Замок Зачарованный - Джон Де Ченси 9 стр.


- Трент!

Принц поднял голову.

- Что случилось?

- Знак.

- А, ну да.

Теламон помог Тренту сесть, ощупал его руки, ноги, все тело. Никаких признаков ран или переломов не было. Трент попытался встать, и ему удалось.

- Боги явили нам свою волю, - сказал Теламон, - как они всегда делают.

- Да уж, даже слишком громко и ясно, - слабо улыбнувшись, согласился Трент.

Принц был оглушен, у него болели уши. Повернувшись, он заметил, что Антемион пристально разглядывает его.

Толпа рассеялась.

- Пойдем, - приказал Антемион.

Вслед за ним Трент поднялся на самый верх алтаря. Там король остановился и перевел взгляд на что-то лежащее у его ног: кусок наполовину расплавленного, искореженного металла.

Трент пригляделся. Меч Антемиона.

- Это было испытание, - сказал король Микоса, глядя на остатки своего меча.

- Да.

- Проверка, буду ли я повиноваться. И я повиновался.

- Да, - повторил Трент. На языке у него вертелись несколько вопросов. - А где девушка? Она…

- Невредима.

- А!

- Ты оказался прав, Трент. Но у богов свои планы, исполнению которых ты пытался помешать. И у меня не было выбора. Теперь перед богами моя совесть чиста.

Трент кивнул.

Антемион сделал глубокий вдох.

- Я ничего не чувствую, - сказал он. - Молния прошла сквозь меня, и все же я ничего не чувствую. Ты сильно пострадал?

- Нет, - ответил Трент. Антемион кивнул.

- Боги всемогущи. И мудры. - Он перевел взгляд на море. - Теперь мы не можем потерпеть неудачу.

- Нет. Надеюсь, что нет.

Трент спустился с алтаря, оставив короля, не сводившего взгляда с отсвечивающей темно-красным поверхности моря.

Возвращаясь к своей палатке, Трент негромко рассмеялся.

Да. Он выиграл очко и притом самым "дешевым" способом. Антемион ни о чем не подозревает. Хотя близок к этому. Очень близок.

Эка невидаль - призвать молнию с небес и для убедительности направить удар на себя, не причинив никому вреда и не превратив собственное тело в кусок жареного мяса?

Нужно просто действовать осторожно, очень осторожно.

В небе над шумной гаванью среди туч показался кусочек голубого неба.

Замок. Нижние уровни, рядом с Главным бальным залом

Джин на всякий случай переоделся, теперь на нем были кольчуга, камзол с длинными рукавами, трико и анахроничные высокие кожаные сапоги. Ну, ещё, конечно, на поясе висели меч и кинжал.

Линда надела кожаные шорты поверх черных колготок, высокие зеленые сапоги, сборчатую блузу и кожаную куртку. Ножны её кинжала украшала филигрань.

Они нашли пустую гостиную и спрятались там, чтобы перевести дыхание. Суматоха вокруг продолжалась. Какофония нарастала: сотни оркестров играли в полной дисгармонии друг с другом; к этому добавлялись рулады певцов и топот танцоров.

- Устал. - Джин рухнул на кушетку.

- Я тоже. - Линда уселась рядом.

- Сколько этажей мы уже осмотрели?

- Дюжину или две.

- А сейчас мы на каком?

- На шестом, по-моему.

- До низа ещё так далеко? Я совсем выдохся. Думаешь, стоит пробиваться к подвалу?

- Ты же сам сказал, что именно там возникла вся эта заваруха.

- Это лишь предположение. Однако, похоже, я прав. Судя по тому, что чем мы ниже, тем хуже обстановка.

- В таком случае мы обязательно должны добраться до подвала и посмотреть, что там творится.

- Погоди минутку. Может, второе дыхание откроется.

- У меня так уже третье.

- Ты молодец…

Мимо них промаршировал очередной оркестр в зеленой униформе с золотыми кантами и эполетами, трубя в ускоренном темпе что-то жизнерадостное. Линда зажала уши руками и пригнулась к дивану.

Наконец последний флейтист покинул гостиную.

- Господи, как они шумят, - пожаловалась Линда, выпрямляясь.

- В замке, конечно, частенько случаются всякие заварушки. Эта, может, и не самая опасная, но зато уж точно самая надоедливая. Какой гам!

- Хочу, чтобы тут была дверь.

Джин недоуменно посмотрел на девушку, та ответила ему пристальным взглядом.

- Что ты имеешь… - начал было он, но тут же понял. - Ах, ну да, конечно.

Она сложила руки и подергала носом.

Там, где прежде была открытая арка, появилась прочная дубовая дверь. Линда снова дернула носом, и точно такая же дверь перекрыла противоположный выход. Гвалт снаружи стих до уровня глухого шума.

- Прости, - сказала Линда. - Можно было и раньше сообразить.

- А зачем ты так странно дергала носом? Самое удивительное, это движение что-то мне напомнило.

- Я использую его как спусковой крючок для своих заклинаний. Позаимствовала приёмчик из телесериала.

- Конечно! Телевидение - источник мудрости.

Оба засмеялись, потом помолчали. Наконец Линда сказала:

- Вроде бы все спокойно.

- Ага.

- Хочешь поговорить о… том?

- О том?

- Ну, о нас.

- Ах о нас! И что о нас?

Она пожала плечами.

- У нас может быть какое-то общее будущее?

Теперь он пожал плечами.

- Вряд ли.

- Значит, нам не стоит заводить роман?

Джин засмеялся.

- Да, это вопрос.

- Я серьезно.

- Тебя действительно интересует мое мнение?

- Ага.

- Нет.

- Не стоит?

- Скорее всего, нет, - ответил Джин. - Мы - добрые друзья, и нам многое пришлось вместе пережить. По-моему, не нужно ничего усложнять.

Плечи Линды поникли.

- Может, ты и прав.

- Что ты испытываешь, облегчение или разочарование?

- Не знаю, по правде говоря.

- Но ты огорчена.

- Огорчена? Нет, вовсе нет.

- Ты мне нравишься, Линда.

- И ты мне. Наверно, я сморозила глупость.

- Ох, черт! Нет, Линда, нет. Ты очень привлекательная.

- Правда? Ты никогда не говорил этого.

- Ну да, никогда не говорил. Просто эта тема как-то никогда не всплывала. Но это правда. Я всегда считал тебя очень привлекательной. И в то же время мне казалось, что ты как-то… выше всего этого.

- Выше чего?

- Ты как будто… Что я хочу сказать? Ты как будто сторонишься таких сугубо земных вещёй, как… ну, романы.

- Правда? - удивилась Линда.

- А что, не так?

Линда задумалась.

- Можно назвать это… своего рода зимней спячкой. Или дремотой. Ты не помнишь, конечно, в какой депрессии я была, когда появилась здесь.

Теперь задумался Джин.

- Ты права. Совсем забыл.

- Сейчас, кажется, мне лучше. Или я только пытаюсь убедить себя… Как бы то ни было, теперь я вполне созрела для романа. Но это ничего не значит.

- Эй, я ведь не сказал, что это ничего не значит.

- В каком смысле?

- Ты спрашивала, как я отнесусь к тому, чтобы мы… Ну, ты понимаешь.

Линда улыбнулась:

- А ты понимаешь?

- Ну, занимались тем самым…

- Спали вместе - вот как это называется… Джин, ты покраснел.

- Не говори глупостей, моя дорогая. Мы, люди этого мира…

- Ты покраснел! А ведь с тех пор, как мы познакомились, ты переспал, наверно, с дюжиной женщин.

- Что? Если тебя это так волнует, то да, я покраснел, но только потому, что ты пытаешься вогнать меня в краску. Прекрати!

Линда усмехнулась:

- Прости.

- Ладно, ладно… На чем мы остановились?

- На сексе.

- Черт возьми, женщина! Это не тема для разговора.

- Ханжа. Хорошо, я все поняла. Ты не исключаешь романа между нами, но думаешь, что лучше воздержаться.

- Более или менее.

Линда кивнула.

- Ладно. Как-нибудь переживу.

- Постой. А что ты думаешь по этому поводу?

- Какая разница, что я думаю, если ты не считаешь это хорошей идеей?

- Ну, я вполне могу изменить свое мнение.

- Значит, твой ответ - может быть?

Джин скрестил ноги и откинулся назад.

- Может быть.

- Твой ответ - может быть или, может быть, твой ответ - может быть?

- Может быть, мой ответ - может быть.

- Господи, это просто игра словами!

- Кто играет словами? Я всего лишь сказал…

- Ты сказал - может быть, может быть.

- Может быть, может быть?

- Не просто "может быть". Дважды "может быть".

- Нет, я сказал…

- Может, ты и прав.

- Прав в чем? - спросил Джин.

- Прав в том, что мы несовместимы.

- Я этого не говорил.

- Разве? Но ведь ты сказал, что нам лучше не быть вместе. Может быть, и так. Хотя бы потому, что ты в шесть раз интереснее меня.

- Ох, перестань пожалуйста!

- Нет, в самом деле. Ты остроумный и очаровательный. Ты всегда говоришь к месту и умеешь подобрать нужные слова…

- Дай хоть передохнуть.

- Послушай! Я знаю: мне в жизни за тобой не угнаться.

- Нет, это ты послушай, - сказал Джин. - Одна из причин, почему мне нравится, когда ты рядом, состоит в том, что именно при тебе я делаюсь, как ты говоришь, интересным, и очаровательным, и якобы остроумным. Люди всегда так или иначе влияют на тех, с кем общаются. Если я очаровательный, когда ты рядом, то лишь потому, что ты пробуждаешь это во мне.

Линда задумчиво поглядела на него.

- Приятно слышать.

- Это правда.

- Спасибо за добрые слова. Но иногда ты меня путаешь.

- Прости, я не нарочно.

- Знаю.

- Меньше всего мне хотелось бы пугать тебя. Некоторых других людей - да. По-твоему, мое якобы превосходство над тобой - наша главная проблема?

Линда покачала головой.

- Нет, я не говорю, что это главная проблема.

- Второстепенная?

- Ну… Может быть.

- Что-то много "может быть" в нашем разговоре, - заметил Джин.

- Да. Вообще-то я вовсе не хочу сказать, что у нас с тобой есть какие-то серьезные проблемы. Просто… Ну, я имела в виду…

- О чем ты?

- А ты о чем?

- О том, что я сказал.

- О чем из того, что ты сказал?

Джин задумался.

- Мне нужно хорошенько все обдумать.

- Надежда есть?

- Ты надеешься, что есть надежда?

- А ты?

Джин засмеялся.

- Похоже на игру в покер.

- В каком смысле?

- В том, что ни ты, ни я не хотим открывать свои карты.

- Может быть, мы оба боимся проиграть.

- Может быть, мы оба блефуем?

- Может быть. Может быть, нам стоит остановиться на этом.

- Снова "может быть".

- Да. - Линда зевнула. - Ох, извини!

- Хочешь вздремнуть?

- Не против.

Внезапно уровень шума резко возрос, напугав обоих. Джин перевел взгляд с одной арки на другую. Магические двери исчезли.

- Здорово у тебя получается их ликвидировать, - заметил он.

- Я ничего не ликвидировала, - ответила Линда. - Просто сделала заклинание слабеньким, и, как только оно выдохлось, они исчезли сами собой.

- О, вот как ты это делаешь? Ловко. Ну что, ещё посидим?

- Нет, давай спускаться. Никуда не денешься, все равно придется.

- Ладно. Но я терпеть не могу…

Из арки выскочил мускулистый здоровяк в стальном шлеме с забралом. В руке он держал щит, прикрывая им обнаженную грудь. Увидев Джина, он вскинул короткий меч и бросился в атаку.

Джин вскочил и парировал удар. Молниеносно сделав шаг в сторону, он тем самым сбил с толку нападающего и через мгновение обрушил на его обнаженную спину удар плоской стороной меча.

Человек вскрикнул и упал, но тут же вскочил и снова кинулся в бой.

Схватка между Джином и гладиатором продолжалась. Щит давал последнему преимущество, но Джин гораздо лучше владел мечом. Очень быстро он загнал противника в угол и, перехватив обеими руками свой несравненно более совершенный, длинный меч, принялся наносить удары по щиту.

Линда, наблюдавшая за всем происходящим с кушетки, негромко вскрикнула, когда Джин нашел прореху в обороне противника и удар его меча достиг цели.

Лицо гладиатора исказилось от боли. Он выронил оружие и щит и ухватился за лезвие, погрузившееся глубоко в живот.

- Ты победил, друг, - тяжело дыша, произнес он и упал.

Джин выдернул окровавленное лезвие. Гладиатор хрипло вздохнул и…

…исчез.

- Так-то лучше, - сказал Джин, глядя на меч, на котором больше не было следов крови. - Не думаю, что он настоящий, но спектакль был разыгран неплохо.

- Джин, а если бы он убил тебя…

- Идущий на смерть приветствует тебя. Черт возьми, я-то уж точно не исчез бы. Остался бы лежать тут, мертвее мертвого.

Ещё два сражающихся между собой гладиатора ворвались в гостиную, лязгая оружием. Джин подбежал к кушетке и вспрыгнул на неё.

- Лучше нам поскорее убраться отсюда, - сказал он Линде.

Через противоположную арку вбежали очередные двое гладиаторов. Они тоже сражались не на жизнь, а на смерть, не обращая на Джина и Линду никакого внимания, и те начали потихоньку пятиться из комнаты.

- Пока они не закончат драться, - заметил Джин, - на нас не нападут. Но если кто-то окажется не у дел.

- Не хочешь рисковать?

Джин покачал головой.

- Нет, с магическим мечом я непобедим. Просто нужно как можно скорее выяснить, что за всем этим стоит. Может, ты спрячешься где-нибудь, а я быстренько спущусь вниз?

- Да ни за что! Я пойду с тобой.

- Правильно. Мы партнеры и вместе непобедимы.

Она покачала головой:

- Ладно уж, партнер, пошли.

Они осторожно вышли в коридор, где не прекращалась суматоха.

Лестница

- Что случилось? - крикнул Далтон через плечо. - Одышка, старина?

Идущий за ним Такстон замешкался несколькими ступенями ниже.

- Ничего подобного. Просто берегу силы.

- Всего пять этажей осталось.

- Знаю.

Останавливаясь через каждые два шага, Такстон поплелся дальше вверх по винтовой лестнице. И все же явно выдохся, добравшись до того места, где стоял Далтон.

Он уселся на ступеньку и тяжело вздохнул.

- Нужно больше тренироваться, дружище, - заметил Далтон - Играть в гольф хотя бы иногда.

Такстон с тоской посмотрел вверх.

- Или во что-то, что тебе нравится, - смилостивился Далтон.

- Уж гольф-то мне точно не нравится, и ты это знаешь, - кисло улыбнулся Такстон.

- Прости. Ты когда-нибудь поднимался на крышу замка? Или на верхушку башни?

- Нет, - признался Такстон. - А ты?

- Было однажды. Вид, скажу тебе, изумительный. Равнина, заснеженные горы. Красота.

- Не сомневаюсь.

- Правда-правда. Но вот что странно - как-то теряешь ориентацию.

- В каком смысле?

- Ну, в замке, как известно, около восьмидесяти этажей, - объяснил Далтон. - Однако, глядя снаружи, этого не скажешь - кажется, что здесь от силы этажей тридцать-сорок. Он и воспринимается как обычный старинный замок, а не как какой-нибудь небоскреб.

- Ну, это меня не удивляет.

- Да, замок манипулирует с внутренним пространством.

- Вот-вот.

- Ну что, передохнул?

- Подожди ещё немного, - попросил Такстон.

- Нет проблем.

- Сколько тебе лет, Далтон, старина?

- Одиннадцатого октября исполнится шестьдесят шесть.

- Должен сказать, ты в отличной форме для такого старого развратника.

- Ну, спасибо тебе. Кстати, меня вдруг осенило, что я никогда не задавал тебе того же вопроса.

- Пятьдесят один, дружище. Пятьдесят один год, черт меня побери, и я чувствую каждый из них всеми косточками своего тела. - Такстон перевел взгляд вверх. - Пожалуйста, не вздумай снова заводить разговор о каких-то дурацких тренировках.

- Обещаю.

- Не все люди стареют красиво, - угрюмо заметил лорд Питер.

- Конечно.

С величайшим усилием заставив себя встать, Такстон сказал:

- Напомни-ка мне, зачем мы туда тащимся.

- Чтобы взглянуть, не происходит ли вторжение извне.

- А разве здесь нет дозорных?

- Их отозвали со своих постов, когда поднялся весь этот тарарам. Тайрину нужен каждый человек, вот он и послал меня подняться наверх и взглянуть, что там снаружи.

- А-а. Понятно.

- По правде говоря, я ничего особенного не жду. Все-таки это, похоже, чисто внутренняя проблема. Магия проклятого замка пошла наперекосяк, как уже не раз бывало.

- Ох, да, - отозвался Такстон. - Даже слишком много раз.

Они снова начали подъем по винтовой лестнице. На каждом третьем витке обнаруживалась амбразура, но щели были слишком узки, и сквозь них мало что удавалось разглядеть. Хорошо хоть, что амбразуры пропускали немного солнечного света.

На нижних этажах то и дело попадались виновники беспорядка: завидев любого потенциального зрителя, комики начинали кривляться, жонглеры и прочие циркачи - демонстрировать свое искусство. Однако выше шестидесятого этажа пока все было тихо.

В конце концов приятели добрались до самой верхней площадки и остановились перед массивной дубовой дверью. Далтон открыл её и прошел дальше, Такстон не отставал от него. В легкие хлынул свежий воздух - они оказались на верхушке башни. Вдоль дорожки тянулся высокий парапет, но ветер все равно ощущался, и довольно сильный.

- Господи боже…

Отсюда открывался потрясающий вид на сам замок и окрестности. Бывшие гольфисты стояли на дорожке, проложенной вдоль зубчатой стены, и могли видеть центральную часть Опасного - сложнейший комплекс, щетинившийся сотнями башен и башенок. Ниже тянулся лабиринт стен, разграниченных выступами, навесными башнями и тысячью всевозможных аркад и крытых двориков. Все в целом было замкнуто по кругу целой сетью куртин и бастионов, и так вплоть до наружных стен, почти таких же высоких, как центральная часть замка. Неприступная крепость, огромная и загадочная, - вот что представлял собой замок Опасный.

В тысячах футах ниже скалы, на которой он возвышался, раскинулась бесплодная равнина Баранты, окаймленная на западе заснеженными горами.

Зрелище было потрясающее, но рассмотреть его в деталях не удавалось.

От башен и изнутри замка исходило световое излучение. Кое-где в нем мелькали смутные образы: лица, человеческие фигуры, очертания животных и предметов. Это странное сияние мерцало и трепетало, прозрачные, похожие на птиц силуэты взмывали к небу и таяли в нем. Ничто не было резко очерчено; все выглядело иллюзорным.

А в вышине, как будто управляя всем происходящим, парило нечто неопределенное, но постепенно обретающее форму.

- Черт побери, что это такое? - изумился Такстон.

- Кто знает. - Далтон задумчиво изучал туманное видение. - Что же это напоминает…

Такстон всмотрелся.

- А! Похоже на человека в тюрбане.

- Вот-вот. Смотри, он как будто улыбается нам. Знаешь, меня это нервирует.

- Да. Может, нам лучше…

- Определенно эта образина имеет отношение к тому, что творится в замке, - перебил друга Далтон. - Но какое? Понятия не имею.

- И я тоже. Ну что, возвращаемся?

- Давай хорошенько рассмотрим. - Далтон зашагал дальше по дорожке.

Назад Дальше