- Трент!
Принц поднял голову.
- Что случилось?
- Знак.
- А, ну да.
Теламон помог Тренту сесть, ощупал его руки, ноги, все тело. Никаких признаков ран или переломов не было. Трент попытался встать, и ему удалось.
- Боги явили нам свою волю, - сказал Теламон, - как они всегда делают.
- Да уж, даже слишком громко и ясно, - слабо улыбнувшись, согласился Трент.
Принц был оглушен, у него болели уши. Повернувшись, он заметил, что Антемион пристально разглядывает его.
Толпа рассеялась.
- Пойдем, - приказал Антемион.
Вслед за ним Трент поднялся на самый верх алтаря. Там король остановился и перевел взгляд на что-то лежащее у его ног: кусок наполовину расплавленного, искореженного металла.
Трент пригляделся. Меч Антемиона.
- Это было испытание, - сказал король Микоса, глядя на остатки своего меча.
- Да.
- Проверка, буду ли я повиноваться. И я повиновался.
- Да, - повторил Трент. На языке у него вертелись несколько вопросов. - А где девушка? Она…
- Невредима.
- А!
- Ты оказался прав, Трент. Но у богов свои планы, исполнению которых ты пытался помешать. И у меня не было выбора. Теперь перед богами моя совесть чиста.
Трент кивнул.
Антемион сделал глубокий вдох.
- Я ничего не чувствую, - сказал он. - Молния прошла сквозь меня, и все же я ничего не чувствую. Ты сильно пострадал?
- Нет, - ответил Трент. Антемион кивнул.
- Боги всемогущи. И мудры. - Он перевел взгляд на море. - Теперь мы не можем потерпеть неудачу.
- Нет. Надеюсь, что нет.
Трент спустился с алтаря, оставив короля, не сводившего взгляда с отсвечивающей темно-красным поверхности моря.
Возвращаясь к своей палатке, Трент негромко рассмеялся.
Да. Он выиграл очко и притом самым "дешевым" способом. Антемион ни о чем не подозревает. Хотя близок к этому. Очень близок.
Эка невидаль - призвать молнию с небес и для убедительности направить удар на себя, не причинив никому вреда и не превратив собственное тело в кусок жареного мяса?
Нужно просто действовать осторожно, очень осторожно.
В небе над шумной гаванью среди туч показался кусочек голубого неба.
Замок. Нижние уровни, рядом с Главным бальным залом
Джин на всякий случай переоделся, теперь на нем были кольчуга, камзол с длинными рукавами, трико и анахроничные высокие кожаные сапоги. Ну, ещё, конечно, на поясе висели меч и кинжал.
Линда надела кожаные шорты поверх черных колготок, высокие зеленые сапоги, сборчатую блузу и кожаную куртку. Ножны её кинжала украшала филигрань.
Они нашли пустую гостиную и спрятались там, чтобы перевести дыхание. Суматоха вокруг продолжалась. Какофония нарастала: сотни оркестров играли в полной дисгармонии друг с другом; к этому добавлялись рулады певцов и топот танцоров.
- Устал. - Джин рухнул на кушетку.
- Я тоже. - Линда уселась рядом.
- Сколько этажей мы уже осмотрели?
- Дюжину или две.
- А сейчас мы на каком?
- На шестом, по-моему.
- До низа ещё так далеко? Я совсем выдохся. Думаешь, стоит пробиваться к подвалу?
- Ты же сам сказал, что именно там возникла вся эта заваруха.
- Это лишь предположение. Однако, похоже, я прав. Судя по тому, что чем мы ниже, тем хуже обстановка.
- В таком случае мы обязательно должны добраться до подвала и посмотреть, что там творится.
- Погоди минутку. Может, второе дыхание откроется.
- У меня так уже третье.
- Ты молодец…
Мимо них промаршировал очередной оркестр в зеленой униформе с золотыми кантами и эполетами, трубя в ускоренном темпе что-то жизнерадостное. Линда зажала уши руками и пригнулась к дивану.
Наконец последний флейтист покинул гостиную.
- Господи, как они шумят, - пожаловалась Линда, выпрямляясь.
- В замке, конечно, частенько случаются всякие заварушки. Эта, может, и не самая опасная, но зато уж точно самая надоедливая. Какой гам!
- Хочу, чтобы тут была дверь.
Джин недоуменно посмотрел на девушку, та ответила ему пристальным взглядом.
- Что ты имеешь… - начал было он, но тут же понял. - Ах, ну да, конечно.
Она сложила руки и подергала носом.
Там, где прежде была открытая арка, появилась прочная дубовая дверь. Линда снова дернула носом, и точно такая же дверь перекрыла противоположный выход. Гвалт снаружи стих до уровня глухого шума.
- Прости, - сказала Линда. - Можно было и раньше сообразить.
- А зачем ты так странно дергала носом? Самое удивительное, это движение что-то мне напомнило.
- Я использую его как спусковой крючок для своих заклинаний. Позаимствовала приёмчик из телесериала.
- Конечно! Телевидение - источник мудрости.
Оба засмеялись, потом помолчали. Наконец Линда сказала:
- Вроде бы все спокойно.
- Ага.
- Хочешь поговорить о… том?
- О том?
- Ну, о нас.
- Ах о нас! И что о нас?
Она пожала плечами.
- У нас может быть какое-то общее будущее?
Теперь он пожал плечами.
- Вряд ли.
- Значит, нам не стоит заводить роман?
Джин засмеялся.
- Да, это вопрос.
- Я серьезно.
- Тебя действительно интересует мое мнение?
- Ага.
- Нет.
- Не стоит?
- Скорее всего, нет, - ответил Джин. - Мы - добрые друзья, и нам многое пришлось вместе пережить. По-моему, не нужно ничего усложнять.
Плечи Линды поникли.
- Может, ты и прав.
- Что ты испытываешь, облегчение или разочарование?
- Не знаю, по правде говоря.
- Но ты огорчена.
- Огорчена? Нет, вовсе нет.
- Ты мне нравишься, Линда.
- И ты мне. Наверно, я сморозила глупость.
- Ох, черт! Нет, Линда, нет. Ты очень привлекательная.
- Правда? Ты никогда не говорил этого.
- Ну да, никогда не говорил. Просто эта тема как-то никогда не всплывала. Но это правда. Я всегда считал тебя очень привлекательной. И в то же время мне казалось, что ты как-то… выше всего этого.
- Выше чего?
- Ты как будто… Что я хочу сказать? Ты как будто сторонишься таких сугубо земных вещёй, как… ну, романы.
- Правда? - удивилась Линда.
- А что, не так?
Линда задумалась.
- Можно назвать это… своего рода зимней спячкой. Или дремотой. Ты не помнишь, конечно, в какой депрессии я была, когда появилась здесь.
Теперь задумался Джин.
- Ты права. Совсем забыл.
- Сейчас, кажется, мне лучше. Или я только пытаюсь убедить себя… Как бы то ни было, теперь я вполне созрела для романа. Но это ничего не значит.
- Эй, я ведь не сказал, что это ничего не значит.
- В каком смысле?
- Ты спрашивала, как я отнесусь к тому, чтобы мы… Ну, ты понимаешь.
Линда улыбнулась:
- А ты понимаешь?
- Ну, занимались тем самым…
- Спали вместе - вот как это называется… Джин, ты покраснел.
- Не говори глупостей, моя дорогая. Мы, люди этого мира…
- Ты покраснел! А ведь с тех пор, как мы познакомились, ты переспал, наверно, с дюжиной женщин.
- Что? Если тебя это так волнует, то да, я покраснел, но только потому, что ты пытаешься вогнать меня в краску. Прекрати!
Линда усмехнулась:
- Прости.
- Ладно, ладно… На чем мы остановились?
- На сексе.
- Черт возьми, женщина! Это не тема для разговора.
- Ханжа. Хорошо, я все поняла. Ты не исключаешь романа между нами, но думаешь, что лучше воздержаться.
- Более или менее.
Линда кивнула.
- Ладно. Как-нибудь переживу.
- Постой. А что ты думаешь по этому поводу?
- Какая разница, что я думаю, если ты не считаешь это хорошей идеей?
- Ну, я вполне могу изменить свое мнение.
- Значит, твой ответ - может быть?
Джин скрестил ноги и откинулся назад.
- Может быть.
- Твой ответ - может быть или, может быть, твой ответ - может быть?
- Может быть, мой ответ - может быть.
- Господи, это просто игра словами!
- Кто играет словами? Я всего лишь сказал…
- Ты сказал - может быть, может быть.
- Может быть, может быть?
- Не просто "может быть". Дважды "может быть".
- Нет, я сказал…
- Может, ты и прав.
- Прав в чем? - спросил Джин.
- Прав в том, что мы несовместимы.
- Я этого не говорил.
- Разве? Но ведь ты сказал, что нам лучше не быть вместе. Может быть, и так. Хотя бы потому, что ты в шесть раз интереснее меня.
- Ох, перестань пожалуйста!
- Нет, в самом деле. Ты остроумный и очаровательный. Ты всегда говоришь к месту и умеешь подобрать нужные слова…
- Дай хоть передохнуть.
- Послушай! Я знаю: мне в жизни за тобой не угнаться.
- Нет, это ты послушай, - сказал Джин. - Одна из причин, почему мне нравится, когда ты рядом, состоит в том, что именно при тебе я делаюсь, как ты говоришь, интересным, и очаровательным, и якобы остроумным. Люди всегда так или иначе влияют на тех, с кем общаются. Если я очаровательный, когда ты рядом, то лишь потому, что ты пробуждаешь это во мне.
Линда задумчиво поглядела на него.
- Приятно слышать.
- Это правда.
- Спасибо за добрые слова. Но иногда ты меня путаешь.
- Прости, я не нарочно.
- Знаю.
- Меньше всего мне хотелось бы пугать тебя. Некоторых других людей - да. По-твоему, мое якобы превосходство над тобой - наша главная проблема?
Линда покачала головой.
- Нет, я не говорю, что это главная проблема.
- Второстепенная?
- Ну… Может быть.
- Что-то много "может быть" в нашем разговоре, - заметил Джин.
- Да. Вообще-то я вовсе не хочу сказать, что у нас с тобой есть какие-то серьезные проблемы. Просто… Ну, я имела в виду…
- О чем ты?
- А ты о чем?
- О том, что я сказал.
- О чем из того, что ты сказал?
Джин задумался.
- Мне нужно хорошенько все обдумать.
- Надежда есть?
- Ты надеешься, что есть надежда?
- А ты?
Джин засмеялся.
- Похоже на игру в покер.
- В каком смысле?
- В том, что ни ты, ни я не хотим открывать свои карты.
- Может быть, мы оба боимся проиграть.
- Может быть, мы оба блефуем?
- Может быть. Может быть, нам стоит остановиться на этом.
- Снова "может быть".
- Да. - Линда зевнула. - Ох, извини!
- Хочешь вздремнуть?
- Не против.
Внезапно уровень шума резко возрос, напугав обоих. Джин перевел взгляд с одной арки на другую. Магические двери исчезли.
- Здорово у тебя получается их ликвидировать, - заметил он.
- Я ничего не ликвидировала, - ответила Линда. - Просто сделала заклинание слабеньким, и, как только оно выдохлось, они исчезли сами собой.
- О, вот как ты это делаешь? Ловко. Ну что, ещё посидим?
- Нет, давай спускаться. Никуда не денешься, все равно придется.
- Ладно. Но я терпеть не могу…
Из арки выскочил мускулистый здоровяк в стальном шлеме с забралом. В руке он держал щит, прикрывая им обнаженную грудь. Увидев Джина, он вскинул короткий меч и бросился в атаку.
Джин вскочил и парировал удар. Молниеносно сделав шаг в сторону, он тем самым сбил с толку нападающего и через мгновение обрушил на его обнаженную спину удар плоской стороной меча.
Человек вскрикнул и упал, но тут же вскочил и снова кинулся в бой.
Схватка между Джином и гладиатором продолжалась. Щит давал последнему преимущество, но Джин гораздо лучше владел мечом. Очень быстро он загнал противника в угол и, перехватив обеими руками свой несравненно более совершенный, длинный меч, принялся наносить удары по щиту.
Линда, наблюдавшая за всем происходящим с кушетки, негромко вскрикнула, когда Джин нашел прореху в обороне противника и удар его меча достиг цели.
Лицо гладиатора исказилось от боли. Он выронил оружие и щит и ухватился за лезвие, погрузившееся глубоко в живот.
- Ты победил, друг, - тяжело дыша, произнес он и упал.
Джин выдернул окровавленное лезвие. Гладиатор хрипло вздохнул и…
…исчез.
- Так-то лучше, - сказал Джин, глядя на меч, на котором больше не было следов крови. - Не думаю, что он настоящий, но спектакль был разыгран неплохо.
- Джин, а если бы он убил тебя…
- Идущий на смерть приветствует тебя. Черт возьми, я-то уж точно не исчез бы. Остался бы лежать тут, мертвее мертвого.
Ещё два сражающихся между собой гладиатора ворвались в гостиную, лязгая оружием. Джин подбежал к кушетке и вспрыгнул на неё.
- Лучше нам поскорее убраться отсюда, - сказал он Линде.
Через противоположную арку вбежали очередные двое гладиаторов. Они тоже сражались не на жизнь, а на смерть, не обращая на Джина и Линду никакого внимания, и те начали потихоньку пятиться из комнаты.
- Пока они не закончат драться, - заметил Джин, - на нас не нападут. Но если кто-то окажется не у дел.
- Не хочешь рисковать?
Джин покачал головой.
- Нет, с магическим мечом я непобедим. Просто нужно как можно скорее выяснить, что за всем этим стоит. Может, ты спрячешься где-нибудь, а я быстренько спущусь вниз?
- Да ни за что! Я пойду с тобой.
- Правильно. Мы партнеры и вместе непобедимы.
Она покачала головой:
- Ладно уж, партнер, пошли.
Они осторожно вышли в коридор, где не прекращалась суматоха.
Лестница
- Что случилось? - крикнул Далтон через плечо. - Одышка, старина?
Идущий за ним Такстон замешкался несколькими ступенями ниже.
- Ничего подобного. Просто берегу силы.
- Всего пять этажей осталось.
- Знаю.
Останавливаясь через каждые два шага, Такстон поплелся дальше вверх по винтовой лестнице. И все же явно выдохся, добравшись до того места, где стоял Далтон.
Он уселся на ступеньку и тяжело вздохнул.
- Нужно больше тренироваться, дружище, - заметил Далтон - Играть в гольф хотя бы иногда.
Такстон с тоской посмотрел вверх.
- Или во что-то, что тебе нравится, - смилостивился Далтон.
- Уж гольф-то мне точно не нравится, и ты это знаешь, - кисло улыбнулся Такстон.
- Прости. Ты когда-нибудь поднимался на крышу замка? Или на верхушку башни?
- Нет, - признался Такстон. - А ты?
- Было однажды. Вид, скажу тебе, изумительный. Равнина, заснеженные горы. Красота.
- Не сомневаюсь.
- Правда-правда. Но вот что странно - как-то теряешь ориентацию.
- В каком смысле?
- Ну, в замке, как известно, около восьмидесяти этажей, - объяснил Далтон. - Однако, глядя снаружи, этого не скажешь - кажется, что здесь от силы этажей тридцать-сорок. Он и воспринимается как обычный старинный замок, а не как какой-нибудь небоскреб.
- Ну, это меня не удивляет.
- Да, замок манипулирует с внутренним пространством.
- Вот-вот.
- Ну что, передохнул?
- Подожди ещё немного, - попросил Такстон.
- Нет проблем.
- Сколько тебе лет, Далтон, старина?
- Одиннадцатого октября исполнится шестьдесят шесть.
- Должен сказать, ты в отличной форме для такого старого развратника.
- Ну, спасибо тебе. Кстати, меня вдруг осенило, что я никогда не задавал тебе того же вопроса.
- Пятьдесят один, дружище. Пятьдесят один год, черт меня побери, и я чувствую каждый из них всеми косточками своего тела. - Такстон перевел взгляд вверх. - Пожалуйста, не вздумай снова заводить разговор о каких-то дурацких тренировках.
- Обещаю.
- Не все люди стареют красиво, - угрюмо заметил лорд Питер.
- Конечно.
С величайшим усилием заставив себя встать, Такстон сказал:
- Напомни-ка мне, зачем мы туда тащимся.
- Чтобы взглянуть, не происходит ли вторжение извне.
- А разве здесь нет дозорных?
- Их отозвали со своих постов, когда поднялся весь этот тарарам. Тайрину нужен каждый человек, вот он и послал меня подняться наверх и взглянуть, что там снаружи.
- А-а. Понятно.
- По правде говоря, я ничего особенного не жду. Все-таки это, похоже, чисто внутренняя проблема. Магия проклятого замка пошла наперекосяк, как уже не раз бывало.
- Ох, да, - отозвался Такстон. - Даже слишком много раз.
Они снова начали подъем по винтовой лестнице. На каждом третьем витке обнаруживалась амбразура, но щели были слишком узки, и сквозь них мало что удавалось разглядеть. Хорошо хоть, что амбразуры пропускали немного солнечного света.
На нижних этажах то и дело попадались виновники беспорядка: завидев любого потенциального зрителя, комики начинали кривляться, жонглеры и прочие циркачи - демонстрировать свое искусство. Однако выше шестидесятого этажа пока все было тихо.
В конце концов приятели добрались до самой верхней площадки и остановились перед массивной дубовой дверью. Далтон открыл её и прошел дальше, Такстон не отставал от него. В легкие хлынул свежий воздух - они оказались на верхушке башни. Вдоль дорожки тянулся высокий парапет, но ветер все равно ощущался, и довольно сильный.
- Господи боже…
Отсюда открывался потрясающий вид на сам замок и окрестности. Бывшие гольфисты стояли на дорожке, проложенной вдоль зубчатой стены, и могли видеть центральную часть Опасного - сложнейший комплекс, щетинившийся сотнями башен и башенок. Ниже тянулся лабиринт стен, разграниченных выступами, навесными башнями и тысячью всевозможных аркад и крытых двориков. Все в целом было замкнуто по кругу целой сетью куртин и бастионов, и так вплоть до наружных стен, почти таких же высоких, как центральная часть замка. Неприступная крепость, огромная и загадочная, - вот что представлял собой замок Опасный.
В тысячах футах ниже скалы, на которой он возвышался, раскинулась бесплодная равнина Баранты, окаймленная на западе заснеженными горами.
Зрелище было потрясающее, но рассмотреть его в деталях не удавалось.
От башен и изнутри замка исходило световое излучение. Кое-где в нем мелькали смутные образы: лица, человеческие фигуры, очертания животных и предметов. Это странное сияние мерцало и трепетало, прозрачные, похожие на птиц силуэты взмывали к небу и таяли в нем. Ничто не было резко очерчено; все выглядело иллюзорным.
А в вышине, как будто управляя всем происходящим, парило нечто неопределенное, но постепенно обретающее форму.
- Черт побери, что это такое? - изумился Такстон.
- Кто знает. - Далтон задумчиво изучал туманное видение. - Что же это напоминает…
Такстон всмотрелся.
- А! Похоже на человека в тюрбане.
- Вот-вот. Смотри, он как будто улыбается нам. Знаешь, меня это нервирует.
- Да. Может, нам лучше…
- Определенно эта образина имеет отношение к тому, что творится в замке, - перебил друга Далтон. - Но какое? Понятия не имею.
- И я тоже. Ну что, возвращаемся?
- Давай хорошенько рассмотрим. - Далтон зашагал дальше по дорожке.