Господин Лянми Часть вторая - Владлен Подымов 7 стр.


Старый Ву подозрительно огляделся по сторонам, как бы убеждаясь в отсутствии чужих ушей, и прошептал на ухо жрецу, сколько стоит этот стеклянный цилиндр. Тидайосу-шангер пораженно взглянул на него:

- Это невероятно! Они тратят такие большие деньги на всякие неполезные вещи?

- Возможно, они нашли им хорошее применение, господин?

- Но какое применение может быть у стеклянной бутыли?

Торговец пожал плечами.

Верховный жрец еще раз осмотрел бутыль. Ничего особенного. Толстое зеленое стекло, металлический ободок у горла, завинчивающаяся стеклянная крышка с металлическим же ободком.

И их поспешно скупают ханзаку?

Как странно.

Жрец поднял книгу. "Книга перемен". Такая древняя копия! Удивительно. Он задумчиво перелистал книгу. На некоторых листах виднелись карандашные пометки, на иных - отчеркнутые строки. Тяу-Лин пробежался глазами. Конечно, так не узнаешь наверняка, о чем гадал бывший владелец книги, но все же… Опытный гадальщик, а жрец считал себя таким, может даже по намекам попробовать понять, к чему вели чужие обряды.

Глаза жреца вдруг зацепились за знакомые строчки: "Третий месяц… Придет… нежданною весной… пятый сын… на миг он станет первым…"

Не может быть!

Кто- то еще проводил обряд Мерцающего взгляда по этому пророчеству?

Обеспокоенный жрец прочитал вслух отчеркнутые строки. Ему показалось, что его словам вторит эхо. Он удивленно поднял голову и увидел - рядом стоит торговец Ву и на память повторяет пророчество! Увидев, что жрец пристально смотрит на него, торговец смутился и отошел к столу.

Тидайосу- шангер поманил его к себе и тихо спросил:

- Что вы сейчас говорили?

- Есть такие стихи, уважаемый господин Тяу-Лин…

- Какие?

Старый Ву закрыл глаза, ненадолго задумался, и затем произнес:

- "Придет чужой Дракон раннею весной,

Призрак прошлого на крыльях древней колесницы, -

Стальное копье.

С собой принесет он смерть и войну, -

Крови безумье!"

- Там еще с десяток строк, - пожал плечами торговец, - но эти считаются главными.

- Интересно, я не слышал этого текста, - задумчиво произнес Тидайосу-шангер, уперев острый взгляд в глаза Старого Ву. - Прочитайте мне, пожалуйста, эти стихи полностью.

Старик кивнул головой и исполнил просьбу Тяу-Лина.

Верховный жрец осмотрелся, нашел кресло и опустился в него. Сердце его билось, как бьется о прутья клетки только что пойманная птица. Старый Ву спокойно стоял рядом со столиком.

- Вы хорошо помните эти стихи, уважаемый Ву?

- Да, господин.

- Первая строчка звучит именно как "Придет иной Дракон…"?

- "…раннею весной". Да, господин Тяу-Лин. Именно так. Я читал эти стихи в доме одного моего знакомого. Он говорил, будто книга, которую я держал в тот момент в руках, была очень стара. Что-то около шести сотен лет или более.

- Вы ошибаетесь, уважаемый Ву. Этому пророчеству не более пяти сотен лет.

- Старый Ву плохо понимает в этом, уважаемый господин Тяу-Лин. Я даже не знал, что это именно пророчество. Мой знакомый говорил мне, что читал эти строки в книге возрастом более восьми сотен. И это был список с еще более старой книги.

- Он ошибся, ваш уважаемый знакомый. Такого не может быть!

- Верно он ошибся, господин. Вам виднее, - пожал плечами торговец. - Так вам нужна эта книга?

- Да, я ее возьму.

- А остальное?

Тидайосу- шангер еще раз осмотрел стол. Ничего, что бы всерьез заинтересовало его, там не было. Он еще раз осмотрел маленькую монету, ища хотя бы какие-нибудь признаки, что над ней поработал мастер-гравер. Нет. Слиток, обычный слиток.

- Пожалуй, я возьму только эту книгу и шкатулку. Подготовьте их, господин Ву. Еще я поговорю с искусниками нашего дейзаку, и, возможно, мы купим эту странную бутылку.

Торговец довольно кивнул и поспешил к прилавку. Достав из-под прилавка большие куски плотной рисовой бумаги, он скосил глаза вниз, затем посмотрел на жреца.

- Так вы не возьмете обезьяну, господин Тяу-Лин? - вкрадчиво произнес он. - Старый Ву отдаст ее очень дешево! Дешевле, чем стоило ее научить танцам и выче…

Жрец поспешно отказался. Впрочем, его отказ, как будто бы не очень огорчил торговца. Тяу-Лин еще раз взглянул на отчеркнутые строки и спросил:

- А что с вашим знакомым? Где он живет?

- Он исчез, уважаемый господин.

- Исчез?

- Да, господин Тидайосу-шангер. Это был вздорный и резкий человек, но мне жаль, что он пропал. Мы с ним часто очень приятно беседовали об удивительных вещах. Он преподавал археологию в одной из Высших школ. Неделю назад он пропал - и никто не знает, где он. Последнее время неудачные случайности происходят слишком часто.

Жрец задумчиво пожевал губами и кивнул:

- Печально. Но вдруг, если он найдется, обязательно дайте мне знать. Я очень хочу с ним поговорить.

Торговец поклонился, отпер перед жрецом дверь магазина и вынес за ним покупки.

Всю дорогу жрец повторял про себя строки: "…иной Дракон……пятый сын……на миг он станет первым…". И главные строчки - про дракона и колесницу! Они опять ошиблись, и пусть небо упадет на землю! Как они ошиблись… Как он ошибся! Он! Именно он, Верховный жрец Шангаса при Водоеме, должен был использовать самую старую книгу из доступных. Но откуда он знал? Всю свою долгую жизнь он и не подозревал, что текст "Книги перемен" может быть разным!

Вечером Тидайосу-шангер достал из шкафа гадательные палочки и распаковал завернутую в бумагу шкатулку. Внутри шкатулки оказались склянка с подозрительной мазью и записка.

"Протирать три дня внутри и снаружи. Тогда будут трещины и скрипеть".

Тидайосу- шангер выругался и поспешно выкинул склянку в окно.

Глава 18 - Карта странствий

- -

Звуки сплетались в диком танце наслаждения.

Они бились в окна, стучали в каменные блоки стен дома. Они танцевали по столу, спрыгивая иногда по пол, взбирались по шелковым занавесям и прыгали в воздух. Они летели к потолку, безумно вертясь в воздухе и совершая фигуры высшего музыкального пилотажа.

Иные звуки, заскучав в полупустой комнате, выбирались наружу, к свету, теплу и свежим запахам весны. Там они обращались бездомными музыкальными волнами и танцевали в воздухе с другими звуками: шелестом молодой листвы горьких вишен и ясеней, что росли в саду, топотом проскакавшей лошади и тихим гудением машин на далеком шоссе.

Впрочем, снаружи дома их никто не слышал.

Как обидно!

Никто их не слушал, и они грустно возвращались в комнату к человеку с тонкими металлическими усиками, торчащими из-за ушей. Человек сидел на стуле, слегка подергиваясь в такт музыке. Он работал за большим узким столом, стоящим у окна. На столе были разбросаны кипы листов, стояло несколько странных приборов и черный лаковый поднос с чайничком и чашкой с горячим зеленым чаем. Человек задумчиво отхлебнул чая, обжегся и привычно прошипел ругательство.

На одном из приборов мигнул зеленый огонек. Человек сильно прижал верхнюю крышку прибора и над ним образовался легкий, почти прозрачный экран. Пара мгновений - и экран потемнел, налился красками. По нему побежали строчки и затанцевали графики. Наконец все успокоилось и человек стал внимательно разглядывать карту, легкими прикосновениями пальцев отмечая на экране интересующие его места.

Музыка достигла пика силы. Человек отвлекся от работы, запрокинул голову и медленно затанцевал плечами в такт музыке. Затем вздохнул, прикоснулся к левому металлическому усику и сделал музыку тише.

Работа слишком важна.

Он получил прекрасные результаты, но их надо еще правильно обработать.

Через два часа многодневная работа была завершена. Человек нашел чистый лист бумаги, достал ручку и перерисовал карту с экрана. Затем закрыл сеанс связи с капсулой. Если бы не ее отличные сенсорные поля и мощный бортовой мозг - ничего бы у него не получилось.

Но теперь работа сделана. Можно и отдохнуть.

Серж покрутил головой, - несколько оборотов влево, затем вправо, - и встал из-за стола. Шея дико болела. Он уже несколько дней провел на втором этаже дома у Нобунаги, склонясь над бумагами, чертя карты и графики. Иногда он отправлялся в город - покупать продукты и просто отдохнуть. Затеянное им дело было довольно сложным и требовало массу внимания. Кроме того, Сержу приходилось иногда часами лежать в кресле, закрыв глаза и вспоминая мельчайшие подробности своего прошлого. Ошибиться было нельзя. Ошибка слишком дорого могла обойтись.

Он подошел к окну и огляделся.

Нынешний день сулил только хорошее. Теплое, нежаркое солнце, слабый ветер с моря и бурно цветущие кусты унохана вдоль побережья. Очень красиво. Самих цветов он не видел, слишком далека деревня от моря, но аромат уноханы разносился на много тысяч шагов от цветущих кустов.

Внизу послышались шаги старика.

Серж прислушался, затем поспешно снял с тонкий обруч универсальной связи. Это он торчал подобно странным рожкам из-за ушей. Затем Марахов быстро собрал разбросанные по столу листы, свернул их в трубку и сунул в сумку. Туда же он бросил мощный комп с встроенной станцией связи и несколько инфокристаллов. Затем по столу им были разбросаны листы со всякими странными вычислениями и рисунками. Это была фальшивка для старика, если вдруг он забудет о правилах гостеприимства и во время отсутствия Сержа поинтересуется его работой.

Впрочем, это была скорее не фальшивка, а худший вариант. Работа с сенсорными полями капсулы дала Сержу куда более интересные возможности.

Нобунага постучал в дверь.

Марахов дважды повернул увесистый бронзовый ключ в замке и широко распахнул дверь. За ней стоял старик в своем неизменном застиранном до потери цвета балахоне. Нобунага усмехнулся:

- Да уж, удивительная ночь была неделю назад. Я вижу, вас она тоже проняла - теперь закрываетесь даже днем.

- Сами же предупреждали о недостойных людях. А я иногда устаю так, что засыпаю даже днем, - Серж отступил от двери и пропустил старика внутрь комнаты.

- Да, вы правы. Я обнаружил пропажу нескольких вещей - верно, и правда ко мне в дом забрались недостойные люди, - пожал плечами старик и кивнул на стол с разбросанными по нему схемами. - Есть что-нибудь интересное в вашей работе?

Серж подошел к столу и взял наугад два листа. Затем протянул их Нобунаге.

- Вот посмотрите - ничего не напоминает? - хмыкнул Серж.

- Напоминает! - захохотал старик, показывая один рисунок археологу. - Напоминает то, чем детей делают.

Рисунок, и правда, напоминал известный мужской орган. Серж нахмурился. Это о чем же он думал, когда рисовал эту дрянь?! Ну да, уже почти четыре месяца без женского общества, но до такого дойти…

Старик тем временем ловко перевернул рисунок иначе и пальцем провел две пересекающиеся в одной точке линии.

- А вот так он мне сильно напоминает схему города Тровил. Его развалины не далее полутора сотен километров на запад.

- Именно, - кивнул головой Серж, - вот смотрите: тут склады, тут были когда-то стоянки для машин. А это - жилые кварталы. Город небольшой был, всего тысяч на пятьдесят жителей, но хорошо спланирован. Удачно вписывался в слияние двух рек. М-м-м… нет, не помню, как их называют.

- Унто и Аканзы, - проворчал старик. - Мало кто их помнит.

- Наверное. Да, пожалуй, это они.

- Точно говорю. Когда-то в детстве… лет так в тридцать, - старик хохотнул, - я там был.

- Тогда ясно, откуда вы все знаете о городах.

- Не все, - пожал плечами старик, - но многое.

Он еще раз посмотрел на план.

- И что же там можно найти, в этих развалинах-то? - спросил он.

- Скажу только вам и только сейчас, в надежде на нечто невероятно вкусное, чей запах доносится даже сюда, - хитро произнес Серж и старик довольно ухмыльнулся. - Так вот, только для вас, уважаемый Итиро Нобунага. Вот это здание, - да-да, именно оно, - это не просто магазин. Это специальный склад. Это даже не склад, это убежище, которое в обычные дни использовали то как склад, то как магазин, то еще под какие нужды. В случае серьезных катаклизмов в его глубинах могло укрыться почти все население города. Не надолго - на неделю-две, не больше. Я полагаю, в его глубоких подвалах могло сохраниться нечто полезное.

Нобунага скептически хмыкнул.

- Убежище? На целый город? вы что-то путаете, господин северянин! У нас на Чантэ такого не строили!

- Наверняка было. Таких убежищ в городе должно было быть не меньше, чем на все население города - тогда города строили именно так. Их могло быть не одно, а много, даже десятки. Главное - угадать, какое здание было входом в это убежище. В убежище было много всего, что хранилось в специальной упаковке, неподвластное времени.

- Все равно оно все уже исчезло или растащено. За столько-то лет!

- Ну да, именно за столько лет. Я не знаю, как правильнее объяснить, но это не только склад и убежище. Это убежище для людей и в нем - специальный… резерв? Нет, не могу объяснить. Это то, что хранят на самый плохой день. Не все из жителей Тровила знали об этом резерве. И уж тем более, мало кто может знать это сейчас. Резерв мог сохраниться. Если те, кто был во главе города, вдруг погибли во время паники или просто не успели подготовить этот резерв к вывозу…

Старик тяжело опустился в кресло и покачал головой.

- Да, многие города бросали именно так - без подготовки и без времени на сборы. Люди сидели, ждали чего-то. Они не верили, что им придется уходить. И вдруг - оказывалось, что поздно готовиться. Надо хватать самое необходимое и бежать, бежать… И они бежали, гибли сотнями и тысячами на дороге к океану. Гибли в основном женщины и дети. Старики не уходили, они оставались умирать в умирающих городах… - старик осекся и потер горло.

Марахову тоже вдруг показалось, что ему трудно стало дышать.

Давно уже забытая история вдруг встала перед ним живой картиной. Впрочем, для него это не история, нет. Когда он вернется в свое время… это будет для него будущим.

Страшным и реальным.

Он не сможет спасти никого из погибших полторы тысячи лет назад. Никого!

Как тяжело.

Старик молчал, уронив голову на руки. Молчал и Серж. Старик что-то тихо пробормотал, затем прошептал чуть громче:

- Я каждый раз думаю об этом, когда вспоминаю о мертвых городах. Почему-то мне все это представляется очень реально. Я там был, я видел эти города. Люди жили там хорошо, не хуже, чем живут сейчас люди Кинто… или Ла-Тарева. И вот… Да…

Марахов молча кивнул.

Нобунага поднял голову и спросил:

- На Севере тоже было так?

Это был трудный вопрос. Старик и не подозревал, что Марахов так до сих пор и не сумел понять - что же гнало людей через весь континент, что заставило собраться их в один большой город? Один город на одном материке, второй - на другом. Почему люди бросали дома, привычные места и убегали в панике через сотни километров, через горы и леса, погибая по дороге десятками тысяч?

Что?

Он не мог найти ответов. Ни в нескольких сотнях книг, которые он переворошил, ни в разговорах с жителями Кинто. Даже вот старик не сказал. Не спрашивать же у него впрямую? Это было опасно. Археолог - и не знает?

Как странно.

Серж за последние дни пытался выяснить намеками, что же за напасть обрушилась на людей тогда, почти полторы тысячи лет назад.

Бесполезно.

- Люди везде одинаковы, - осторожно ответил Серж.

Старик согласно кивнул и тяжело вздохнул. Он еще раз посмотрел на рисунок и вернул его археологу.

- Да, теперь я понимаю, что вы ищете. Возможно, вам улыбнется удача. Не сразу, не в первом городе - но наверняка найдете что-либо хорошее. Был бы я моложе - обязательно попросился с вами. Не за древними вещами, - нет! - просто еще раз посмотреть на те города.

- Не хочу обещать. Я запомню ваше пожелание…

- Хорошо. Я на большее, чем вашу память и не рассчитываю, - грустно хохотнул Нобунага. - Пойдемте есть, пока мясо не испарилось в воздухе. Уж больно силен аромат.

Он вышел из комнаты.

Через час, отдав должное вкусной еде и попрощавшись со стариком, Марахов забрал вещи и отправился в город. Он пообещал вскоре появиться вновь и собирался выполнить обещание. Старый архивист знал так много, что за эту неделю Серж основательно разобрался в истории Чантэ. А ведь почти все время Серж работал и они с Нобунагой общались исключительно по утрам и вечерам.

Теперь он понимал, почему так пренебрежительно отзывался о его знаниях господин Цинь. Несколько грубых ошибок, который тогда в разговоре сделал Серж - и удивительно, что Цинь не назвал его полным тупицей.

Может - не успел?

- -

Серж осторожно вел свою синюю "Хехду" по шоссе. Впереди дорога взбиралась на невысокую горку, за которой посверкивали стекла домов - там начинались южные окраины Кинто. Мимо Сержа иногда пролетали другие машины. Их водители недоуменно косились на него.

Как же! Такая мощная машина, а ползет со скоростью тяжело груженой черепахи.

Впрочем, никто из водителей не выказал своего удивления - это недостойно. Многие просто слегка улыбались и кивали Сержу - таревцу простительно наслаждаться природой Кинто. Каждый житель города знал - нет ничего прекраснее во всем мире, чем побережье, на котором распростерся их родной город.

Ничего удивительного, что северный гость поражен красотой ласкающего белые пляжи моря, кипения белотканной уноханы вдоль дороги и робких еще, но изумительно прекрасных вспышек ярких цветов на шафранных деревьях.

И горы! Далекие и почти недоступные вершины, покрытые вечными снегами.

Хотя… говорят люди, что на Имароссе тоже есть горы и снег. И больше ничего. Как им не повезло, беднягам. Досталось счастья - с малую раковину!

Серж почти слышал, как все это думают проезжающие мимо водители. Он улыбался собственным мыслям и на самом деле наслаждался открывающимся видами. Все шло отлично! И он мог позволить себе слегка расслабиться.

Еще через половину часа он, покружив по городу, остановился на одной из улиц Старого города и припарковался неподалеку от общественных телефонных кабин. Набрав некий номер, он подождал пару минут и увидел на экране холодное лицо первого помощника главы Средней ветви.

Брови Сагами слегка приподнялись.

- Удачного дня, господин Сагами, - поздоровался Серж.

- И вам удачного дня. Куда же вы исчезли, господин Марахов? Мы собирались встретиться в ближайшие дни, - холодно спросил Сагами. - А вы исчезли, не оставив следа. Ваш телефон не отвечает, и в "Ван-ван" никто не знает, когда вы появитесь.

- Прошу меня простить, - вежливо поклонился Серж, - дела.

- Дела? Так не делаются дела, господин Марахов. Это крайне… неудачное начало для нашего сотрудничества.

- Разве? - не менее холодно спросил Марахов. - Мы договаривались на конкретный день?

Сагами умолк. Археолог был прав. Они не говорили о сроках и не давали обещаний.

Марахов понял его молчание правильно. Он сказал более дружелюбно:

- Дело в том, что я, в предвидении нашего соглашения, уже подготавливал для него основание.

- Вы верите в то, что мы обязательно примем ваше предложение?

Назад Дальше