Пламя и Пыль - Джеймс Гарднер 25 стр.


- Пусть страдает, - тихо пробормотал Кирипао в пустоту. - Пусть трясется от страха. Приди из тени, приди из ночи...

- Тшш, - шикнул Уизл на эльфа.

- Я буду защищаться, - произнес Гару надтреснутым голосом. - У меня есть силы, неподвластные смертным. - Он вскинул руки, что могло быть истолковано как какой-то таинственный жест.

- Шалишь, брат, - сказал ему я. Мельница была у меня в руках, и поэтому спустя миг Гару стоял весь покрытый белой пылью. - Только попробуй, и ты горько пожалеешь об этом.

Он все равно попробовал. И взвыл от боли, когда на нем вспыхнула пыль. Как раз в этот момент Мириам схватила его за шиворот и зашвырнула в реку.

Всплеск получился просто великолепный.

* * *

Гару поднялся, отфыркиваясь. Купание почти не очистило его от пыли - сомневаюсь, что вода Стикса может хоть что-нибудь сделать чистым, - вся его голова была в белых пятнах.

- Вы еще пожалеете, - прокашлял он. - Вы навлекли на себя ненависть марренолотов...

- За что это? - удивилась Ясмин. - Ты ведь назвал цену за нашу доставку. И мы ее заплатили. И за все остальное, чем ты нам услужил - за то, что предупредил умбралов, за мою мать, за то, что не рассказал Мириам о мухах, - за все это мы тоже тебе заплатили. И слишком низкую цену, если подумать. Ты-то вот скоро высохнешь. А как скоро, по-твоему, Уизл вернет себе память?

Гару выбрался из воды и сердито улегся на берегу. Песок облепил его мокрую одежду красной коркой поверх белого слоя пыли.

- Мой гнев так просто не успокоить, - проскрежетал он.

- Ты все неправильно себе представляешь, - сказал Иезекия. Он присел рядом с лодочником, намного ближе к Стиксу, чем я посмел бы на его месте. - Дома, - продолжил он, - меня постоянно бросали в реку. Это был такой способ проявления дружбы: знаешь, вымазать лицо в свиноягодах, стащить штаны на людях, забросать конскими яблоками - просто так, ради шутки. Я уверен, ты тоже, когда попрощался с умбралами, сделал это шутя, верно?

Гару поглядел на Мириам, которая при этих словах многозначительно хрустнула суставами пальцев.

- Ну да, шутя, - поспешно ответил лодочник.

- Вот и мы пошутили, когда бросили тебя в Стикс, - сказал Иезекия. - Мириам сделала это по-дружески. Ведь мы же теперь друзья.

- Разумеется, - кивнул Гару. - Мы те еще шутники.

- Да он нас боится, - прошептал мне Кирипао. - Пыль лишила его могущества, он пресмыкается перед нашей силой.

- Не так уж мы и сильны, - шепнул я в ответ, - так что потише. - Повысив голос, я произнес: - Ну а теперь, когда между нами не осталось обид... Мириам, что там на той стороне портала?

- Плэйг-Морт, улица Богачей, - ответила она, поглядывая на Гару и стараясь держать себя в руках. - Я узнала ее. Там ночь и, по-моему, немного холодновато, но ничего необычного нет. В городе тихо.

- Вот видите? - сказал Гару. - Я свое слово сдержал.

- И поэтому я тебя всего лишь бросила в воду, - ответила ему Мириам, - а не то ты бы сожрал свои уши.

- Тогда позвольте мне завершить свою часть сделки, - сказал я, - и мы сможем убраться отсюда. Довольно с меня Нижних Планов.

Все разошлись полукругом, Гару вытащил лодку на берег, и я приступил к работе. Иезекия взял на руки Уизла, готовый скрыться вместе с ним, если возникнет опасность; Ясмин заняла место рядом с Кирипао на случай, если брат эльф снова станет бредить умбралами. Кирипао то и дело дергался, слыша звуки и ощущая запахи, недоступные остальным... но Ясмин придержала его, ласково взяв за руку, и ничего дурного не случилось.

Время от времени я смотрел в ее сторону. Она не встречалась со мной взглядом.

* * *

Мне потребовалось минут десять, чтобы закончить последний рисунок. Все это время мои нервы были на пределе - в конце концов, мы находились в Бездне, полной самых ужасных тварей в мультивселенной, - но, не считая вспышки зеленого огня за многие мили от нас, ничего тревожного не произошло. За это время я придал последнему лицу завершенность, немного подправил остальные портреты и затем объявил, что работа закончена. Как я и ожидал, Гару потратил еще пять минут, чтобы внимательно осмотреть каждый портрет. Я уже понял, что он из разряда клиентов, которые любят выискивать недостатки, но не из тех, кто станет вносить последние изменения, чтобы отметиться на работе художника (подобно собаке, помечающей столб, чтобы он приобрел ее запах). Нарисованные мной лица были точными копиями оригиналов на другом борту лодки... и, в конечном счете, Гару был вынужден признать это.

- Удовлетворительно, - нехотя произнес он. Лодочник еле заметно поклонился и официально заявил: - Бритлин Кэвендиш из Сигила, между нами не осталось недобрых намерений.

Наверное, у его народа это было нечто вроде ритуального прощания. На мгновение я подумал, не вручить ли ему визитку - вдруг он или его знакомые марренолоты в будущем найдут для меня работу. Затем мой взгляд упал на портрет человека, который напоминал отца, и я решил, что такое занятие мне ни к чему.

- Прощай, Гару, - сказал я ему. - Будь осторожен в пути.

Но перевозчик уже сталкивал лодку обратно на воду. Через несколько секунд он исчез в очередной завесе тумана.

* * *

Мы поплелись в сторону от реки. Арка из мух пропала; насекомые, перестав светиться, снова вернулись к поеданию слоновьей туши. Они вяло жужжали, присосавшись к ее жесткой шкуре.

Уизл кашлянул.

- Похоже, надо опять открывать врата.

- На меня не рассчитывайте, - заявила Мириам. - Один раз они меня уже чуть не прикончили.

- Можно жребий бросить... - предложила Ясмин без всякого энтузиазма.

- Даже не думай, - сказал я ей. - Такие удовольствия должны доставаться тем, кто их понимает.

В следующую минуту сонмище мух подарило мне опыт, забыть который будет совсем нелегко.

15. Три часа в осенней ночи

Поднятый мухами ветер вытолкнул меня на булыжную мостовую Плэйг-Морта. Я упал на колени рядом со сточной канавой, она был на удивление чистой; бежавшая по дну вода говорила о том, что недавно здесь прошел дождь. Воздух дышал свежестью, слегка тронутой сладкой горечью горящего дерева. Как и сказала Мириам, стояла прохладная ночь: по-осеннему знобящая, словно земля уже устала от жизни и ожидала забвения зимы.

Позади послышался звук шагов. Я обернулся и увидел, как на улицу выпрыгнул Кирипао, за ним следом осторожно показалась Ясмин, а вскоре на этом плане бытия появились и все остальные. Использованный нами портал был обыкновенным дверным проемом в доме, чьи окна были разбиты, а стены украшала красная надпись "Предатель!". Изнутри шел запах дыма, и почему-то он уже не вызывал ностальгии.

Иезекия принюхался и повернулся к дому.

- Что-то горит? - спросил он, глядя на нас - не почуял ли дыма кто-то еще. Парень подошел к разбитому окну и произнес: - Надо бы проверить, что там такое.

Мириам придержала его за плечо.

- Неважно, что там, все уже кончено. Это Плэйг-Морт, не надо лезть в чужие дела.

- А вдруг там кто-то в беде...

- Нет, - сказала она. - Малыш, это же улица Богачей, самая ближняя к Холму Шишек. - Да уж, одно это многое говорит о Плэйг-Морте, подумал я. От домов, даже тех, что еще не тронули вандалы, веяло дыханием старости. Их крыши просели, цементные фундаменты были изрезаны темными трещинами. - Люди, которые здесь живут, - продолжила Мириам, - в состоянии оплатить защиту от обычных бандитов... и если разоряют один из таких домов, это дело рук Архи-Лектора.

- Архи-Лектора? А что это? - спросил Иезекия.

- Громкий титул для главного головореза, - ответила Мириам. - В таком грязном городе, как Плэйг-Морт, нельзя просто звать себя королем. Правителю нужно броское звание: "Виконт", "Раджа" или "Хранитель Священной Сферы". Все они обозначают того, кто велит солдатам выломать твою дверь, если ему от тебя что-то надо. Может у того, кто здесь жил, была красивая жена, быстрый конь, или просто лишний кусочек золота. Сегодня ночью Архи-Лектор решил присвоить это себе... и если не хочешь столкнуться с его отрядами, лучше не лезть в это дело.

- Но тут больше никого нет! - возразил Иезекия. - Ведь они уже взяли то, что хотели? Вдруг здесь кто-нибудь ранен и нуждается в нашей помощи...

Он даже не договорил, как будто всем было ясно, что при этих словах нужно тотчас помчаться на помощь. Наверное, так сделал бы мой отец; и какая-нибудь красотка была бы безгранично благодарна ему за то, что он спас ей жизнь... как дурак.

- Мириам, - тихо сказал я, - когда примерно здесь появятся мародеры?

- Не раньше чем через день, - ответила она. - Местные дельцы остерегаются Архи-Лектора, даже самые наглые.

Я кивнул.

- Значит, денек в этом доме можно пересидеть.

- Можно, - согласилась она, - если Архи-Лектор не вернется сюда наутро, чтобы убрать за собой.

- Мы можем выставить наблюдателя, - предложил Уизл. - Если солдаты вернутся, скрываться они не станут. Ведь они здесь уже развлеклись, когда выгнали жильцов из постели. - Гном оглядел разбитые окна и выломанную дверь. - Если солдаты оставили после себя трупы, мы еще можем оказать убитым последние почести...

- В Плэйг-Морте, - проворчала Мириам, - последние почести мертвым оказывают, выворачивая их карманы. - Но она не помешала Простаку войти в дом.

* * *

Иезекия прошел через дверь. Имея свежую рану, он мог снова оказаться в Бездне, так как в двери был портал, и кровь служила для него ключом. Однако за последние дни этот счастливчик умудрился не получить ни единой царапины, и поэтому вошел в дом без каких-либо происшествий. Остальные залезли внутрь через выбитое окно, наступая на хрустящие под ногами осколки стекла. Крысы шмыгнули по углам, едва заслышав шум; в Плэйг-Морте даже грызуны не теряют бдительности.

Иезекия направился в глубину дома, а Кирипао поднялся по лестнице на второй этаж. Остальные вздохнули и разделились, чтобы уберечь обоих от неприятностей... и я заметил, как Ясмин подождала, пока я не пошел за Иезекией, прежде чем выбрать себе Кирипао.

Все для того, чтобы меня избегать.

В доме было темно, но мы не рискнули зажечь фонарь, который могли увидеть с улицы. Мы с Мириам неуклюже пробирались через переднюю, ожидая, когда глаза свыкнутся с темнотой. Вся мебель была разбита, та же участь постигла и коллекцию фарфора, что стояла раньше на полках под потолком. От ковра разило мочой; я посчитал, что в этом тоже виновны солдаты, решившие изгадить каждый дюйм этого дома... но я не думал, что люди на такое способны.

Мириам заметила, как я принюхиваюсь.

- Гончие, - тихо сказала она. - Бойцы Архи-Лектора зовут себя Гончими. Иногда они ведут себя как настоящие псы.

- Как мило, - буркнул я. - Теперь придется брать с собой в город ведро воды - вдруг кто-то из них решит облюбовать мою ногу.

* * *

В дальней половине дома находились кухня и помещения для слуг, хотя в Плэйг-Морте такие "слуги" на деле бывали рабами. Выяснить их положение, судя по виду комнат, было теперь невозможно. После того, как Гончие все разнесли, покрыв нечистотами, кто мог сказать, что здесь располагалось, уютные комнаты ценной прислуги или жалкий загон для рабов. Так или иначе, все слуги исчезли. Впотьмах я не мог разобрать, что за пятна виднелись на стене кухни: кровь или всего лишь подливка; но тел нигде не было, ни живых, ни мертвых.

- Дым идет из подвала, - чуть слышно шепнул Иезекия. Он отворил заднюю дверь кухни, за которой были видны уходящие во тьму ступени. Сразу же потянуло сыростью.

- Ты видишь, что там внизу? - спросил я. Наполовину эльф, Иезекия видел в темноте лучше обычного человека.

- Какой-то слабый свет, - сказал он, спустившись на пару ступеней. - Вон в том углу. Это остатки костра.

Я осторожно пошел за ним. В темноте я мог разглядеть лишь тлеющие угольки примерно шагах в двадцати. Запах дыма внизу был еще сильнее, и мне это вдруг показалось странным. Других костров Гончие после себя не оставили, возможно, потому что Архи-Лектор приказал им не сжигать ценное имущество (а заодно и половину домов по соседству). Тогда зачем они решили разжечь огонь в углу подвала, оставив его без присмотра? Или они опасались того, что там находится?

- Осторожно, - шепнул я Иезекии. - Тут что-то не так.

- Здесь никого нет, - ответил он, приближаясь к рдеющим углям. - Я бы почувствовал тепло любого теплокровного существа.

- А если оно холоднокровное...

И в этот момент гигантская змея восстала из останков костра. Сотни острых серебристых игл спускались рядами по ее спине. С яростным шипением змея поднялась на полных шесть футов... и я мог поклясться, что в тусклом свете разглядел женское человеческое лицо.

Иезекия издал бессвязный вопль и внезапно исчез: на этот раз бестолковый Простак телепортировался, забыв про меня.

- Славная змейка, - пробормотал я, надеясь, что мой голос звучит успокаивающе. - Я к тем, другим, отношения не имею. Что они с тобой сделали, подожгли? Да они просто подонки, я совсем не такой.

С этими словами я медленно тянул руку к рукояти меча; и вдруг застыл, когда змея заговорила нежным женским голосом:

- Пожалуйста, добрый господин, помогите, - промолвила она и рухнула прямо на горячие угли.

* * *

Спустя мгновение Иезекия вновь появился позади меня.

- Извини, - шепнул он. - Это я рефлекторно. - Парень поглядел на лежащую посреди углей змею и добавил: - Похоже, моя помощь тебе уже не нужна.

- Нет, нужна, - сказал я. - Надо вынести ее из костра.

- Ты что, с ума... в смысле, блажной что ли? - удивился Иезекия.

- Просто помоги мне, ладно?

Несмотря на свои опасения, парень подошел к змее вслед за мной. По-видимому, она была без сознания... но это было и к лучшему, принимая во внимание угли, на которых она лежала. Я ступил в догорающий круг, не обращая внимания на запах паленой кожи, поднявшийся от моих сапог. Просунуть руки под змею было никак нельзя, поскольку она лежала на горячей золе; но я смог подцепить ее за бока и, немного приподняв, перехватил снизу.

Змея была длиной футов девять и весила все двести фунтов, но поднапрягшись, мы с Иезекией вынесли ее из костра и потащили вверх по неосвещенной лестнице. Чешуйчатая кожа легко отслаивалась под нашими руками. Хотелось надеяться, что это последствия линьки, которая случается у рептилий, но я опасался, что такое могло быть из-за ожога.

Уже на последних ступенях выдохшийся Иезекия пропыхтел:

- Дядюшка Тоби... говорит, змеиное мясо... на вкус как курица. Для этого мы ее и... Бритлин, смотри, ее голова!

Звездного света, проникшего в грязные окна кухни, хватило, чтобы показать то, что так поразило парня. У змеи была человеческая голова и лицо девочки лет двенадцати, нежное и беззащитное. У нее была светло-зеленая кожа и длинные волосы цвета блестящего золота. Правда изо рта у нее торчало два острых клыка, но они не портили мягкие черты лица.

- Кто она такая? - выдохнул Иезекия.

- Нага, - сказал я. - Она из змеиного народа. Я встречал в Сигиле пару взрослых особей, но не таких молодых. У нее едва закончилась первая линька; в детском возрасте их головы совсем не похожи на человеческие.

- А что она здесь делает?

- Не знаю. Наверное, служила домашним питомцем. Или рабом. Они ведь разумны, как люди, и у них есть магические способности. Когда их берут в детском возрасте и растят, как члена семьи, из них получается неплохое подспорье. - Я коснулся ее щеки; кожа была холодной, но дыхание все же ощущалось. - По крайней мере, она еще жива.

- Ну, и что нам с ней делать? - Вопрос пришел от Мириам, что стояла на пороге кухни. Неизвестно, где она пропадала все это время, возможно, осматривала другие комнаты в поисках того, что плохо лежит.

- Будем с ней подобрее, - ответил я. - Некоторые виды наг очень злобные от природы, но в основном они довольно цивилизованы.

- И все равно это змея, - проворчала Мириам, как будто остальное ее не волновало.

- Кто змея? - спросила Ясмин, входя в комнату с Уизлом на руках.

- Вот, - указал я. Несмотря на тусклое освещение, было видно, как расширились ее глаза.

- Действительно, змея, - согласилась Ясмин.

- Она приходит в себя, - сказал Иезекия.

Веки наги задрожали, и с ее губ сорвался слабый стон. Мириам напряглась, Иезекия попятился, но я остался на месте, надеясь, что благовоспитанность (и слабость) не позволит наге пустить в ход свои устрашающие клыки.

- Кто вы? - прошептала она.

- Друзья, - произнес я. - Меня зовут Бритлин.

- Мое имя в яйце - Зирит, - ответила она. - Но скоро я должна выбрать себе имя клыка, вот только... простите. Я так устала.

- Зирит, что здесь случилось? - мягко спросила Ясмин.

- Пришли люди, - ответила нага. - Я не знаю, зачем. Я весь день провела внизу, заканчивая свое... изменение. Семья оставила меня в уединении, они всегда были так добры ко мне с тех пор, как подобрали меня за городом. - Она заморгала, и на глаза у нее навернулись слезы. - Скажите, что с ними стало?

- Ничего хорошего, - буркнула Мириам.

- Боюсь, она права, уважаемая змеедева, - сказал Уизл. - Мы обыскали весь дом, но никого не нашли. Но еще остается надежда...

- Только не в Плэйг-Морте, - оборвала его Мириам.

Зирит закрыла глаза. По ее щеке медленно пробежала слеза.

- Это несчастливый город, - пробормотала она. Снова открыв глаза, она продолжила: - Солдаты решили, что я простая змея. Трусливые люди, они боялись подойти посмотреть, кто я такая.

- Считай, что тебе повезло, - сказал я ей. - Узнай они правду, тебя бы здесь сейчас не было.

- Может быть, - согласилась Зирит. - Поэтому солдаты просто швыряли в меня горящие палки, пока я не притворилась мертвой.

- Притворилась мертвой! - фыркнула Мириам. - Я-то думала, наги могут использовать магию.

Назад Дальше