- Это была его идея, - сказал Мурдо, указав на меня. Эйлисс обняла меня, зажав винтовку в одной руке, что было довольно опасно.
Я посмотрел на Мурдо и Эвана. Они посмотрели на меня. Я знал, о чем они думали. Нам не удастся уйти. На минуточку, эта шайка теперь нас ни за что не отпустит. По очень понятной причине, ведь мы можем рассказать кому-нибудь о том, что знаем. Так или иначе.
Как и у бедняги Цзиня Яна, того китайского парня на борту лайнера, которого по ошибке приняли за воздушного террориста, у меня и в мыслях не было начинать войну. Но я начал ее. Войну в своей стране, войну между ветеранами и переселенцами, войну между эвакуированными и лаггерами. Войну, которая разрасталась так же неотвратимо, как поднимался уровень моря. Войну, которая длится до сих пор. Если бы я знал, что так случится, я, наверное, рискнул бы убежать, даже если бы это означало получить пулю в спину. Я не знаю даже теперь, после всех этих лет. И конечно, не знал тогда. Все, что я знал, - это что Эйлисс смотрела на меня так, как никто никогда на меня раньше не смотрел. Смотрела так, будто гордилась мной.
Лаггеры, подумал я. Слишком тупые для службы в армии. Но не слишком трусливые для драки.
- Ну да, - сказал я. - Идея была моя.
Примечания
1
"The Highway Men", by Ken MacLeod. Copyright © 2006 by Ken MacLeod. First published as a chapbook, The Highway Men (Sandstone Press). Reprinted by permission of the author.
2
Хайленд - горная местность в Шотландии.
3
Фестиваль искусств в Эдинбурге.
4
Известная марка строительных и дорожных машин.
5
"Джейз"- фирменное название дезинфицирующих жидкостей.
6
Пренебрежительное название англичан (шотл.)
7
Бродяги.
8
Марка военного вертолета.
9
Льюис - остров в Шотландии.