Джига с ангелом - Дмитрий Дашко 5 стр.


Глава третья,

в которой расследование только начинается и происходит много разных событий.

- Вставайте! Хватит пыль с паркета вытирать. - Гибсон распрямился во весь рост. - Стрелок убрался.

- Почему вы так решили? - спросил я, поднимаясь с колен.

- Поставил себя на его место. Зачем ему рисковать? Элемент неожиданности потерян, и он сам может превратиться из охотника в жертву.

- Логично, - согласился я. - Но стоит проверить, нет ли засады. Вы вооружены?

- Я пришёл на похороны лучшего друга, а не на стрельбище.

- Я тоже не подготовился. В следующий раз возьму с собой пару пистолетов.

- У меня есть трость. Могу использовать её и по другому назначению - скажем, пробить чью-то голову.

- Отлично! Только не увлекайтесь и берегите свою.

Люди, узнав, что опасность миновала, стали осторожно подниматься с занятых мест и обтряхивать запылённую одежду. Мужчины утешали женщин.

Я велел Лиринне присматривать за остальными, а сам в паре с Гибсоном выскочил из флигеля. Мы обшарили все закоулки, но ничего не нашли. Ни единой зацепки. Только зря испачкал брюки, ползая на коленях.

- Удрал, - раздосадованно бросил Гибсон.

- Значит, мы упустили шанс стать его мишенями, - заметил я.

Убийца сумел замести следы. Я не смог найти никаких свидетельств его пребывания.

- Чистая работа. Здесь побывал профессионал.

- Профессионал говорите. А почему промахнулся? - спросил Гибсон.

- У меня две версии: первая - это был случайный промах, вторая - убийца хотел напугать жертву.

- Ему это удалось. Джонас был бледным как смерть.

- Его можно понять, - согласился я.

- Меня мучает вопрос - как убийце удалось сюда проникнуть? - задумался Гибсон.

- Для ловкого человека никаких проблем. Ворота охраняет тролль, значит, убийца выбрал другой путь. Скорее всего, перелез через стену и был таков, - предположил я.

- Вы говорите со знанием дела, чувствуется опыт. - Гибсон пристально посмотрел на меня. В его взгляде появился немой вопрос. - И реакция у вас моментальная. Я ещё ничего не успел сообразить, а вы уже приказали всем лечь на пол.

- Очередное свидетельство в пользу высшего образования, особенно юридического факультета, - уклончиво ответил я.

Гибсон не поверил. Я понял это по глазам. Он в свою очередь догадался, что большего ему не добиться.

- Стоит взяться за Грыма. Тролль мог видеть то, чего не видели мы, - предположил Гибсон, чтобы сменить тему.

- Спасибо, без меня. Грым, конечно, милашка, но я не знаю, как давно его кормили.

- Вы не похожи на труса.

- Это вам так кажется, - усмехнулся я. - В доме есть ещё слуги?

- Да. Садовник, кухарка и горничная.

- Тогда я потолкую с ними. Разумеется, с личного разрешения нового хозяина. Надеюсь, он ещё жив.

- Думаю, что за Джонаса можно не волноваться. Он в надёжных руках.

Мы вернулись обратно. Вокруг изображающего раненого лебедя Джонаса вовсю хлопотали мисс Портер и Поппи. Их старания могли отправить "больного" к праотцам успешней арбалетного болта. Лиринна на всякий случай держалась в отдалении.

Рейли метался из угла в угол, как лев в клетке. Он сразу бросился ко мне:

- Что-нибудь нашли?

- Ничего. Вызовем полицейских. Может, им повезёт больше.

Услышав о полиции, Джонас встрепенулся.

- О, нет, только не это. - Он схватился за голову. - Не надо полиции. Давайте замнём это маленькое происшествие. Я не хочу, чтобы о нём знал весь город.

- Как замнём?! Вас же едва не убили, - удивился я.

- Как видите, я жив и здоров.

- Вам просто повезло.

- Это не важно. Если наше имя начнут трепать в газетах, я успею пожалеть, что меня не убили. Поэтому полиции в этом доме не будет. Папа, будь он жив, одобрил бы мой поступок.

- Я не медиум и не знаю мнения майора Хэмптона. Кстати, оно меня мало интересует. Не хотите вызывать полицейских, не надо. Я справлюсь с этим и без вашей помощи, - твёрдо объявил я.

Джонас замолк и беспомощно посмотрел на родственников. Подмога пришла со стороны дяди.

- Не волнуйся, Джонас. Я поставлю этого выскочку на место.

Ораст посмотрел на меня бешено сверкающими глазами и злобно прошипел:

- Не лезьте не в своё дело!

- Теперь это и его дело, - парировал внезапно оживившийся Рейли.

- С каких это пор? - изумился Джонас. - Я вижу этого человека в первый и, надеюсь, последний раз в жизни. Почему он лезет в дела нашей семьи? Разве мы обязаны его слушать?

- Верно, Джонас. Не люблю парней с длинными любопытными носами. Он нас всех уже достал. Я вызову Грыма, тролль живо выкинет этого молодчика за ворота, - предложил Ораст.

Джонас с радостью откликнулся:

- Отлично, дядя! Посторонним здесь делать нечего.

Я выдвинул в сторону адвоката подбородок и сказал:

- Пора покончить с маскарадом. Рейли, представьте нас публике.

- Без проблем, - охотно согласился адвокат. - Дамы и господа, я вынужден просить у вас прощения. - Рейли скорчил скорбную физиономию. - Мне пришлось ввести вас в заблуждение. Мистер Гэбрил и его напарница не студенты-практиканты, а частные сыщики.

На физиономиях собравшихся отразилось недоумение.

- Частные сыщики? Что они тут делают? - вскинулся наследник.

- Это вы их привели, мистер Рейли. Не ожидала от вас такого, господин адвокат. - Лицо мисс Портер страдальчески скривилось.

Адвокат принял виноватую позу, фальшивую, как купюра в шесть рилли. Мисс Портер тут же взялась за нас с Лиринной.

- Нам здесь не нужны ищейки. Проваливайте туда, откуда пришли, - разразилась она гневной тирадой. - Джонас и без того чувствует себя плохо. На него столько всего свалилось, а ведь у мальчика больное сердце. Мистер Рейли, забирайте эту парочку и уходите отсюда по-хорошему.

- Боюсь, что не могу воспользоваться вашим предложением, мисс Портер, - спокойно заявил адвокат. - Эти люди обязаны заниматься тем, для чего их наняли.

- И кто же их наниматель? - с издёвкой поинтересовалась экономка.

- Томас Хэмптон, - торжественно объявил Рейли.

- Томас?! - ахнула экономка. - Он мёртв и не мог никого нанять.

- Тем не менее ему это удалось. Если хотите, я представлю доказательства. - Адвокат вытащил из портфеля бумаги и потряс перед собравшимися.

- Вы позволите? - тихим голосом произнёс Джонас.

- Конечно. - Адвокат с готовностью протянул документы наследнику.

Тот вцепился в них, как пьяница в бутылку, и углубился в чтение. Глаза его перебегали со строчки на строчку. Закончив, вернул бумаги и посмотрел на меня с интересом:

- Бумаги настоящие?

- На них стоит подпись вашего отца. Ни один крючкотвор не придерётся.

- Всё равно не верится. Получается, вас нанял мой папа?

- Да, - не стал отпираться я.

- Ему угрожали?

- Хуже, эти парни сразу перешли к делу. На майора совершались покушения, одно из них оказалось удачным. С вами, как видите, тоже не всё в порядке. Кто-то открыл сезон охоты на Хэмптонов.

- И вы знаете, кто именно?

- Я детектив, а не гадалка. Имеющиеся улики не позволяют пока прийти к определённому выводу.

- Но нападения на папу и недавний выстрел в меня могут быть связаны между собой? - жалобно спросил наследник.

- Я не умею читать по звёздам.

- А что вы умеете?

- Вытаскивать на свет чужое грязное белье.

- Репутация Хэмптонов всегда оставалась чистой, - с показной гордостью выпалил наследник.

- Бросьте. У всех есть свой скелет в шкафу. У меня их полно.

- У меня тоже, - усмехнулась Лиринна.

- Не понял? - Мои брови превратились в вопросительный знак.

- Шучу, - пояснила она. - Здесь и без того нервная обстановка. Решила её разрядить.

Я успокоенно повернулся к наследнику, который поспешил выступить с заявлением:

- Смею заверить, что на репутации моей семьи нет ни одного грязного пятнышка.

- Это потому, что вы плохо на неё смотрели, - вскользь обронил я.

- Вы всегда такой грубый?

- О, видели бы вы Гэбрила до того, как он выпьет утреннюю чашку кофе, - засмеялась Лиринна.

- Я вам сочувствую, мэм, - усмехнулся Джонас. - Работать с таким напарником всё равно, что бить киркой на серебряных рудниках. Мне скоро понадобится секретарь. Скажите, сколько вам платят, я дам в два раза больше.

- Тогда вам придётся на мне жениться, - лукаво сверкнула глазами Лиринна. - Гэбрил обещал взять меня в жёны.

Слова застряли у Джонаса в горле, он закашлялся.

- Ему ещё рано задумываться о женитьбе, - с испугом заявила мисс Портер.

Она всерьёз восприняла заявление Лиринны и приготовилась грудью встать на защиту несчастного юноши.

- Ему и не предлагают, - вмешался я. - Моя напарница снова шутит.

И добавил с нажимом:

- Неудачно!

- Гэбрил…

- Лиринна!

- Молчу!

Наступила пауза.

Наследник перестал кашлять и объявил:

- Можете рассчитывать на мою помощь и самое деятельное участие.

Кажется, он был искренним. Я очень хотел ему верить.

- Тогда я настаиваю на том, чтобы вызвать полицию.

- Хорошо, - кивнул Джонас. - Я лично отправлюсь в полицейский участок.

- Не надо. Не забывайте: на вас охотятся и хотят убрать. Зачем облегчать мерзавцам жизнь?

- Вы правы. Я пошлю кого-нибудь из слуг, - быстро согласился он.

- Уже лучше. И насчёт безопасности. Примите совет профессионала: наймите телохранителей.

- А как же вы?

- Мы?! - Я усмехнулся. - Мы займёмся тем, за что нам заплатили - поисками убийцы. И кстати, насчёт слуг… Их нужно опросить. Вы разрешите?

- Конечно, - вяло пробормотал Джонас. - Они в полном вашем распоряжении.

- Но, мистер Хэмптон… - жалобно заскулила экономка, однако молодой человек ожёг её таким взглядом, что та сразу замолчала.

- Гэбрил, мне кажется, что вам придётся на некоторое время поселиться в этом доме, - вступил в разговор Рейли. - Так будет проще вести расследование.

- Возможно, вы правы. Мистер Хэмптон, у вас не найдётся лишней комнаты?

- О, да сколько угодно. Вашей напарнице тоже нужна комната? - с надеждой спросил Джонас. Похоже, он запал на эльфийку.

Я посмотрел на Лиринну, та отрицательно мотнула головой:

- Кому-то придётся приглядывать за Крисом. Лучше, если это буду я.

- Спасибо, милая. Передай Крису, что я буду по нему скучать и учти, что у меня для тебя есть кое-какая работа, но об этом поговорим после. - Я подмигнул напарнице.

Мисс Портер привела садовника - мужчину с грубым фермерским лицом и большими натруженными ладонями, похожими на совковые лопаты. Он выслушал распоряжения хозяина и тут же удалился, не обронив ни слова.

Я обратился к окружающим:

- Скоро здесь появится полиция. Я прошу не расходиться и оставаться на своих местах.

- Этого ещё не хватало, - вспылил Ораст Хэмптон. - У меня, между прочим, дела в городе. Я должен отлучиться на пару часиков.

- У всех дела, - отрезал Джонас. - Гэбрил прав: надо дождаться полицию. Нам не нужны проблемы.

- От полиции сплошные неприятности. Я думал, ты умнее, Джонас, - покачал головой дядя.

- Не вам, дядюшка, судить о моих умственных способностях, - вспылил юноша. - Если вас что-то не устраивает, можете забирать манатки и валить из дома на все четыре стороны. Я не задерживаю.

Услышав, что его выгоняют, дядя сразу пошёл на попятную:

- Прости глупого старика, Джонас. Я был не прав. Сегодня тяжёлый день, смерть Томаса всех нас подкосила.

Лицо юноши просветлело, но разрядившуюся обстановку тут же испортила Поппи.

- Ага, особенно тебя, старая развалина, - ехидно произнесла она. - Небось, не нарадуешься. Тысячу золотом огрёб, коллекцию твою дурацкую никто на улицу не выбрасывает…

- Заткнись, грымза, - не на шутку разозлился Ораст, подлив тем самым масла в огонь.

- Кого ты назвал грымзой? - оскорбилась Поппи.

Лицо её пошло пятнами.

- Тебя, конечно, - брызгая слюной, прокричал дядя.

На моих глазах разгоралась ссора, грозившая перейти в маленькую войнушку.

- Ах ты, негодяй! Убил брата, а теперь овечкой невинной прикидываешься. - Щёки Поппи гневно запылали, как костёр в ночи.

Все сразу уставились на неё.

- Что ты сказала?! Кого я убил? - поразился Ораст, роняя челюсть на пол.

- Томаса! Кто, кроме тебя, мог на это пойти? - обличающе закричала женщина, но её оппонент тут же нашёлся:

- Да хотя бы и ты! Думаешь, я не знаю, как он тебя с твоим придурковатым муженьком чуть было по миру не пустил. Мне всё известно. - Он погрозил пальцем.

- Прекратите этот бардак, - рявкнул Гибсон, не догадываясь, что внимание спорщиков моментально переключится на него.

- Да кто ты такой, чтобы тут командовать? - тут же ощетинилась Поппи.

- Нашёлся советчик, - задохнулся от возмущения Ораст.

Однако капитана на испуг было не взять. Он грустно покачал головой и обратился к Джонасу, с ужасом взиравшему на скандал, который разгорался в присутствии посторонних:

- Как ты можешь жить под одной крышей с целым клубком ядовитых змей? Они же тебя сожрут!

- Чего это ты распоряжаешься? - упёрла руки в бока Поппи. Сейчас она походила на базарную торговку.

Похоже, Джеральду "повезло" с супругой. Он даже не пытался остановить свою половину, а только открывал и закрывал рот, словно рыба, выброшенная на берег.

Женщина собралась перейти в наступление. Ещё немного - и Гибсону была бы крышка, но тут молодой наследник не выдержал и взорвался:

- Всё, с меня хватит. Я устал от вашей бесконечной ругани. Сумасшедший дом! - Он устало махнул рукой и хотел ещё что-то сказать, но тут в комнате появились полицейские во главе с лейтенантом Колманом.

- Что здесь произошло? - Его вопрос был адресован всем собравшимся, но отвечать пришлось мне:

- Стреляли.

- Гэбрил, - обреченно произнёс полицейский. - Опять ты!

Глаза его страдальчески закатились.

- Я тоже рад вас видеть, - признался я.

Отношения между нами были далеки от идеальных. Он любил меня как собака палку, а я старался обходить его за версту.

- Так и знал, что полоса везения закончится и я снова наткнусь на тебя, - тоскливо сказал Колман.

- В чём дело, лейтенант? - излишне бравурно удивился я.

- Ещё спрашиваешь! У меня есть две вечные проблемы - волосы на спине и ты. - Он с шумом выпустил воздух из ноздрей. - Как чувствовал - без тебя тут не обойдётся.

- Спасибо за столь интимные подробности о вашем волосяном покрове, лейтенант. Ценю доверие.

- Не будем терять время. Где труп? - деловито осведомился он.

- Трупа не было, обошлось. Стреляли в Джонаса Хэмптона, - пояснил я.

- Знакомая фамилия, - кивнул лейтенант. - Хотели укокошить вслед за папой?

- Я бы не стал сбрасывать эту версию со счетов. Убийца промазал. Похоже, стрелял из арбалета через открытое окно.

Лейтенант проследил за моим взглядом.

- Болт сохранился?

- Да, лежит на полу.

- Его трогали?

- Нет. Снимете отпечатки пальцев?

- Не твоего ума дело. - Лейтенант подозвал эксперта и дал ему поручение.

- Стрелка кто-нибудь видел? - продолжил допрос Колман.

- Джонас сказал, что заметил в окне чей-то силуэт, но деталей не разглядел.

- Плохо, - поскучнел лейтенант. - Других зацепок нет?

- Мы ничего не нашли. Возможно, вам повезёт больше.

- После того, как здесь стадо мамонтов пробежало? Вряд ли. - Колман снова загрустил.

Он был моего роста, поджарым и прямым, как мозговая извилина блондинки. Считался толковым полицейским и умел выкладываться на все сто.

Колман разбил своих людей на две группы. Одна отправилась рыскать по округе, ища улики, а вторая засучила рукава и приступила к допросам, которые продлились до позднего вечера.

Сам Колман взял на себя Джонаса Хэмптона. Я стоял поблизости и не вмешивался.

- У вас есть догадки насчёт личности убийцы? - спросил полицейский, жуя зубочистку.

Откуда он только её выкопал?

- Нет конечно. У нашей семьи нет врагов.

- Но ведь кому-то очень хотелось продырявить твою шкуру, сынок. Подумай, кто это мог быть, - настойчиво произнёс Колман.

- Если бы я знал, то сразу бы рассказал, - виновато пояснил юноша.

- А девушки? - Полицейский бросил на него пристальный взгляд. - У тебя не было неприятностей с девушками или с их родителями?

- Я джентльмен, - обиделся Джонас.

- Это ведь ничего не значит, сынок. Скажи мне как мужчина мужчине…

- У меня есть приятельницы, но я поддерживаю со всеми хорошие и ровные отношения, - отрезал юноша.

- Тогда убийцей мог быть тот, кто недолюбливал твоего отца или вообще всю вашу семью. Подумай хорошенько. Может быть, вспомнишь старые споры, скандалы, ещё что-то в этом роде…

Я догадывался, что в уме лейтенант держит версию о наследстве, но пока не стремится её обнародовать.

- Ничем не могу вам помочь, лейтенант. Я лично не помню никаких конфликтов. Спросите у моих родственников. Возможно, они знают больше.

Колман бросил на него мрачный взгляд и замолчал, а потом принялся за меня. Я был рад, что в момент выстрела находился во флигеле, иначе лейтенант с большим удовольствием пришил бы мне это дело. С него станется.

- Извините, Колман, - передёрнул плечами я. - Понимаю ваше желание выслужиться перед начальством, но я тут ни при чём.

Вид у него был усталый, впрочем, не удивлюсь, если таким он и родился.

- Тогда объясни, что ты тут делаешь?

- Отрабатываю деньги, которые мне заплатили за розыск убийцы майора Хэмптона.

- Играешь с огнём, Гэбрил.

- Это моя работа, - обронил я дежурную фразу, и Колман заткнулся. Его ремесло тоже не сахар.

Полицейские - мастера выворачивать человека наизнанку, у них очень простые и эффектные методы, но сегодняшний улов не оказался богатым. Колман ушёл злым, как побитая собака.

Я отправил Лиринну домой. Мы договорились встретиться утром в офисе и обсудить план дальнейших действий.

- Ужасный день, - в расстроенных чувствах выговорил Джонас, когда полицейские убрались.

- Вы обещали найти мне комнату, - прервал я.

- Я хозяин своему слову. Будет вам комната. Не люкс, как в гостинице, конечно, но для жилья сгодится.

- Я не привереда.

Мисс Портер выделила мне помещение на втором этаже правого крыла, хорошо обставленное и не перегруженное мебелью. Тёмно-синие с золотом тона, кровать с балдахином, сверху шнурок колокольчика (очевидно, для вызова прислуги), кресло, обитое коричневой кожей, толстый узорчатый ковёр на полу, бархатные шторы у широкого окна, журнальный столик с канделябром, комод, зеркало на стене, несколько эстампов, наводящих на мысль о том, что кто-то из владельцев дома разбирался в живописи.

Обстановка казалась уютной и располагающей. Меня сразу стало клонить в сон. Вот уж некстати.

Дверь, ведущая на каменный балкон, была открыта. Я вышел на него, чтобы подышать воздухом, избавиться от сонливости и подумать о сегодняшних перипетиях.

Назад Дальше