День закрутился беличьим колесом, и у меня снова не осталось ни одной свободной минуты. Для начала я вместе со всеми "зоргами" и десятью "змеями" направился по горной тропе в бухту к дракарам. Тузик снова куда-то смылся и не откликался на мой зов. В этот раз дорога давалась намного легче - не было на плече тяжеленного метателя, эту бандуру тащила попеременно охрана. К полудню мы спустились по веревкам со скалы в бухту. Я предусмотрительно спустился первым, чтобы Арчер сдуру не натворил глупостей, увидев толпу "зоргов". Конечно, мне не удалось полностью уберечь его от стресса, и он сидел на корме баркаса вылупив глаза и наблюдал, как "зорги" разбегаются по палубам дракаров, готовя их к выходу в море. За время моего отсутствия в бухте ничего экстраординарного не произошло. Все раненые выздоровели, даже боец с отрубленной рукой поднялся на ноги и помогал Арчеру в повседневных делах. Бойцам Арчера удалось почти полностью разгрузить затонувший дракар, и теперь "зорги" пытались его вытащить на берег для починки. Совместными усилиями нам удалось это сделать, и ремонт начался.
Пока воины занимались дракарами, я решил достать метатель из ящика Кионы, который снова спустили со скалы в бухту. Два воина оттащили ящик в дальний конец бухты на площадку, отгороженную обломками скал, и я приступил к работе. Сканирование объекта не выявило ничего не известного мне раньше, кроме одного нюанса. Ящик имел самоликвидатор, устроенный по оригинальному принципу. В металлический шар, наполненный горючей жидкостью, была помещена обмотка с маленьким серым камнем Силы. Эти камни имели природное происхождение, и заряд в них был невелик. Реально заряда хватало только на шокер в медальонах иностранцев или защиту кошельков и оружия от чужих рук, как в моем старом мече. При активации камень разряжался на обмотку, которая мгновенно вспыхивала, как спираль в лампочке, и нагревала жидкость в шаре, которая, закипев, разрывала оболочку давлением образовавшегося пара. Шар имел размер не больше апельсина, и взрыв должен был получиться не очень сильным, но достаточным для уничтожения метателя и колбы с зеленой ядовитой жидкостью. Могли ли сдетонировать заряды в метателе, мне неизвестно, но ядовитого облака с лихвой хватило бы для уничтожения всего живого в радиусе двадцати метров. Ключа от хитроумного замка у меня не было, он утонул вместе с Кионой, поэтому я решил не заморачиваться и срезать петли крышки, предварительно перерезав провод, идущий к самоликвидатору.
Операция по вскрытию ящика прошла успешно, и у меня в руках оказался полевой метатель значительно меньших размеров, чем крепостной. Меня очень обрадовал набор инструментов для ухода за агрегатом, лежащий в кожаной сумке. Заряды находились не в обойме, как в крепостном метателе, а в отдельной коробке, и метатель нужно было зарядить. Хитромудрые имперцы и в этот раз не изменили себе - в ящике лежало десять камней Силы, но заряженными оказались только три. Усмехнувшись, я отправился заряжать камни.
Через час камни были заряжены, и метатель приведен в боевое состояние. Ящик я выпотрошил от взрывоопасной начинки и спрятал ее в небольшом углублении скалы от греха подальше, затем срезал язычок замка и приварил петли на место. Испытание метателя мне пришлось отложить до выхода в море, потому что стрелять в бухте было небезопасно.
Вернувшись на баркас, я отправил двух бойцов за ящиком, а сам направился на корму устанавливать лодочный мотор. После окончания работы мне пришлось возвращаться к источнику Силы для подзарядки камня из двигателя. К вечеру я набегался до дрожи в коленях и мечтал только о мягкой постели. Все работы по ремонту дракаров и подготовке к отплытию закончились только затемно. Перекусив всухомятку, я выслушал доклады подчиненных, затем приказал Арчеру выставить двух часовых, а остальным отдыхать до утра.
Проснулся я утром оттого, что Тузик лизал мое лицо своим шершавым языком и, повизгивая, требовал еды. Как этот прохиндей снова оказался на баркасе, осталось загадкой. После завтрака, проверив состояние дракаров и баркаса, я отдал команду к отплытию. Поврежденный дракар мы оставили в бухте, решив, что ремонт на скорую руку недостаточен для трехнедельного путешествия на Танол. Чтобы не рисковать, мы снова дождались прилива и стали по одному выводить корабли в море на буксире. Для воинов из клана "Зорг" магический двигатель баркаса был в новинку и произвел большое впечатление. Про самоходные корабли они знали только из сказок и легенд, а здесь их собственный князь творил чудеса. Мой авторитет сразу обрел материальную основу, и если среди воинов были скептики на мой счет, то их количество значительно уменьшилось. Последнее недоверие к моим словам исчезло после показательных стрельб из метателей.
Первый выстрел я произвел из крепостного метателя, обрушив в море скалу на берегу. Затем пришла очередь трофея. Первый выстрел меня не впечатлил, дальность у малого метателя оказалась вдвое меньше, чем у крепостного, и файербол упал в воду, не долетев до цели на берегу. Арчер направил баркас ближе к полосе прибоя, и следующие два огненных шара поразили цель. Мне удалось разрушить верхушку другой скалы, но разница между крепостным метателем и его меньшим собратом оказалась очень большой, примерно как между стопятидесятидвухмиллиметровой гаубицей и гранатометом. Скорее всего, обстрел каравана, когда я впервые познакомился с файерболом, велся из метателя значительно мощнее, или у страха глаза велики. Закончив испытания, я разрядил оружие и убрал его в каюту подальше от посторонних глаз.
На море был полный штиль, и скорость баркаса с дракарами на буксире радовала. К полудню показался пляж возле рыбацкого поселка, и мы причалили к берегу. Помня об ошибке, допущенной охраной дракаров, я приказал разбить лагерь в ложбине рядом с пляжем и запретил бойцам разбредаться по поселку рыбаков.
До прихода отряда Колина оставалось около суток, и я решил посвятить это время обучению Арчера стрельбе из метателя файерболов. Мне удалось найти недалеко от пляжа место для зарядки камней, и мы, зарядив метатели, снова вышли в море на баркасе. К вечеру обучение подошло к концу, причем пользоваться полевым метателем научились не только Арчер, а также начальник охраны Маркус и его заместитель Курт. Правда, нам пришлось два раза возвращаться для перезарядки камней, но это не было большой проблемой.
Так за трудами праведными незаметно наступил вечер, мои бойцы расположились возле костров и с завидным аппетитом доедали запоздалый ужин. Меня радовало, что они не разбились по кланам, а сидели вперемежку и разговоры вели совсем не воинственные, а травили всевозможные байки и обсуждали мощь файерболов.
Я поймал Тузика за шкирку и, сделав из него подушку, незаметно для себя заснул без сновидений.
Разбудила меня живая подушка, начавшая беспокойно крутиться под головой и повизгивать.
- Черт тебя подери, что еще случилось? - недовольно выругался я.
Тузик жалобно заскулил, и я окончательно проснулся. Уйти в транс и просканировать окружающее пространство я не успел: из утреннего тумана вынырнул нос корабля и со скрежетом выполз на берег, за ним показался второй корабль, а потом третий. С кораблей, как горох, посыпались воины и начали строиться на пляже, готовясь к бою. Десант высадился в трехстах метрах левее дракаров, и наш лагерь оказался как раз между десантом и кораблями.
- Имперцы! - прошептал на ухо Арчер, вынырнувший из тумана за спиной.
Книга 3
Битва за Танол
ПРОЛОГ
Алакдар сидел у распахнутого окна и смотрел на деревья замкового парка. Природа оживала после сезона дождей, и погода радовала глаз. Яркие лучи солнца пробили завесу туч, и над кронами деревьев стояла огромная радуга. Над лесом раздавалось пение птиц, услаждающее слух и усталую душу. Прошел еще один год кажущейся бесконечной жизни.
- Сколько мне стукнуло? - задумался Алакдар. - Если не изменяет память, то триста семьдесят шесть.
Эльф был еще крепок, и по его внешнему виду невозможно было определить возраст. Физически Алакдар чувствовал себя как человек лет шестидесяти, но на вид ему нельзя было дать больше пятидесяти. Человек в возрасте шестидесяти лет, находясь в такой физической форме, считал бы себя счастливчиком и радовался жизни, но эльф, проживший больше трехсот лет, за которые ни разу серьезно не болел, чувствовал себя дряхлым стариком и всерьез подумывал о смерти. У Алакдара в дождливую погоду болели старые раны и опухали суставы. Никакие мази и лекарства уже не помогали, и эльф воспринимал свое состояние как данность.
Алакдар уже семьдесят лет как официально отошел от власти, передав ее своему сыну Анхелю, оставив за собой только титул главы совета старейшин. Корона Великого князя гвельфов уже давно не венчала его голову на официальных приемах, и он удалился в замок Эрмор в горах на юго-востоке Тарона, где вел тихую жизнь патриарха, но это была только видимость тишины и покоя. На самом деле Алакдар из правителя превратился в серого кардинала, в руках которого сходились все нити реального правления Тароном. Повседневной жизнью гвельфов руководил сын, но ни один важный вопрос не решался без одобрения Алакдара. Вот и сегодня в замок должен приехать Анхель с приближенными, чтобы доложить о текущих делах и проблемах.
Раздался звон колокольчика, установленного при входе, и Алакдар повернулся к двери.
- Войдите! - крикнул эльф, и в кабинет вошел Элинир, начальник охраны и секретарь Алакдара.
- Высокородный, в замок прибыл Великий князь Анхель со свитой и просит вашей аудиенции, - доложил высокий гвельф со знаком мастера меча на плече.
- Проси, пусть заходят, - ответил Алакдар и встал из кресла.
В распахнутую дверь вошел Анхель в сопровождении четверых придворных и обнял отца.
- Анхель, ты голоден?
- Нет, отец, мы уже позавтракали.
- Тогда присаживайтесь и перейдем к делу. Есть что-нибудь экстренное?
- Нет, отец, все как обычно. Имперцы плетут интриги и пытаются ловить рыбу в мутной воде. Бои на границе империи и халифата практически прекратились, после того как чинсу совершили рейд и захватили на неделю Латр. Пока имперцы перебрасывали войска от границы с халифатом, чинсу разграбили город и вернулись на свою территорию. Сейчас происходят только мелкие стычки разведывательных отрядов вдоль границы.
- Как же имперцы так опростоволосились и прозевали удар чинсу?
- Здесь все очень просто, отец. Постарались наши родственнички, темные эльфы. Князь Алатерн со своими воинами под покровом ночи вырезал гарнизоны пограничных застав и блокировал дорогу на Мэлор. Ни одному гонцу не удалось прорваться, и чинсу за два перехода вышли к Латру. Гарнизон города оказался слабым, все дееспособные войска ушли на границу с халифатом, и чинсу захватили его почти без потерь.
- Все ясно. Алатерн, значит, полностью перешел в услужение к чинсу, несмотря на свою безмерную спесь.
- Да, отец, род темных хиреет, и им в одиночку не выжить, поэтому Алатерну теперь не до гордости.
- Как дела в Илирии?
- Как обычно, ничего заслуживающего внимания.
- Не морочь мне голову, сын. Мне все известно о похождениях твоей жены. Она снова подсела на эльфийскую пыль, и об ее выкрутасах сплетничают даже на конюшне. Кстати, выяснили, откуда она берет эту отраву?
- Нет, но есть серьезные подозрения, что поставщик в имперском посольстве.
- Как идут поиски поставщиков в Меране?
- Наши люди вышли на след некоего Торвина, наемника из замка Фьер, но он пропал из вида в Шателье. По некоторым сведениям, Торвин был связан с Алоем Темным, побочным сыном Алатерна, изгнанным из дома за убийство. Все попытки выйти на Алоя провалились, он, как и Торвин, бесследно исчез.
- Никто и ничто в этом мире бесследно не исчезает, просто твои люди наследили, и Алой с Торвином, заметив повышенный интерес к себе, банально легли на дно. Пошли в Шателье вторую группу, пусть независимо от первой прошерстят город, Шателье не Меран, концы должны найтись.
- Да, отец, вернувшись в Илирию, я так и сделаю.
- Анхель, что думаешь делать с Селией? Так дальше продолжаться не может, твоя жена позорит дом, и ситуация может выйти из-под контроля.
- Отец, ты сам женил меня на этой стерве после смерти Аланриль.
- Прости, сын, сорвался. Моя вина, что заставил тебя жениться, думал, что так для Виканы будет лучше. Есть вести с Зурона, как там наша девочка, не решила вернуться домой?
- Нет, отец, после сватовства Антора и слушать не хочет о возвращении домой, думает, что мы ее насильно замуж выдадим. Мать настоятельница пишет, что Викана поднялась на высшую ступень посвящения видящих, все время изучает магию и лекарское искусство, а вечерами молится за своего Ингара.
- Что за напасть такая, сынок. Единственная наша надежда и гордость заперлась в монастыре и грозится стать монашкой, если этот Ингар погиб. Самые достойные женихи Геона считают за честь ей руку поцеловать, сам император к ней сватается, а она как с ума сошла. Что-нибудь удалось выяснить об этом проходимце?
- Викана говорит, что он истинный высокородный с Земли, племянник Стаса, почти точная копия Ингура, только старше.
- Не морочь мне голову, скорее всего, очередной самозванец, желающий дорваться до власти. Таких истинных высокородных толпы на Геоне, только хватает их россказней до первого мага второй ступени посвящения.
- Отец, но Викана - видящая и говорит, что у Ингара полная аура.
- Викана - влюбленная дурочка, ей в голову не может прийти, что ее возлюбленный намазался мазью с порошком серого камня Силы и светится, как трухлявый пень в темноте.
- Разве так можно подделать ауру высокородного?
- Подделать нельзя, но сделать видимость полной ауры можно. Правда, если вымыть такого высокородного, то сразу видно, кто есть кто, и магия не нужна. Так что там с Ингаром?
- Управляющий торгового дома в Кайтоне докладывает странные сведения про этого Ингара. Парень, скорее всего, погиб в пустоши во время боя с ассасинами визиря Фархада. Наши люди ездили на место боя и рассказывают, что этот хуман устроил целое побоище, уничтожив из метателя файерболов больше половины воинов Фархада. Затем метатель взорвался, и на месте скалы, с которой стрелял Ингар, теперь яма. Пираты не любят, когда кто-то вмешивается в их дела, и городской совет отправил отряд наемников вышибить арбов из окрестностей Кайтона. Во время боя им в качестве трофея достался странный меч, захваченный у какого-то пленного. Два хумана из клана "Зорг" принесли меч в наш торговый дом, чтобы снять защиту. Клинок очень странный, работа древняя, но не мифрил, а какой-то сплав. На клинке неизвестным способом выгравирована змея с капюшоном, как на татуировке клана "Желтая змея", у Ингура такая же. Мало того что меч имел магическую защиту, так еще в него оказалась встроена магическая молния с полностью заряженным камнем Силы. Управляющий хотел выкупить клинок у хуманов, но они наотрез отказались его продать, даже за два веса золотом. Хуманы рассказали, что меч принадлежал убийце сыновей Сигурда, и это доказательство их причастности к смерти клана "Желтая змея".
- Разве у Сигурда убили обоих сыновей?
- Да, отец.
- Теперь на Таноле начнется сумасшедший дом. Сигурд по рождению не принадлежит к высокородным, по закону он только регент при своих сыновьях от Кионы. Новых наследников Сигурду ждать неоткуда, ведьма бесплодна. На Геоне сейчас только одна незамужняя видящая, это принцесса Викана. Как бы этот старый козел на нее глаз не положил, не хватало еще, чтобы ее снова похитили. Рассказывай дальше.
- Отец, я лучше зачитаю донесение управляющего торгового дома в Кайтоне, - сказал Анхель и начал читать свиток, поданный одним из придворных: - "Хуманы рассказали, что меч принадлежал Ингару. Они шли по его следу от самого Мэлора, где им были убиты сыновья Сигурда, их наставник Зан и гвельф Арима Летящая Смерть.
В ущелье, недалеко от района древних развалин, Ингар взорвал барона Седрика с охраной и захватил замок Самбулат. В замке он освободил принцессу Викану и ушел из империи в халифат. В городе Керана, на Атласском озере, Ингар захватил корабль, после чего прорвался на нем мимо Медины, утопив две арбские галеры, и через Тадмур ушел на территорию афров.
В пустоши Ингара догнал отряд сына визиря Юсуфа, но хуман сжег ассасинов из метателя, а Юсуфа зарезал. Прикрывая принцессу Викану, Ингар вступил в бой с гвардейцами визиря Фархада и предположительно погиб при взрыве метателя файерболов. По другим сведениям, раненого Ингара увез отряд ассасинов, но в халифат этот отряд не вернулся, а бесследно исчез в джунглях на территории племени караев, признанных людоедами. Данное донесение записано со слов принцессы Виканы и сведений, полученных от агентов в Кайтоне. Управляющий торговым домом в Кайтоне Кварион".
- Анхель, далеко не поэты служат у тебя в Кайтоне. Для гвельфа такое косноязычие позорно.
- Кварион - полукровка, ему простительно. Он мечом владеет намного лучше, чем пером.
- Анхель, ты сам-то веришь в эту ахинею? Можно подумать, Эсилдур с небес на землю вернулся и карает грешников. Дай сюда эту писульку. Твой Кварион пишет, что Ингар убил сыновей Сигурда, их наставника Зана и Ариму Летящая Смерть. Когда ты за Аримой по Тарону гонялся, он у тебя скольких гвардейцев убил?
- Двенадцать, - понурив голову, ответил Анхель.
- Ты скажи еще, что Ингар его из лука застрелил.
- Отец, Викана рассказала, что именно из лука, Ингар из него еще харуха и зорга убил.
- Викана это своими глазами видела?
- Нет, отец.
- Этот прохиндей девочке врал без зазрения совести, чтобы голову заморочить, но как ты, Великий князь гвельфов, мог в это вранье поверить?
- Кстати, где красавчик Ингур, на которого якобы похож этот Ингар?
- Я привез его с собой, он хотел просить тебя отпустить его на Тереб, к своему клану.
- Даже видеть его не хочу, только после совершеннолетия, через год. Я Стасу обещал, что буду воспитывать Ингура до совершеннолетия. Как его успехи в обучении?
- Как воин Ингур очень хорош, но магических способностей никаких. А главная беда в том, что ни одной юбки не пропускает, половина фрейлин жены в его постели побывали, так он еще по прислуге ударяет.
- Это счастье, что Викана Ингура как брата воспринимает, а то заполучили бы в семью еще одного высокородного лоботряса. Викана его за подобные выкрутасы через неделю после свадьбы кастрировала бы, - усмехнулся Алакдар.
- Отец, на кого это ты намекаешь? Кто это у нас в семье высокородный лоботряс?
- Правильно догадываешься, сынок, на тебя! Ты думаешь, мне о твоих похождениях ничего не известно? Да у тебя по всему Геону бастарды табунами ходят. Покойного Лианира вспомни, если бы Нара детей не потеряла, то были бы у тебя внуки - тарги, а у меня праправнуки!
- Нашелся сын у таргини Нары, - тихо произнес один из придворных, - я не успел вам доложить, мой князь.
В кабинете наступила тревожная тишина, готовая взорваться в любую секунду, но взрыва не произошло. Алакдар прожил на свете не одну сотню лет и умел брать себя в руки и не поддаваться эмоциям в критические моменты. Так произошло и на этот раз: древний эльф вместо того, чтобы взорваться, неожиданно продолжил беседу совершенно спокойным голосом:
- Ладно, закончим этот никчемный разговор. Анхель, как там дела со сбором плодов Нордрассила и выработкой эликсира жизни?