показывая, что не понимает. Но тут его взгляд упал на негра, и ему пришло в голову использовать чернокожего в качестве переводчика, поскольку тот сильно походил на багего.
- Ты багего? - спросил он негра на диалекте этого племени.
- Да, - опешил тот. - А ты кто?
- Знаешь ли ты здешний язык? - продолжал допытываться Тарзан.
- Конечно, - ответил негр. - Я провел здесь в плену много лет.
- Хорошо, - сказал Тарзан, - тогда переведи, что сказала эта девушка.
- Она спрашивает, кто ты, откуда родом, как оказался здесь и как тебе удалось защитить ее от Фастуса, а также…
Тарзан вскинул руку.
- Давай по порядку! - воскликнул он. - Скажи ей, что я Тарзан из племени обезьян, явился издалека с дружескими намерениями, чтобы отыскать одного человека моего народа, который потерялся.
Его прервали громкие крики и стук, раздавшийся у входной двери.
- Погляди, что там происходит, Ацук, - распорядилась девушка.
Раб поспешил выполнить поручение, а девушка тем временем возобновила беседу с Тарзаном через переводчика.
- Ты заслужил благодарность Дилекты, - объявила она, - и будешь вознагражден моим отцом.
В этот момент вернулся Ацук, за которым следовал молодой офицер. Увидев Тарзана, он выпучил глаза и, попятившись, схватился за рукоятку меча. Тарзан сразу узнал его. Это был Максимус Прекларус, молодой офицер-патриций, доставивший его из Колизея во дворец.
- Оставь меч в покое, Максимус Прекларус, - приказала девушка. - Здесь нет врагов.
- Ты уверена, Дилекта? - спросил Прекларус. - Что тебе известно о нем?
- Мне известно, что он подоспел вовремя и спас меня от этого гнусного человека, который покушался на мою честь, - гордо сказала девушка, испепеляя Фастуса негодующим взглядом.
- Ничего не понимаю, - растерянно произнес Прекларус. - Ведь это пленный варвар, назвавшийся Тарзаном. Я лично доставил его утром из Колизея во дворец по приказу императора, который захотел посмотреть на него, шпиона из Каструм Маре, как считают некоторые.
- Но если он пленник, то почему он здесь? - спросила девушка.
- Он напал на самого императора, а потом бежал из дворца. Мы бросились обыскивать весь город, а я с отрядом солдат сразу поспешил сюда, опасаясь, как бы этот дикарь не причинил тебе зла. И я не ошибся.
- Это патриций Фастус, сын императора, пытался причинить мне зло, возразила девушка, - а дикарь меня спас.
Максимус Прекларус недоуменно покосился на Фастуса, сына Сублатуса, затем перевел взгляд на Тарзана.
- Он твой, - процедил Фастус, злорадно усмехаясь. - Веди его в тюрьму!
- Максимусу Прекларусу Фастус не указ, - сказал молодой офицер. - Я свой долг и без тебя знаю.
- Неужели ты посмеешь арестовать этого человека после того, как он меня защитил, Прекларус? - воскликнула девушка.
- А что мне остается? - спросил Прекларус. - Я исполняю долг.
- Вот и исполняй, - выпалил Фастус с издевкой в голосе.
Прекларус побледнел.
- Знал бы ты, до чего у меня руки чешутся придушить тебя, - воскликнул он. - Даже будь ты сыном самого Зевса, это меня не остановило бы. Уходи лучше подобру-поздорову, пока мое терпение не лопнуло.
- Мпингу, - сказала Дилекта, - проводи Фастуса. Фастус покраснел.
- Мой отец, император, будет недоволен, - запальчиво выкрикнул он. - И не забывай, Дилекта, что твой отец не в слишком большом почете у императора Сублатуса.
- Убирайся! - крикнула Дилекта. - Или я прикажу рабу-негру вышвырнуть тебя на улицу.
Фастус, гадко улыбаясь, пошел к выходу. Когда он скрылся из виду, Дилекта обратилась к Прекларусу.
- Что же нам делать? - воскликнула она. - Я обязана защитить этого благородного чужестранца, который спас меня от Фастуса, а ты должен исполнить свой долг и отвести его к Сублатусу.
- У меня есть идея, - сказал Максимус Прекларус, - но сперва я должен переговорить с чужеземцем.
- Мпингу будет переводить, - сказала девушка.
- Ты полностью доверяешь ему?
- Абсолютно, - ответила Дилекта.
- Тогда спровадь этих, - шепнул Прекларус, кивая на Ацука и Саруса.
Когда Мпингу, выпроводив Фастуса, вернулся назад, он застал Максимуса Прекларуса, Дилекту и Тарзана одних.
Прекларус сделал Мпингу знак подойти поближе.
- Скажи чужеземцу, что меня послали арестовать его, - проговорил он. Однако он оказал Дилекте неоценимую услугу, и я собираюсь его спасти, если он сделает так, как я скажу.
- Что именно? - спросил Тарзан, услышав условие. - Что я должен делать?
- Сейчас мы выйдем отсюда и пойдем в Колизей. Будешь вести себя так, как будто ты и в самом деле пленник. Проходя мимо своего дома, я подам тебе знак. Запомни этот дом. Затем я дам тебе возможность ускользнуть. Заберешься на дерево, как и в тот раз, когда ты сбежал от охранников Сублатуса, и тут же отправишься в мой дом. До моего прихода оттуда ни шагу. Дилекта пошлет Мпингу предупредить слуг о твоем появлении. Я прикажу им защищать тебя, не щадя собственных жизней. Все понял?
- Понял, - ответил человек-обезьяна, выслушав перевод Мпингу.
- А позже я постараюсь вывести тебя из Кастра Сангвинариуса и помогу выбраться из этих гор.
X. ИМПЕРАТОР ВОСТОКА
Для императора Востока Валидуса Августа управление государством не составляло особого труда, ибо, несмотря на свой впечатляющий титул, властью он обладал небольшой и подданных у него было не так уж много.
Островной город Каструм Маре населяло чуть больше двадцати тысяч человек, из них три тысячи белых, остальные - смешанной крови, а за его пределами, вокруг озера и вдоль восточного берега Маре Ориентис в деревнях проживали остальные подданные - негры, численностью приблизительно в двадцать пять тысяч.
В этот день, быстро покончив с аудиенциями и донесениями, император удалился в дворцовый сад, чтобы посвятить себя общению с близкими друзьями.
Вскоре к нему подошел камергер, сообщивший о том, что патриций Фульвус Фупус просит аудиенции у императора.
- Фульвусу прекрасно известно, что час аудиенции прошел, - сухо сказал император. - Пусть приходит завтра.
- Он настаивает, славнейший цезарь, - проговорил камергер. - Говорит, что явился по делу огромной важности. Он подозревает, что императору угрожает опасность.
- В таком случае приведи его, - распорядился Валидус.
Камергер повернулся, чтобы уйти, а император недовольно пробурчал:
- Ни минуты покоя. Вечно эти придурки вроде Фульвуса Фупуса лезут со всякими глупостями.
Когда Фульвус спустя минуту приблизился к императору, тот встретил его холодным, высокомерным взглядом.
- Я пришел, славнейший цезарь, исполнить свой долг римского гражданина, для которого безопасность императора превыше всего, - объявил Фупус.
- О чем ты? - сурово спросил Валидус. - Говори да поживей.
- В Каструм Маре объявился чужестранец, который утверждает, будто он варвар из Германии, но мне сдается, что это шпион из Кастра Сангвинариуса. Поговаривают, что он дружен с Кассиусом Астой.
- Что тебе известно о Кассиусе Асте и при чем тут он?
- Люди говорят… ходят слухи… - промямлил Фульвус Фупус, - как будто…
- Только и разговоров кругом, как о Кассиусе Асте! - воскликнул Валидус. - Стоило мне отослать племянника, как весь Каструм Маре потерял сон, выдумывая всякие дурацкие объяснения моему решению. Ну, что там еще сочинили?
- Я знаю только то, о чем говорят люди, - проблеял Фульвус, краснея.
- Что именно? Да говори же!
- В термах я слышал о том, что ты отослал Кассиуса Асту, подозревая его в измене, и что он отправился к Сублатусу, который принял его с распростертыми объятиями и с которым они замышляют нападение на Каструм Маре.
Валидус нахмурился.
- Слухи эти беспочвенны, - изрек он. - Ну а что тебе известно о пришельце? Почему мне не сообщили о его появлении?
- Не знаю, - ответил Фульвус Фупус. - Потому я и пришел, чтобы доложить лично, тем более, что человек, который предоставил чужестранцу кров, из числа влиятельных, честолюбивых патрициев.
- Кто он?
- Септимус Фавоний.
- Септимус Фавоний? - воскликнул Валидус, - Невероятно!
- Не так уж невероятно, - дерзко заявил Фупус, - если славный цезарь удосужится вспомнить о дружбе Кассиуса Асты с Маллиусом Лепусом, племянником Септимуса Фавония. Дом Септимуса Фавония являлся для Кассиуса Асты вторым домом. К кому еще было ему обратиться за помощью, если не к могущественному другу, чье честолюбие хорошо известно всем, за исключением, пожалуй, Валидуса Августа?
Император нервно вскочил и забегал взад-вперед, Присутствующие не спускали с него глаз.
Фульвус Фупус хищно сощурился.
Чуть позже император остановился, обращаясь к одному из присутствующих.
- Да поразит меня Зевс, если в словах Фульвуса Фупуса нет правды! вскричал он. Затем он придвинулся к Фупусу.
- Кто этот чужеземец?
- Человек с белой кожей, однако черты лица и внешность не патрицианские. По-нашему говорит, коверкая слова, но я думаю, он делает это нарочно, чтобы внушить нам, будто плохо знает язык.
- Но как получилось, что мне о нем не доложили?
- Нужно спросить у Маллиуса Лепуса, - сказал Фульвус Фупус. - Он возглавлял охрану ворот, когда варвары из озерных деревень доставили его в Каструм Маре. Цезарь, конечно, понимает, что негров, вполне возможно, подкупили.
- Ты говоришь так складно, Фульвус Фупус, - сказал император, - что впору подумать, что ты сам являешься главой заговора или, по крайней мере, соучастником.
- Блестящая интуиция цезаря на сей раз его подвела, - сказал Фупус.
На его побледневших губах появилась натянутая улыбка.
- Посмотрим, - сухо бросил Валидус. Обратившись к одному из офицеров, император скомандовал:
- Немедленно арестовать Септимуса Фавония, Маллиуса Лепуса и чужеземца.
Едва он закончил фразу, как снова подошел камергер.
- Септимус Фавоний просит аудиенции, - объявил он. - С ним Маллиус Лепус и какой-то незнакомец.
- Проси, - молвил Валидус, а офицеру, получившему приказ, сказал: Подожди здесь. Посмотрим, с чем пожаловал Септимус Фавоний.
Минуту спустя троица приблизилась к императору. Фавоний и Лепус приветствовали Валидуса, после чего императору представили фон Харбена как вождя варваров Германии.
- Наслышаны, - обронил Валидус с насмешливой улыбкой.
Фавоний и Лепус метнули взгляд на Фупуса.
- Почему мне немедленно не сообщили о его задержании?
- Я собирался, но только позже, - ответил молодой офицер. - Сперва нужно было его отмыть и переодеть в приличное платье.
- Мог бы сразу привести сюда, - сказал Валидус. - В Каструм Маре пока еще есть тюрьма для пленников из Кастра Сангвинариуса.
- Он не из Кастра Сангвинариуса, - возразил Септимус Фавоний.
- Откуда ты пришел и что здесь делаешь? - спросил Валидус, обращаясь к фон Харбену.
- Я пришел из страны, именуемой вашими историками Германией, - ответил Эрих.
- И выучил наш язык в Германии? - с иронией спросил Валидус.
- Да, - ответил фон Харбен.
- А в Кастра Сангвинариусе никогда не был?
- Никогда.
- А в Риме, конечно, бывал? Валидус засмеялся.
- Да, много раз.
- И кто нынче император?
- Никто. В Риме давно нет императоров, - ответил фон Харбен.
- Как это нет? - воскликнул Валидус. - Если ты не шпион из Кастра Сангвинариуса, то явно сумасшедший. А, может, и то, и другое, ибо только сумасшедший может вообразить, что я поверю этой нелепице. Нет императора! Абсурд!
- Императора нет потому, что больше нет Римской империи, - пояснил фон Харбен. - Маллиус Лепус говорил мне, что твоя страна не общалась с внешним миром вот уже тысячу восемьсот лет. Многое могло произойти за такой долгий срок, и многое действительно произошло. Рим пал более тысячи лет тому назад. Латынь стала мертвым языком, известным лишь священникам и ученым. Варвары Германии, Галлии и Британии создали империи и цивилизации гораздо более могущественные. Рим же нынче - просто город в Италии.
Маллиус Лепус просиял от восторга.
- Я же говорил, что он тебе понравится, - шепнул он Фавонию. - Вот бы он еще рассказал Валидусу про носилки, которые движутся со скоростью пятьдесят тысяч шагов в час!
Фон Харбен говорил и держался так, что невольно внушал доверие, в итоге даже мнительный Валидус поверил явно несуразному рассказу пришельца и стал засыпать его вопросами.
Наконец император повернулся к Фульвусу Фупусу.
- На каком основании ты обвиняешь этого человека в том, что он шпион из Кастра Сангвинариуса? - грозно спросил он.
- Откуда же ему еще быть? - слабо возразил Фульвус Фупус. - Раз он не из Каструм Маре, то, значит, из Кастра Сангвинариуса.
- Выходит, у тебя нет никаких доказательств обвинения?
Фупус растерялся.
- Ступай! - раздраженно приказал Валидус. - Тобой я займусь позже.
Униженный и подавленный Фупус поплелся прочь, бросив напоследок недобрый, не предвещавший ничего хорошего взгляд на Фавония, Лепуса и Эриха.
После ухода Фупуса Валидус долго глядел на фон Харбена, словно пытаясь проникнуть в душу стоявшего перед ним чужеземца.
- Нет императора… - задумчиво произнес он. - В те далекие времена Сангвинариус не ужился с императором и увел свое войско в Египет. Это было за шесть дней до календы февраля 848-го года Города, на второй год правления императора Нервы. С того дня ни они, ни их потомки не получали никаких известий из Рима.
Фон Харбен напряг свою энциклопедическую память.
- За шесть дней до календы февраля, - повторил он, - на второй год правления Нервы. Но ведь 27 января 98 года нашей эры - это дата смерти Нервы, то есть прошло меньше года.
- Ах, если бы Сангвинариус знал об этом! - воскликнул Валидус. - Но Египет далеко от Рима, а Сангвинариус находился на юге, у истоков Нила. Кто стал императором после Нервы? Не знаешь?
- Траян, - ответил фон Харбен.
- Откуда ты так хорошо знаешь историю Рима, варвар? - поинтересовался Валидус.
- Это моя специальность, - ответил фон Харбен.
- А ты смог бы письменно изложить то, что произошло после смерти Нервы?
- Если покопаться в памяти, то смогу, - ответил фон Харбен, - но это займет время.
- У тебя его будет достаточно, - изрек Валидус.
- Но я не предполагал задерживаться здесь надолго, - возразил Эрих.
- Придется задержаться, - сказал Валидус. - Ты напишешь также историю правления Валидуса Августа, императора Востока.
- Но…
- Никаких но! - оборвал его Валидус. - Это приказ цезаря.
Фон Харбен пожал плечами и улыбнулся.
До этого момента Рим и цезари казались ему ничем иным как заплесневелым пергаментом и изъеденными временем надписями, высеченными на разрушенных камнях.
Наконец-то ему довелось лицезреть самого настоящего цезаря!
- Пойдем, - сказал Валидус. - Я отведу тебя в библиотеку, где ты будешь работать.
В библиотеке, сводчатой комнате в глубине длинного коридора, Валидус с гордостью показал на пергаментные свитки, которых оказалось около сотни, разложенные в строгом порядке на полках.
- Вот, - проговорил Валидус, снимая свиток. - Здесь изложена история нашей страны вплоть до основания Каструм Маре, рассказанная Сангвинариусом. Возьми с собой и прочитай. Жить будешь у Септимуса Фавония, который вместе с Маллиусом Лепусом станут отвечать за тебя. Будешь являться во дворец каждый день, и я стану рассказывать тебе историю моего правления. Сейчас я тебя отпускаю с Септимусом Фавонием, а завтра приходи в это же время.
Выйдя из дворца, фон Харбен обронил:
- Интересно бы выяснить, пленник я или гость? Он улыбнулся тоскливой улыбкой.
- Наверное, и то, и другое, - ответил Маллиус Лепус. - Пока ты все же гость, а это уже везение. Валидус Август - человек тщеславный, спесивый и жестокий. Он очень подозрителен, поскольку знает, что не пользуется популярностью. Представляешь, Фульвусу Фупусу едва не удалось погубить всех нас. Не знаю, с чего это вдруг цезарь изменил свое мнение, но тебе, как и нам, здорово повезло, что так получилось.
- Но чтобы написать историю Рима, потребуются годы, - сказал фон Харбен.
- Если ты откажешься, то обречешь себя на медленную смерть. Лучше согласиться, - проговорил Маллиус Лепус с широкой улыбкой на лице.
- В Каструм Маре жить можно, - добавил Септимус Фавоний.
- Возможно, вы и правы, - признал фон Харбен.