- И тем не менее вы напечатали в газете, что следствие закончено.
Он пожал плечами.
- Вам что-нибудь известно о расписании их работы?
- В каком смысле?
- Сроки окончания расследования.
- Нет, мне ничего не известно.
- Ладно. - Я вытащил три империала и протянул ему.
- Видите? Все закончилось совсем не плохо, не правда ли?
Он уже почти перестал меня бояться.
- Почему вас заинтересовали подробности этого дела?
Я покачал головой:
- Опасный вопрос.
- Да?
- Если вы зададите его, я могу на него ответить. Мой ответ может появиться в виде сплетни в вашей замечательной маленькой газете. И тогда мне придется вас убить.
Он взглянул на меня - передо мной снова сидел прежний испуганный старик. Я встал и, не оглядываясь, вышел из комнаты.
Я уже говорил, что моя персона порядком примелькалась в ратуше, что могло привести к некоторым затруднениям, поэтому решил изменить внешность. Первым делом пришлось расстаться с усами. На это ушло немало времени. Далее встала проблема моего роста. Я нашел сапожника и купил у него пару сапог, прибавивших мне восемь лишних дюймов, после чего я стал ростом с Алиру; оставалось надеяться, что большего не потребуется. Затем я некоторое время учился в них ходить, делая большие шаги. Ты когда-нибудь носила сапоги с подошвой в восемь дюймов? Лучше не пытайся.
Овладев этим нелегким искусством, я забрался в театр и украл парик и пудру, чтобы скрыть следы усов. Теперь оставалось купить новую одежду, в том числе и длинные штаны, которые прикрывали бы сапоги, но в то же время не слишком мешали при ходьбе. Я научился шествовать, как очень важная персона. Кайра, уверяю тебя, это было совсем не просто - я с трудом сохранял равновесие, ведь, в соответствии с моим ростом, мне приходилось шагать очень широко, клянусь любовью Вирры. Я чувствовал себя полнейшим идиотом. Однако никто не бросал на меня недоуменных взглядов, и я пришел к выводу, что мой фокус удался.
Свою одежду и шпагу я припрятал в таверне, которая находится в полумиле от ратуши. Теперь я выглядел как креота, так что у окружающих появилась возможность не церемониться со мной. Можно многое узнать, если позволить людям относиться к себе свысока, к тому же вдвойне приятно, когда тебе по силам в любой момент ответить им той же монетой.
Лойошу я приказал ждать снаружи. Он обиделся, но выбора у нас не было. Затем я вошел в ратушу с таким видом, будто прекрасно знал, куда и зачем направляюсь, поднялся по лестнице мимо очень милого лиорна, который помогал мне раньше, и оказался на третьем этаже. Свернул направо и бросил взгляд в конец коридора. На деревянных стульях, стоявших вдоль стен, сидело несколько человек - трое мужчин и одна женщина. Все они принадлежали к Дому Орки, за исключением одного несчастного теклы.
Я встал у стены и некоторое время наблюдал. Вскоре дверь справа отворилась, и из нее вышла орка средних лет. Спустя несколько мгновений, как раз когда она проходила мимо меня, в тот же кабинет зашел один из сидевших в очереди. Тогда я решительно промаршировал вперед и толкнул дверь, находившуюся по левой стороне.
В комнате за столом сидел молодой бдительный драконлорд.
- Добрый день, милорд, - сказал он.
Как долго я был джарегом, Кайра? Не так-то просто дать точный ответ. Тут все зависит от того, когда начинаешь считать, а когда перестаешь. Но в любом случае долго - так что научился издалека чуять власть, - и я понял, что передо мной офицер Гвардии, еще до того, как успел толком его разглядеть. Я вошел в кабинет - и уже знал.
Он оказался, как я сказал, драконлордом, причем служил в Гвардии Феникса, то есть работал на Империю. Тем не менее он был одет в простые черные штаны и рубашку, украшенную лишь тонкой серебряной каймой; волосы коротко подстрижены, лицо смуглое, орлиный нос. Я вдруг понял, что он напомнил мне Маролана. Но глаза Маролана никогда не были такими холодными и расчетливыми; лишь однажды я встречал похожий взгляд - у наемного убийцы по имени Иштван, которого пару раз использовал, а не так давно убил. За четверть секунды я пришел к выводу, что не хотел бы иметь этого парня в качестве врага.
- Милорд, вы расследуете обстоятельства смерти лорда Файриса?
- Совершенно верно. Кто вас вызвал?
- Никто, - ответил я, стараясь принять смиренный вид.
- Никто?
- Я пришел по собственной инициативе, когда услышал о нем.
- Услышали о чем?
- О расследовании.
- И при каких обстоятельствах это произошло?
Я не знал, как ответить на его вопрос, поэтому беспомощно пожал плечами.
Он не сводил с меня пристального взгляда.
- Ваше имя? - резко спросил он.
Я перестал быть милордом.
- Калдор, - ответил я.
- Где вы живете, Калдор?
- В доме шесть по Коатейл-Бэнд, милорд.
- Здесь, в Норпорте?
- Да, милорд, в городе.
Он записал что-то на листке бумаги и сказал:
- Меня зовут Лофтис. Подождите в коридоре, мы вас вызовем.
- Да, милорд.
Отвесив смиренный поклон, я вышел из кабинета. Мне стало немного не по себе. Я всегда был неплохим актером и прекрасно владею искусством перевоплощения, но этот тип меня пугал. Наверное, меня ввело в заблуждение то, что следователи получили хороший куш, и я пришел в ратушу, полагая, что мне придется иметь дело с людьми не слишком умелыми. Очень глупое предположение; мой личный опыт подсказывает, что даже если какой-то гвардеец берет взятки, он вовсе не обязательно должен плохо знать свое дело. Однако я не подумал о такой возможности и теперь испытывал запоздалую тревогу. Лофтис не походил на человека, которого можно легко обвести вокруг пальца, - во всяком случае, мне следовало подготовиться получше.
Поэтому я стал слушать. Конечно, они легко обнаружили бы присутствие магии, но я сомневался, что они будут следить за применением колдовства. Сняв с шеи черный Камень Феникса, я быстро спрятал его в кошелек. Оставалось надеяться, что джареги не станут именно сейчас пытаться определить мое местонахождение. Откинувшись на спинку стула, я закрыл глаза и сосредоточился на том, чтобы направить свой слух сквозь стену. Пришлось потрудиться, некоторое время прошло в напряжении, но вскоре я уже слышал голоса, а еще через пару минут мог разобрать и слова.
- Кто мог его послать? - Я не был уверен, что голос принадлежит Лофтису.
- Не говори чепухи. - А вот это точно Лофтис.
- Ты утверждаешь, что это дело рук Свечи?
- Во-первых, Домм, в моем присутствии изволь с подобающим уважением говорить о ее величестве.
- О, прошу простить меня за то, что мои ноги коснулись земли.
- Во-вторых, нет. Я хочу сказать, что мы не имеем ни малейшего представления о том, кто его послал, и если мы собираемся выяснить…
- А мы собираемся.
- … то нам следует сохранять осторожность. И получить ответы на интересующие нас вопросы.
- Он вполне мог дать настоящий адрес.
- Конечно. С тем же успехом он может оказаться королем острова Элде. Ты будешь следить за ним, Домм. И постарайся, чтобы он тебя не засек.
- Ты готов отдать мне письменный приказ, лейтенант!
- А ты готов проглотить девять дюймов стали, лейтенант?
- Не дави на меня, Лофтис.
- Или можем скинуть все проблемы Папе-коту, и пусть он решает, что нам делать дальше. Хочешь? Как ты думаешь, что он нам скажет?
- А вдруг он подумает, что это была твоя идея?
- Конечно. Давай. Я уверен, он тебе поверит. Можешь не сомневаться - клянусь сосками Вирры, - я выйду из игры, как только у меня появится подходящий повод. Так что давай. Мои возражения изложены на бумаге, Домм. А как насчет тебя? Или ты просто пожмешь плечами и скажешь: "Звучит забавно"? Что ж, действуй.
- Лейтенант, сэр, со всем уважением, но вы меня утомили.
- Круто. Ты получил приказ, милорд лейтенант. Выполняй.
- Ладно, ладно. Ты же знаешь, как я люблю подобные задания, и мне известно, что тебе плевать на мои желания. Я подожду конца разговора, а потом прослежу за ним. Взять поддержку?
- Да. Используй Тиммер, у нее прекрасные навыки слежки. К тому же за то время, что мы здесь находимся, она и задницей не пошевелила.
- Хорошо. Какие указания дать Птенцу по поводу разговора с клиентом?
- Играть в открытую. Посмотрим, что у него есть, и пусть колокол все время звенит.
- Что?
- Битва при Уотерфорд-Ландинг, Домм. Десятый Цикл, начало правления Дома Дракона. Пограничные стычки между двумя лиорнами из-за прав на…
- О, очень ценные сведения, Лофтис, и исключительно к месту. Благодарю. Почему бы тебе не отказаться от экскурсов в историю и невнятных намеков и просто не объяснить мне, что передать Птенцу.
- Я хочу, чтобы Птенец заставил его говорить и извлек необходимую нам информацию.
- А если у него ничего не выйдет?
- Что ж, тогда мы поработаем.
- Хорошо.
- Признай, это все же лучше, чем сидеть здесь день за днем и делать вид, будто мы ведем расследование. Теперь у нас хотя бы появилось занятие.
- Наверное. Ты не возражаешь, если я переведу его в начало очереди, чтобы не пришлось ждать до вечера?
- Возражаю. Нам нельзя вызывать у него подозрений. Но ты можешь поставить его перед теклой.
- Ладно. Кстати, Лофтис.
- Да?
- Ты никогда не спрашивал себя: почему?
- Почему - что? Почему нам дали такой приказ?
- Угу.
- Просто смешно. В последние две недели я только и делаю, что задаю себе этот вопрос.
- Так-так.
Они замолчали. Я поднял голову, вернул Камень Феникса на шею и не стал оборачиваться, когда из кабинета вышел незнакомый мне человек, направившийся по коридору мимо меня. Чуть позже он вернулся. Я посмотрел на него, как и все остальные посетители, которые ждали своей очереди, но он не удостоил меня взглядом. Я пришел к выводу, что это Домм, и мое мнение о нем изменилось к лучшему - совсем не просто удержаться даже от короткого взгляда на человека, за которым тебе очень скоро предстоит следить. У меня появилось неприятное ощущение, что я имею дело с профессионалами.
Я сидел и прикидывал, не убраться ли восвояси прямо сейчас - и тогда мне не придется беспокоиться о хвосте, а им будет о чем подумать. Или все же следует подождать и побеседовать с ними в надежде получить дополнительную информацию? Я решил рискнуть, поскольку теперь знал, что у них на уме. Кроме того, у меня возникло предчувствие, что мне удастся выяснить что-нибудь важное. Хорошо, что Домм не понял значения фразы "пусть колокол все время звенит", - спрашивать у Лофтиса самому было бы с моей стороны нетактично.
Кто-то еще вошел в комнату, в которой я только что побывал, через несколько секунд он вернулся и устроился на соседнем со мной стуле. Мы молчали. Никто из посетителей не встречался друг с другом взглядом. Около часа я сидел и пытался придумать подходящую историю, чтобы угостить ею следователей. Время шло, а волнение не проходило.
Когда наконец в коридоре прозвучало имя "Калдор", я даже не сразу сообразил, что вызывают меня. Я говорил тебе, Кайра, что не создан для обмана. Однако молча встал и шаркающей походкой направился в кабинет, стараясь делать большие шаги - должно быть, весьма забавно выглядевшие со стороны. Внутри сидел молодой лиорн, который производил впечатление человека, знающего свое дело. В последнее время мне пришлось видеть немало письменных столов - я даже начал немного скучать по собственному. Уж не знаю почему, но письменный стол придает человеку чувство уверенности. Быть может, все дело в том, что посетитель не знает, что находится внутри стола; а ведь его содержимое может оказаться пострашнее гнезда йенди.
Лиорн жестом предложил мне сесть на очередной деревянный стул - если подумать, то и в стульях есть свой скрытый смысл.
- Меня зовут барон Гнездовор. Вы Калдор?
Гнездовор? Птенец. Однако я даже не улыбнулся.
- Да, милорд.
- Дом номер три по Коатейл-Бэнд?
- Номер шесть, милорд. - Ха! Тут он меня не поймал.
- Верно, извините. Вы пришли сюда по собственной воле?
- Да, милорд.
- Почему?
- Милорд?
- Что вас сюда привело?
- Расследование, милорд. У меня имеется информация.
- Понятно. Вы располагаете сведениями о смерти Файриса?
- Да, милорд.
Он изучающе посмотрел на меня, но ему было далеко до Лофтиса. Конечно, я ему этого не сказал, чтобы не оскорблять его чувства.
- И какую же информацию вы намерены нам сообщить?
- Видите ли, милорд, после работы…
- А кем вы работаете, Калдор?
- Я чиню вещи, милорд. Ну, штопаю одежду, иногда вожусь с кастрюлями и сковородками, вот только у меня украли инструменты, я даже подал заявление в Гвардию. Еще я зашиваю паруса для моряков или…
- Да, я понял. Продолжайте.
- Я знаю, что вы не станете разыскивать мои инструменты, у вас совсем другая должность.
- Именно. Продолжайте.
- Продолжать?
- После работы…
- О, правильно. Так вот, после работы, в те дни, когда она у меня есть, я люблю посидеть в "Риверсенде". Вы знаете, где это?
- Я могу выяснить.
- О, это недалеко. Нужно пройти по Келп, а потом свернуть…
- Да-да. Продолжайте.
- Хорошо, милорд. Итак, я как раз пропустил стаканчик хорошего эля…
- Когда?
- В последний рыночный день, милорд.
- Очень хорошо.
- Ну, я хорошенько выпил, поскольку в тот день начал немного пораньше, и комната принялась раскачиваться у меня перед глазами - знаете, как бывает, когда принимаешь на грудь больше, чем следовало бы?
- Да. Вы напились.
- Вы правы, милорд. Я набрался. Комната вертелась, точно спятила… а потом я заснул.
- Отключились.
- Да, милорд.
- И что же?
- Милорд?
- Продолжайте рассказ.
- О да, милорд. Должно быть, я проспал пять или шесть часов. Проснулся я оттого, что мне захотелось облегчиться - вы меня понимаете? - и был уже совсем не так сильно пьян, как раньше. Оказалось, что я лежу на скамье, у них специально установлено несколько таких скамеек в задней части зала, а в заведении почти пусто - там оставались только Трим, хозяин, который мыл столик у противоположной стены, я и еще два джентльмена, которые негромко беседовали друг с другом. Но я слышал их разговор, понимаете, милорд? Стало уже довольно темно, я лежал неподвижно, наверное, они даже не подозревали о моем присутствии.
- Ну, продолжайте.
- Один из них заявил: "На мой взгляд, они ничего не получат". А другой ответил: "В самом деле? Ну так вот что я тебе скажу - им достанется немало, а на следующей неделе будет рынок", а первый спросил: "И сколько они выручат?", второй сказал: "Много. Если кто-то ограбил Файриса, в особенности после того, как он умер, и взял только бумаги, значит, они очень важные". Первый говорит: "Может быть, его убили из-за них?" Второй отвечает: "Убили? Разве? По-моему, он просто упал и ударился головой". И тогда, милорд, я сообразил, о чем идет речь. Хотя я еще не совсем протрезвел, мне стало ясно, что лучше их беседу дальше не слушать.
Поэтому я застонал, словно только что пришел в себя, и они заметили меня и замолчали. А я, шатаясь, поплелся к двери, делая вид, что едва передвигаю ноги. Я даже с Тримом рассчитался только на следующий день. Но, пока я брел к выходу, сумел бросить взгляд на тех джентльменов. Мне не удалось как следует разглядеть их лица, но одеты они были в цвета джарегов. Клянусь. Вот то, что я хотел вам рассказать, милорд.
- И все?
- Да, милорд.
Лиорн посмотрел на меня гак, словно я превратился в гнилую грушу в тот момент, когда он впился в меня зубами.
- Почему вы пришли к нам только сейчас, а не две недели назад? - после паузы спросил он.
- Ну, я услышал про награду и подумал об инструментах, которые у меня украли, и…
- Какая награда?
- Награда за сведения о смерти Файриса.
- Никакой награды не будет.
- Не будет?
- Именно. С чего вы взяли, что она должна быть?
- Вчера в "Риверсенде" одна леди сказала мне, что слышала…
- Ее ввели в заблуждение, друг мой. Как и вас.
- Милорд?
- Мы вообще не объявляли о награде. Нам нужно просто выяснить, что произошло.
- Понятно. - Я постарался выглядеть разочарованным.
- Кстати, кто научил вас, что нужно прийти сюда, к нам? - спросил лиорн.
- Сюда, милорд?
- Да.
- Ах да - та леди, тсалмот, она мне все и объяснила.
- Понятно. А кто эта леди?
- Ну, я не знаю, милорд. Я никогда ее раньше не видел, но она… - Я наморщил лоб, словно старался вспомнить.
- Лет восемьсот, довольно высокая, с вьющимися волосами, ну и она тсалмот - вы понимаете, милорд?
- Да, - кивнул он. - Должен вас разочаровать, но у нас нет для вас награды.
Я вздохнул, но мужественно сказал:
- Ничего страшного, милорд; в любом случае я рад, что поступил благоразумно.
- Да, разумеется. Теперь мы знаем, как вас найти, если у нас появятся вопросы.
Я встал и поклонился:
- Да, милорд. Благодарю вас.
- Это вам спасибо, - ответил он, и наш разговор закончился.
Я вышел в коридор, где продолжали ждать своей очереди посетители, и начал не торопясь спускаться по лестнице.
- Лойош, - позвал я.
- Я здесь, босс.
- За мной будут следить, так что пока держись от меня на расстоянии.
- Хорошо. А кто будет за тобой следить, босс?
- Точно не знаю, но думаю, что враг.
- О, у нас появились враги?
- Мне так кажется. Может быть.
- Хорошо снова иметь врагов, босс. Куда ты их намерен отвести?
- Хороший вопрос, - заметил я. - Я тебе сообщу, когда прибуду на место.
Глава 6
Я стоял на улице, возле ратуши. Теперь мне предстояло придумать план дальнейших действий. И не оглядываться по сторонам, чтобы не выйти из образа.
Не так уж часто удается заранее узнать, что за тобой будут следить. Такую удачу упускать нельзя.
- Я их засек, босс. Двое, настоящие профи.
- Что они делают?
- Ждут, пока ты куда-нибудь пойдешь.
- Хорошо. Пусть подождут.
Конечно, я намеревался вести себя именно так, как они предполагали. Мне не составило большого труда восстановить пропущенную часть диалога Лофтиса с Доммом. Они лишь делали вид, будто ведут следствие, выдавая те результаты, которые им были известны заранее. Окончательно я убедился в правильности своих предположений во время беседы с Гнездовором, которого гораздо больше интересовало, как я их нашел и почему я хочу им что-то сообщить, чем сама информация, которой я якобы владел. Но что теперь? Я знаю, что настоящего расследования нет - факт, сам по себе склоняющий чашу весов в пользу того (хотя утверждать с уверенностью я по-прежнему ничего не мог), что Файриса все-таки убили. Но я все еще ни на йоту не приблизился к тем, кто дергает за веревочки или будет за них дергать в ближайшие несколько месяцев или лет.