- Тебе нужно разбегаться, чтобы начать телепортацию?
- Нет, обычно я просто стою и думаю. Потом делаю два-три шага, и я на месте.
- Как же ты ухитрился врезаться в стену?
- Вот ты мне это и объясни.
- Может, ты материализовался внутри стены?
Линда содрогнулась.
- Ужас. Никогда больше этого не делай.
- Не буду. Да мне никогда и не нравилось этим заниматься.
Далтон обратился к Мелани:
- Большинству людей их талант не вредит, если они достаточно осмотрительны и думают о том, что делают.
Мелани кивнула.
- Понятно. А какой у меня будет талант?
- Этого никто не может сказать. Все что угодно, от материализации и телепортации до…
- Поиска драгоценных металлов, некромантии, хиромантии… - начал загибать пальцы Джин.
- Только не это. - Линда передернула плечами.
- …контактерства…
- Вот это уже что-то полезное, - предположила Мелани.
- Контактерство очень даже полезно, - подтвердил Джин. - Я, например, в контакте с тридцатитысячелетним священником из Лемурии.
- Правда? - Мелани посмотрела на него с уважением.
- Ну да. В астральном плане он считается очень мудрым существом.
Далтон с ехидством осведомился:
- И как же зовут это мудрое астральное существо?
- Если вы просто посмеяться хотите… - обиделся Джин.
- Прости. Теперь я серьезно спрашиваю. Кто он?
- Нет, ваши скептические вибрации портят мою карму.
- Ну пожалуйста, - шутливо взмолился Далтон.
- Только если вы серьезно.
- Я серьезно. Как зовут сущность, с которой ты контактируешь?
- Муррей.
- Муррей?
- Но он любит, когда его называют Скипом.
Мелани повернулась к Линде.
- Они ведь шутят, да?
- Они всегда шутят. Не обращай на них внимания.
- Мне понадобится некоторое время, чтобы ко всему этому привыкнуть, - решила Мелани.
- Это точно, - кивнул Далтон.
- После обеда, - пообещала Линда, - мы с тобой отправимся в кругосветное путешествие.
- А сейчас что - обеденное время? - удивилась Мелани.
- Сейчас десятый час вечера по восточному времени, так что ты, наверное, уже голодна.
- Я не ужинала, аппетита не было, но сейчас чувствую, что проголодалась.
- Попробуйте сыры, - предложил Такстон. - Камамбер - стоящая вещь. И трюфели здесь настоящие, насколько я могу судить.
- Мне нравится этот омар с карри, - подхватила Дина. - Как ты относишься к карри?
- Хочешь пирог с заварным кремом? - Далтон поднес блюдо к носу Джина.
- Убери от меня эту унылую еду, - помотал головой Джин.
- Тысяча извинений.
- Мы, лихие ребята, не едим сладких пирогов, мы предпочитаем картошку с мясом. - Джин показал на Снеголапа. - А он вообще обожает восковые свечки под соусом "Тысяча островов". Но, как говорится, de gustibus поп disputandum est , - и засмеялся, довольный своей образованностью.
- Иногда предпочитаю парафиновые, - поправил его Снеголап. - Зависит от настроения.
Джин заметил тревогу в зеленых глазах Мелани.
- Простите, мы ведь, кажется, не представили вам Снеголапа?
- Нет, - прошептала девушка.
- Мелани, - торжественно объявил он, - разрешите представить вам нашего друга Снеголапа.
- Привет, Мелани! - заулыбался Снеголап.
- Привет.
- Я не такой страшный, каким выгляжу.
- Рада с вами познакомиться, Снеголап.
- Я тоже. Я это сказал потому, что заметил, что вы на меня не глядите.
- Немного испугалась. Простите.
- Ничего.
- На самом деле он - киска, - заверил её Джин. - Правда. Расскажи ей про свои хобби, Снеговичок.
- Мои хобби?
- Да. Плетение кружев, клуазоне, батик - всякие пустяковины.
- Что это за ерунда такая - батик?
Мелани нервно хихикнула.
- А ещё Снеговичок - фанатик-птицелов, - продолжал Джин. - Он каждое утро меряет шагами болото, с подзорной трубой в лапе, в надежде углядеть зяблика, или свиристеля, или хотя бы куропатку, а может, перепелку, гнездящуюся в густой траве.
Линда закатила глаза.
- Джин, ну в самом деле…
- Иногда я ни слова не понимаю из того, что он говорит, - покачал головой Снеголап.
- Джин - наш местный Остряк, с большой буквы, - пояснила Линда.
- Остряк-самоучка, - поправил Далтон.
- Местный клоун, - предложил свою версию Такстон.
- Спасибо. Спасибо, - поднимаясь, произнес Джин. Он величаво водрузил себе на голову шляпу с перьями. - Желал бы я продолжить эту увлекательную беседу, но нас ждут великие дела. - Положив ладонь на рукоятку меча, он обратился к Снеголапу: - Garscon?
- Ты это мне? - поинтересовался Снеголап.
- "Allons, enfants de la patrie".
- Костюмы не из того периода, - сделал замечание Далтон.
Мсье Дюквиз пропел:
- "Le jour de gloire est… ar-ri-ve!"
- Пошли, Д'Артаньян, - пригласил Джин мохнатого друга, хлопая его по спине.
Снеголап продолжал мотать головой.
- Вообще тебя не понимаю. - Поднявшись, он закинул на плечо топор. - Приятно было познакомиться, Мелани. До встречи.
- Пока.
Оба авантюриста покинули зал.
- Любопытно, - заявила Мелани.
- Они занятные, - согласился Такстон. - И вечно у них какие-нибудь затеи. Что же касается меня…
- Ты такой же зануда, как и я, - закончил Далтон. - Пошли, поиграем в гольф.
- О боже, - произнес Такстон, устремив к потолку безнадежный взгляд.
- Гольф? - удивилась Мелани. - А тут где-то есть поле? За стенами замка?
- Поле есть внутри стен замка, - поправил Далтон. - Снаружи, кроме четырехсотфутового обрыва и пустыни, ничего нет.
Такстон отбросил салфетку.
- Что ж, надо, так надо. Линда спросила:
- Мистер Такстон, если вы терпеть не можете гольф, почему всегда уступаете и идете играть?
- По той простой причине, что лучшего занятия мне не найти.
- Но в замке бесчисленное множество миров.
Он слабо улыбнулся ей.
- Но, видите ли, дорогая, я-то оказался здесь.
Линда невесело кивнула.
- Кажется, я понимаю, что вы имеете в виду.
Далтон похлопал Такстона по спине.
- Держись, старик.
- О нет, я не хочу, чтобы у всех создалось впечатление, будто я несчастен в Опасном. По-моему, здесь просто чудесно.
- Тогда вперед, на поле.
- Уже иду. Приятно было познакомиться, Мелани.
- Взаимно. Приятной игры.
- Что ж, постараемся.
Все это время Джереми сидел молча, погруженный в свои мысли. Когда гольфисты ушли, он откинулся на спинку стула и громко рыгнул.
- Прошу прощения.
- Какая невоспитанность, - возмутилась Дина.
- Я же извинился.
Линда поглядела на потертые джинсы Мелани.
- Хочешь, чтобы я сварганила для тебя одежку, или так будешь ходить?
Мелани оглядела свой джемпер с выцветшей надписью "Северо-Восточный университет".
- Так? Здесь все такие разодетые ходят. Наверное, и мне бы не помешало.
- Ты предпочитаешь платье, накидку или штаны?
- Штаны.
- По-моему, тебе пойдут шорты поверх колготок. Какого цвета колготки?
- М-м-м… черные?
- У тебя зеленые глаза. Что если подобрать по цвету?
- Хорошо.
- Тогда встань.
Мелани поднялась.
- Зачем?
Линда махнула правой рукой.
- Как тебе вот это?
Мелани снова оглядела себя. Исчезли джинсы, джемпер и посеревшие от грязи белые кроссовки. Вместо этого на ней были изумрудно-зеленые колготки, короткие коричневые кожаные штанишки, туфли в тон и курточка с тиснением поверх блузки с рукавами-буф. Прежняя одежда и обувь лежали, сложенные стопкой, у её ног.
- Как ты это сделала?
- Магия. Как тебе?
- Я выгляжу как Робин Гуд. - Вдруг она изменилась в лице. - Вот дьявол, я…
- В чем дело?
Мелани обессиленно опустилась на стул.
- Только сейчас вспомнила. У нас же завтра контрольная по математике!
- Мы в любой момент можем отправить тебя обратно.
- Вы можете? - Мелани призадумалась, а потом отчаянно затрясла головой. - Не хочу отправляться обратно. Но что подумают по поводу моего исчезновения? А мои родители…
Линда объяснила:
- Раньше из замка пути назад не было, и людей зачисляли или в без вести пропавшие, или в предполагаемые жертвы убийств. Но лорд Кармин восстановил Земной портал, и теперь врата почти полностью под нашим контролем. Сейчас мы можем придумать какую-нибудь правдоподобную историю, чтобы оправдать твое исчезновение.
- Что я скажу родителям?
- Ничего, кроме правды - что ты на время оставила учебу и поживешь у друзей. Ты будешь писать им или звонить.
- Тут что, телефон есть?
- С главным компьютером замка мы можем влиться в любую коммуникационную систему мира.
- Можно послать письмо факсом, - добавил Джереми.
- Правда? - Мелани перевела дыхание. - По-моему, у меня нет повода не остаться.
- Действительно нет. Давай-ка перекусим, а потом я представлю тебя лорду Кармину. Джереми, он тебе не встречался?
- В последний раз, когда я его видел, он сказал, что отправляется на праздник к своей сестре.
- К принцессе Доркас? Ну что ж… Туда нельзя явиться без приглашения. Тогда попозже. Съешь что-нибудь, Мелани.
Девушка подтянула к себе тарелку с сыром и вонзила зубки в сегмент камамбера. Она проголодалась, а все выглядело так аппетитно. "Не чувствуй себя виноватой из-за того, что побиваешь пузо, - сказала она себе. - В конце концов, ты ведь ешь за…"
Она застыла, и на её веснушчатом лице появилось недоуменное выражение. Какая-то внутренняя вспышка позволила ей понять, что творится у неё внутри, с маленьким бутоном плоти, укоренившимся в её утробе. Она познала его строение и возможности, она знала все с той уверенностью, которая приходит, только когда видишь собственными глазами. Но как у неё это получилось? Может, её дар и заключается в том, чтобы видеть невидимое?
Лицо Мелани расплылось в довольной улыбке.
"Теперь ты ешь за троих".
Главная башня. Западное крыло
Перекинув мешок с клюшками с одного плеча на другое, Такстон спросил:
- Что есть?
Они продолжали идти по полутемному коридору.
- Экспромт.
- Валяй.
- Вот.
Сергей Рахманинов
Наломал немало дров.
В своем романтизме
Он доходил до фанатизма.
Далтон поглядел на партнера.
- Ну как?
Такстон поднял вверх одну бровь.
- Всегда был о Рахманинове невысокого мнения.
- Я спрашиваю, какого вы мнения о моем экспромте, сэр.
- Аналогичного.
Они продолжали шагать по коридору по направлению к пятну света, а дойдя до него, обнаружили, что освещение исходит из-под арки, ведущей на открытое пространство, залитое солнцем и весьма приятное на вид - могучие деревья, кусты и лужайки. В центре всего этого помещался английский парк с рядами живых изгородей и клумбами. Там явно в разгаре был праздник. Покрытые скатертями столы ломились от множества блюд и напитков. Несколько дюжин нарядных гостей прогуливались по саду; их обслуживало немалое количество слуг. Где-то в кустах был спрятан камерный оркестр. Чуть поодаль, на травянистой площадке, шла игра в крокет (или нечто подобное с мячами и клюшками).
- Что это? - спросил Такстон, остановившись посмотреть.
- Вероятнее всего, семейный праздник принцессы Доркас.
- Что?
- Мне один слуга рассказал. Пригласили почти всю семью Кармина. Двоюродных дядюшек, Трента. Всю замковую знать.
- Надо же. Их нечасто увидишь.
- Большинство из них не вылезает из своих миров. Да и о Гостях они невысокого мнения.
- Ах, да, - кивнул Такстон. - Вероятно, мы для них - "Н. Н. К. Д.".
- Не нашего класса, дорогуша?
- Точно так. Как ты думаешь, они все состоят в родственных отношениях?
- Насколько я понимаю, - задумчиво произнес Далтон, - большинство из них являются дальними родственниками. Это то, что осталось от аристократии, когда-то правившей Западными Пределами и смежными королевствами. Сотни лет назад, может тысячи, до тех пор, пока окружающая территория не превратилась в сегодняшнюю безжизненную пустыню. Со временем они сделались обитателями Опасного, и большинство из них живет в том или ином мире.
Такстон поправил мешок с клюшками.
- Что ж, мы в число приглашенных не входим.
- Это точно.
Они двинулись дальше по коридору.
- Подожди минутку. - Такстон остановился. - Меня, кажется, тоже осенило.
- Да?
Такстон прокашлялся и продекламировал.
Иоганн Себастьян Бах
Бегал в мокрых штанах.
Его трехчастное произведение
Вызывало раздражение.
- Неплохо, - одобрил Далтон. - А ты тоже обнаружил, что "Моцарт" не очень-то рифмуется?
Такстон задумался:
- Боди-арт?
- Не слишком удачно. А к Бетховену подобрать что-нибудь практически невозможно.
- Можно переменить категорию. Или можно… что это?
Далтон остановился заглянуть в небольшую нишу слева. Из-под арки торчала пара ног в чулках.
- Что у нас здесь? - поинтересовался Такстон.
Пройдя в нишу, они обнаружили мужчину, лежавшего на спине. Темноволосый и бородатый, он был одет в отороченную мехом синюю накидку и длиннополый оранжевый камзол. На накидке красовалась изящная вышивка золотой нитью. Вся одежда была ладно скроена и выглядела дорогой. Почти каждый палец украшали золотые перстни с драгоценными камнями.
Но этот богатый наряд теперь был лежащему ни к чему. Губы мужчины посинели, а лицо окрасилось в пепельный цвет. Глаза безжизненным взглядом уставились в пространство.
Такстон стал на колени над лежащим и взял его за правое запястье.
- Пульса нет. - Он прощупал шею, затем наклонился и приложил ухо к груди. - Сердце не бьется. Но он ещё теплый. Умер совсем недавно.
Далтон опустился на одно колено и посмотрел покойнику в лицо.
- Как думаешь, от чего?
- Да все, что угодно, могло случиться. На вид ему лет сорок. Нельзя исключить и сердечный приступ.
- У замковых аборигенов возраст трудно определить. Некоторым из них больше сотни лет.
- Верно. И кто знает, подвержены ли они обычным болезням. С такой продолжительностью жизни - наверное, нет.
- Но они не бессмертны, - возразил Далтон. - Когда природа возьмет свое - всего лишь дело времени. - Он осмотрел тело. - Ни синяков. Ни крови. Посмотри на эти драгоценности. Вор бы их не оставил. Видимо, бедняга умер своей смертью.
Такстон задумчиво поскреб подбородок. Затем предложил:
- Давай перевернем его.
- Может, не стоит трогать?
- Если что, положим обратно. Берись за ноги.
Они повернули тело набок, затем аккуратно перекатили.
Такстон поднял брови.
- Здрасьте, а это что такое?
- Значит, все-таки без чьей-то помощи не обошлось.
Чуть левее от середины спины, между лопатками, в ткани виднелась небольшая прореха, окруженная темным пятном.
- Удар ножом? - предположил Далтон.
- Скорее, стилетом. Давай снимем накидку и осмотрим рану.
Они с трудом стащили накидку с обмякшего тела. Обнаружив соответствующую дырку в камзоле, они повели дальнейшую борьбу с одеянием и в конце концов добрались до белой полотняной рубашки, на которой алело пятно крови.
- Вот где вошло лезвие. - Такстон потрогал ткань. - Крови немного. Тонкий был кинжал, это точно. Глубокий удар, прямо в сердце. Однако нанесен нетвердой рукой. Может, просто повредил аорту, вызвав медленное кровотечение. Настолько медленное, что бедняга успел выйти с праздника и вернуться в замок. Но тут открылось внутреннее кровотечение… и конец.
- С праздника? Думаешь, он оттуда?
Такстон кивнул и задумчиво проговорил:
- Ты его когда-нибудь раньше видел?
Далтон покачал головой.
- Может, это Гость.
- Не думаю. С виду благородного происхождения.
- Верно. А ты и в самом деле думаешь, что нападение произошло на празднике? Мы же только что видели: там все спокойно.
- Ну и что? - возразил Такстон. - Если это произошло там, то уж, конечно, было сделано втихаря.
- А зачем ему было возвращаться в замок?
- Кто знает? За помощью?
- Почему он сразу кому-нибудь не сказал?
- Да, логики мало. - Такстон покачал головой. - Не знаю. Просто интуиция. Может, на него напали здесь или поблизости. Может, он не из знати. Скоро мы это узнаем.
- Пойду за Тайрином, - сказал Далтон, поднимаясь на ноги. - Ты останешься?
- Как я понимаю, гольф на сегодня отменяется.
- Я постараюсь побыстрее. Будь осторожен. Возможно, злодей все ещё поблизости.
- Не волнуйся, буду начеку.
Далтон поспешил прочь.
В нише было тихо, даже слишком тихо. Такстону пришлось попотеть, натягивая одежду на тело покойного, но в конце концов он примерно восстановил тот вид, в котором они обнаружили неизвестного мужчину.
Он поднялся и отступил на шаг, оглядывая тело. С шумом выдохнул воздух.
Вроде все так.
Он начал осматривать пол вокруг тела, расширяя зону поиска до тех пор, пока не вышел в коридор. Не обнаружилось ничего, ни капельки крови.
Вернувшись, он встал над покойником и задумался.
Тут в коридоре послышались шаги, и Такстон оглянулся. Мимо шел человек в костюме эпохи Ренессанса. Поравнявшись с нишей, он мельком заглянул в неё, но тут же посмотрел повнимательнее - и остановился.
- Эй, ты, - обратился он к Такстону, - что происходит?
Такстон перевел взгляд на труп.
- Я задал тебе вопрос, - возмутился человек, подходя ближе. Внезапно он застыл на месте, уставившись на тело. - О боги.
Такстон отступил на шаг в сторону.
Мужчина опустился на колени и склонился над покойником, а затем встал и поглядел на Такстона. Он, как и лежащий, был высок и чернобород, правда, выглядел несколько моложе. Глаза его поражали своей яркой голубизной.
- Ты знаешь, что тут произошло? - спросил он.
- В общем-то нет.
- И когда это случилось, тоже не знаешь?
- Мы с партнером по гольфу обнаружили его пять минут назад, - ответил Такстон, - на этом самом месте.
Человек смерил Такстона подозрительным взглядом, а затем обернулся, чтобы снова осмотреть тело.
- Что же произошло? - задал он вопрос в воздух.
- Боюсь, что это никому не известно. А… можно спросить?..
Мужчина яростно сверкнул глазами.
- Что?
- Вы знаете, кто этот господин?
- Виконт Орин, кто же ещё!
Такстон кивнул.
Мужчина опустил голову и тихо добавил:
- Мой брат.
- Примите мои соболезнования, - сказал Такстон.
- Спасибо, - сухо ответил брат Орина. - Кто-нибудь видел, в какой момент он плохо себя почувствовал?
- Дело в том, что я не был на празднике в саду.