Однажды на севере - Филип Пулман 4 стр.


- Почему бы вам не поговорить с таможней? - после моментного замешательства вспомнил Ли. - Я так понимаю, что они здесь единственный закон.

- Я пытался. Этот вопрос не в их компетенции. Все таможенные бумаги в порядке. Они написали мне письмо, где разъяснили, что они тут ни при чем.

- Сколько времени потребуется, чтобы загрузить товар?

- Несколько часов. Недолго.

- И как только груз будет на борту, вы тут же сможете уехать? Вам не нужно использовать буксир или нанять лоцмана?

- Нет. У меня есть вспомогательный двигатель и достаточно топлива, а лоцман мне и вовсе ни к чему.

- Что относительно вашей команды?

- Все на борту, но ненадолго. Они знают затруднительное положение, в котором я нахожусь.

- Итак, вы видите, - сказал Ли, гася небольшую черную сигариллу, - что если бы у вас было прикрытие, то вы могли бы взять груз и сбежать.

Ван Бреда уставился на него. Он, казалось, не понимал. Выражение его лица металось между надеждой и отчаянием.

- О чем это вы? - раздраженно бросил он.

- О том, что мне не нравится Поляков. Мне не нравится то, как он говорит, и особенно не нравятся мужчины, с которыми он дружит. И о том, хотите ли вы загрузить товар, капитан, если я буду прикрывать вас. Все, что вы должны сделать - это открыть складскую дверь.

Он отодвинул свой стул и направился к барной стойке, чтобы заплатить за напитки.

Неожиданная мысль осенила аэронавта, и он спросил у бармена:

- Скажите, вы знаете человека по имени Оскар Сигурдссон?

- Журналист? - переспросил бармен. - Ja, я знаю его. Вы его друг?

- Нет. Просто любопытно.

- Тогда я скажу вам. Он - яд. Чистый яд.

- Спасибо, - сказал Ли.

Он присоединился к капитану на мостовой снаружи.

Мужчины собирались направиться к офису владельца порта, как вдруг случилось непредвиденное. Медведь, сидевший на причале, встал, обернулся к ним, и сказал:

- Ты.

Он смотрел прямо на Ли. Его голос был глубок. Ли на мгновение почувствовал себя поразительно глупым и беззащитным, но затем сумел собраться с силами и перешел дорогу к берегу. Эстер сильно прижалась к его ногам, и Ли подобрал ее.

- Вам нужен я?

Лицом к лицу медведь был огромен. Насколько Ли мог судить, он был еще молод; его тело было огромно, а маленькие черные глаза непроницаемы. Мех цвета слоновой кости мелькал в глазах, обдуваемый свежим северным ветром. Ли чувствовал частое сердцебиение Эстер у себя на груди.

- Ты собираешься помочь ему? - медведь бросил краткий взгляд на капитана, осмотрел дорогу и снова уставился на Ли.

- Это моя цель, - осторожно проговорил Ли.

Назад Дальше