- Ваша правда, моя госпожа. - Я встречал ее раньше на различных приемах, и как-то раз даже сидел с ней за одним столом во время праздника Ветреного Румянца. По традиции праздничная трапеза проводилась за огромным столом, и мой стул занимал четырнадцатое место от фактола, между какой-то баронессой из Внешних Земель и представителем Братского Ордена Торговцев железом. Тем не менее, госпожа Ирин обошла стол, чтобы поговорить со мной об акварелях в течение нескольких восхитительных минут, очаровывая своим незабываемым, мягким внешнеземским акцентом. После чего она обратила свое внимание на моего соседа справа для того, чтобы побеседовать с ним о дешевых гвоздях.
Самое странное, что ей действительно было дело до всех этих акварелей, гвоздей и всего прочего, что она обсуждала за столом той ночью. Мой фактол была не просто обворожительной женщиной (настолько прекрасной, что я пообещал ей десятипроцентную скидку на тот случай, если она соизволит заказать свой портрет - за одно лишь удовольствие видеть ее позирующей в моей студии), но являлась идеалом внутреннего совершенства, человеком недюжинного интеллекта и удивительной способности к состраданию.
То, как она поприветствовала меня в камере для допросов, означало, что она верит: во время побоища в Городском Суде я действовал должным образом. А это говорило о многом; в свои тридцать с небольшим лет госпожа Ирин возглавляла самый многочисленный избирательный блок в Палате Заседаний Сигила. В иных городах ей бы присвоили звание Мэра. Если она за меня поручится, мне будет нечего опасаться.
Кроме того, Законник Хэшкар и Командующий Сэрин смотрели на меня вполне благодушно... хотя и с напряжением, что было естественно в свете последних событий, однако против меня они явно ничего не имели. Более того, Хэшкар вышел вперед и пожал мне руку со словами:
- Наслышан, как вы спасли библиотеку, мой мальчик. По крайней мере, большую ее часть. Хорошая работа. Замечательная, я бы сказал. Пожалуй, заслуживает медали или повестки в суд, что-нибудь в этом роде. Наш главный архивариус решит, что полагается в таких случаях, когда успокоится. А это может занять пару недель. Сперва ей надо вернуть все книги на свои места. Но все же она вам благодарна, весьма благодарна. Впрочем, как и все мы.
Я лишний раз поклонился, и как можно ниже - Хэшкар был пожилым дварфом, не более четырех футов ростом и вдобавок согбенным от старости. Он был знаменит своими огромными белыми усами, которые свисали до самого пола. Поговаривают, будто Хэшкар отрастил их, чтобы таким образом замаскировать свой огромный ярко-красный нос картошкой. С другой стороны, он, вероятно, хотел с их помощью выглядеть дряхлее, чем есть на самом деле. Во время дебатов в Палате Заседаний Хэшкар любил прикинуться выжившим из ума старцем до той поры, пока не наставал момент, когда он вступал в обсуждение, разрушая аргументы противника одним единственным замечанием.
- Ну, хватит болтать, - резко сказал Командующий Сэрин. Насколько мне было известно, Сэрин был резок всегда и во всем, и порой даже слишком, как, например, в тот день, когда он зашел в мою студию, чтобы позировать для своего портрета. Глядя, как Командующий расхаживает по комнате, я все опасался, что он вот-вот наступит на одну из банок с краской. Он так и не наступил. Пускай в ширине плеч он не уступает быку, да и мускулы у него под стать, не стоит наивно предполагать, что лишь благодаря силе он обязан своему положению главы Гармониума.
- Итак, господин Кэвендиш, - продолжил он, - у нас к вам имеется несколько вопросов.
- Как вам угодно, сир, - я снова поклонился, что следует делать всякий раз, когда фактол называет тебя "господином".
- В отчете, полученном от вас моим сержантом, вы изложили лишь голые факты. Теперь же мы хотим услышать ваше мнение. Ваши подозрения, предположения... Вы известны своей наблюдательностью, а ваша работа дает возможность иметь дело в Клетке с самым разным народом. Что вы думаете насчет всего этого? По-вашему, тут замешаны Анархисты? Или, может быть, Хаоситы?
- Ни те, ни другие, сир.
Командующий удивленно поднял бровь. Я поспешил объяснить:
- Анархисты имеют большой опыт выдавать себя за стражей Гармониума, мастерство переодевания - их конек. Боюсь, сейчас в этом здании находится около полудюжины Анархистов, следящих за тем, как вы пытаетесь справиться со сложившейся ситуацией.
Командующий скривил лицо:
- Возможно.
- Следовательно, - заключил я, - они не допускают таких явных ошибок, как неправильно повязанные платки. Анархисты слишком искусны, чтобы так легко себя выдать.
- Если же взять Хаоситов, - продолжил я свои рассуждения, - то они не способны на ту дисциплину, с которой действовали нападавшие. Самозванные стражи маршировали, словно солдаты, и произвели залп как по команде - для Хаоситов такая организованность и слаженность действий просто невозможна. Они могут ворваться в здание, беспорядочно поджигая все вокруг, и так же поспешно сбежать; но сама идея точно рассчитать нападение - этого они не выносят.
Командующий бросил взгляд на Хэшкара и госпожу Ирин, те коротко кивнули в ответ. Сэрин вздохнул.
- К такому же выводу пришли и мы, - вздохнул Сэрин. - Но надеялись, что вы заметили что-либо, что указывает на обратное. Куда проще было бы свалить все это на обычных козлов отпущения.
- Выходит, ни одного из нападавших вам поймать не удалось?
- Все трое сбежали, - жестко промолвила госпожа Ирин. - Как ты сказал, нападение было организовано по-военному четко. К тому времени, когда появилась ДеВэйл со своим посохом, один из поджигателей крикнул "Уходим!" и активировал какое-то магическое устройство. И они тут же исчезли за вспышкой света, неизвестно куда. ДеВэйл ударила им вслед, полагая, что они могли стать невидимыми, но все напрасно.
- Судья ДеВэйл уже знает о том, что в ее кабинете побывали воры?
- Пока что у меня не было возможности рассказать ей об этом, - вставил Законник Хэшкар. - Как только нападавшие скрылись, ДеВэйл начала помогать пострадавшим. Пыталась успокоить толпу, перевязывала раненых... даже разняла дэва и корнугона, продолжавших драться в огне. Она слишком долго испытывала судьбу, находясь там и, как результат, наглоталась дыма. Лекари осмотрели ее и сказали, что скоро она поправится, но сейчас ей нужен покой, и мы не должны ее беспокоить.
- Жаль, - сказал я. - Если бы она знала, что именно взяли те двое, мы бы возможно получили ключ к разгадке.
- Ты уверен, что воры как-то связаны с нападением? - спросил Командующий Сэрин.
- Абсолютно, - ответил я. - Во-первых, они дождались, когда ДеВэйл бросится на помощь. Затем прошли прямо в ее кабинет и перерыли весь стол в поисках конкретного свитка, оставив без внимания множество ценных вещей. Отыскав свиток, воры, для того чтобы замести следы, подожгли кабинет и еще несколько комнат, рассчитывая, что все подумают, будто огонь туда перекинулся снизу. По-видимому, они заранее знали о нападении и проникли в кабинет ДеВэйл, когда рядом никого уже не было. Я думаю, что огненные шары были не более чем прикрытием для воров и предназначались для того, чтобы те смогли незаметно зайти и выйти обратно.
- Но гит'янки и гитзерай... - Сэрин покачал головой. - В это почти невозможно поверить.
- Это могла быть иллюзия или что-то вроде временного изменения внешности. Помните, Иезекия сказал, что почувствовал их приближение по сильному магическому фону?
- Может быть, - поджав губы, сказала госпожа Ирин. - Но какой смысл выдавать себя за гит'янки и гитзерая? Логичнее было принять вид Законника или стража Гармониума. Так они меньше выделялись бы внутри здания.
- Все верно, - признал Сэрин. - Но все-таки я считаю...
В этот момент раздался громкий стук в дверь, и, не дожидаясь приглашения, в комнату ввалилась лейтенант стражи. Она протянула Командующему бумагу, которую тот прочел в полной тишине. Я был уверен, что в это время госпожа Ирин и Законник Хэшкар изо всех сил боролись с желанием заглянуть Сэрину через плечо, но сдерживались до тех пор, пока Командующий с мрачным видом не оторвал взгляда от донесения.
- Плохие новости? - спросила госпожа Ирин.
- Не совсем новости, - проворчал Сэрин. Какое-то время он смотрел в мою сторону, очевидно, раздумывая, стоит ли говорить об этом в моем присутствии. Я хотел узнать, можно ли мне удалиться, но Сэрин, пожав плечами, продолжил: - Я попросил своих спецов из секретного отдела высказать предположения о том, что, во имя Госпожи, здесь творится. Так вот, они нашли кое-какие тревожные связи.
- Какие связи? - спросил Хэшкар.
- Десять дней назад в Привратной Обители, в той части здания, которую Помраченная Секта избрала для своей резиденции, вспыхнул бунт. Как известно, главные пациенты приюта это маги, которые узнали слишком много того, чего смертным знать не положено. Короче, один из этих магов сбежал, нашел где-то ингредиенты для создания огненных шаров и выпустил целый блок своих ненормальных соседей. Сам он исчез, но другие успели разнести добрую часть резиденции Помраченных, пока их не переловили.
- И где же тут связь с тем, что случилось в Суде? - госпожа Ирин проявляла нетерпение.
- Слушайте дальше, - произнес Сэрин. - Шестого дня одна из печей в Большой Литейной взорвалась и вынесла целую стену. Пламя и расплавленный металл оказались повсюду, десятки несчастных погибли на месте, имуществу был причинен непоправимый ущерб, но вот сюрприз: основной урон пришелся на ту часть Литейной, которую Богоравные используют в качестве своей штаб-квартиры.
- Я читала донесение по этому поводу, - сказала госпожа Ирин. - Все решили, что это просто несчастный случай.
- Значит, несчастный случай? Тогда вот вам еще, - ответил Сэрин. - Позапрошлой ночью в Улье случился большой пожар... для трущоб это дело обычное, но мои спецы доложили, что в пожаре сгорело несколько зданий, которые Хаоситы использовали для своей штаб-квартиры.
- Ты хочешь сказать, - глаза госпожи Ирин угрожающе сузились, - что мы имеем несчастные случаи в резиденциях сразу трех фракций...
- Четырех, - поправил Хэшкар. - Городской Суд - резиденция нашей фракции.
- И все четыре связаны с огнем, - добавил Командующий. - Неплохое совпадение?
- Хорошо, - сказала госпожа Ирин. - Я созываю экстренное совещание в Палате Заседаний. Через час там должны быть фактолы всех без исключения фракций. Сможешь разослать гонцов, Командующий?
- Я распоряжусь, - кивнул Сэрин.
- Ты закончил с господином Кэвендишем?
Командующий снова кивнул.
- В таком случае, - обратилась она ко мне, - я буду признательна, если ты дождешься меня в Праздничном Дворце. Пройдет какое-то время, прежде чем я туда вернусь, но мой управляющий окажет тебе помощь во всем, что может понадобиться: еда, отдых - проси, не стесняйся. И, ты понимаешь, что ничего из того, что ты здесь слышал, не должно покинуть стен этой комнаты?
- Конечно, моя госпожа, - я отвесил нижайший поклон.
- Вот и хорошо, - она мрачно улыбнулась, - всем за работу. Ночь обещает быть длинной.
* * *
Фактолы поспешно удалились. Оставшиеся: лейтенант, капралы и я застыли в поклоне, пока за ними не закрылась дверь. Никто не знает, есть ли фактолам дело до того, кланяются им или нет, однако, я не собирался стать первым, кто нарушит эту традицию сразу перед тремя из них.
Лейтенант немного помедлила, молча сосчитав где-то до двадцати, прежде чем открыть дверь. Видимо она хотела убедиться в том, что фактолы действительно ушли, и решила не появляться в коридоре раньше времени. Думаю, ей, как и мне, в тот день с лихвой хватило поклонов. Стараясь не выдавать своих опасений, она посмотрела в одну сторону, в другую, затем, убедившись, что коридор пуст, и, проинструктировав капралов насчет моего освобождения, поспешила прочь по своим служебным делам.
Мое освобождение заключалось в возвращении кошелька с деньгами и остальных вещей, что находились при мне во время ареста. Среди них не было ничего опасного: лишь ключи, несколько орешков в тряпичном мешочке и светящийся кусочек кварца - подарок знакомой, Сенсата, которая сейчас била баклуши в роли Королевы-Ведьмы в каком-то занюханном мире Прайма. Тем не менее, Гармониум изъял все это в соответствии с уставом. Ведь если бы я был магом (а я им не был), то и безобидного клочка пуха могло быть достаточно, чтобы превратить всех в казармах в летучих мышей.
Пока я пристраивал кошелек на пояс, вошел допрашивавший меня сержант. Заметив меня, он сделал каменное лицо - видимо, не очень обрадовался моему освобождению. Вероятно, он придерживался теории, что ни в чем не виновных не существует. Гармониум есть Гармониум.
- Выходит, тебя отпустили, - сказал он, удостоив меня пристального взгляда. - Не больно-то радуйся, Кэвендиш. Тебе и твоему желторотому приятелю лучше не лезть в неприятности, я теперь за вами буду присматривать.
- Не могли бы вы сперва присмотреть за Иезекией... чтобы дать мне хотя бы минут десять форы?
- Да ты никак хочешь от него смыться? - Сержант задумчиво погладил бороду. - Будь ты мошенником, Кэвендиш, хотя я знаю, что это не так, ведь у тебя наверху есть хорошие связи, и друзья завсегда спасут твою шкуру, даже когда тебя стоило бы посадить. Но будь ты мошенником, то я бы решил, что ты хочешь кинуть своего подельника. Может быть, сбегать туда, где вы прячете деньги, и вынести все, пока парень не может тебе помешать.
Я уставился на него, не веря своим ушам.
- А знаете, сержант, вы явно работаете не по призванию. Скажите лишь слово, и я сведу вас с моими друзьями в издательствах. Им всегда нужны люди с буйной фантазией. Доброй вам ночи.
Мои слова не достигли цели. Я собирался высокомерно отвернуться и выйти вон из бараков с видом оскорбленного достоинства, но, к сожалению, сержант уже скрылся, не выслушав до конца и оставив меня наедине с дверью.
Закончив с кошельком, я направился к главному выходу. Как я уже сказал, ночка в казармах выдалась еще та; стражи сновали туда-сюда, поодиночке и группами - по коридору было невозможно протиснуться. Они спешили, и я спешил, но у них были дубинки и мечи, так что прижиматься к стене приходилось мне.
В конце концов, я добрался до выхода и оказался на ночной улице Сигила. Я остановился на ступенях, чтобы вновь вдохнуть воздух свободы, как вдруг из здания вывалился сержант, волоча за собой Иезекию.
- Вот ты где, Кэвендиш! - окрикнул меня сержант. - А ты не забыл своего друга?
- Привет! - прощебетал мальчишка, протягивая руку. - Здорово, что мы успели тебя найти.
- О, да, - мрачно выдавил я. - Просто замечательно.
* * *
Спустившись по ступеням, Иезекия помахал на прощание сержанту; тот махнул в ответ, и его маленькие глазки как-то странно сверкнули, как у игрока в вист, разыгравшего неожиданный козырь.
- Отличные ребята, эти стражи, - сказал Иезекия, не замечая, как мы с сержантом сверлим друг друга глазами. - Я предлагал им пропустить по стаканчику за мой счет в их любимой таверне, но они, видно, очень заняты расследованием пожара.
- Если тебе интересна ночная жизнь, - вставил сержант, - держись Кэвендиша. Я тут слышал, что госпожа Ирин назначила ему встречу в Праздничном Дворце.
- В Праздничном Дворце? - переспросил Иезекия с интересом.
- Вот спасибо так спасибо, сержант, - прорычал я. - Не пора ли вам уже пойти послужить и позащищать кого-нибудь другого для разнообразия, а?
- Доброй ночи, Кэвендиш, - самодовольно поклонился тот. - Уверен, вы составите друг другу славную компанию. - Тихо посмеиваясь, он проследовал внутрь казарм.
- Праздничный Дворец? - повторил Иезекия, схватив меня за руку. - Это какой-то грязный притон, где любят бывать жулики и преступники? Раз уж я в Сигиле, хотел бы я заглянуть в какой-нибудь вертеп беззакония.
- Праздничный Дворец - не вертеп беззакония, - произнес я с расстановкой. - Только потому, что он управляется Сенсатами, народ распускает про него самые нелепые слухи. Гляди сюда, я покажу тебе.
Я вытащил его на середину улицы, откуда лучше всего было видно небо. Как я уже говорил, над Сигилом нет неба как такового. Город представляет собой колесо, точнее его внутреннюю поверхность, окружностью около двадцати миль. Взглянув вверх, вы сможете разглядеть сквозь задымленный воздух противоположную сторону Сигила в пяти милях над головой. У Городских Казарм, где мы находились, было хорошо видно ярчайшую область ночного города - Праздничный Дворец. Он сиял гостеприимным желтым светом, а вокруг него толпились сотни огоньков поменьше: концертные залы, ночные заведения и, конечно, пара другая борделей, существовавших для того, чтобы удовлетворить горожан с запросами, не ограниченными простым желанием надраться разбавленным пивом в грязном трактире.
- Вот это, - указал я, - и есть Праздничный Дворец. Там можно послушать оперу, или симфонический концерт, или посмотреть на дрессированных медведей. В нем есть три художественных галереи, богатейший в мультивселенной музей древностей и арена, где каждую ночь можно смотреть состязания, которые не повторяются никогда. А если желаешь выпить, в центральном баре тебе предложат вино настолько изысканное, что испаряется прямо на языке; или зелье, такое крепкое, что ты не только опьянеешь до конца жизни, но пьяными будут и твои дети, и даже внуки. Теперь ты хоть представляешь, что это место в состоянии предложить?
- Праздничный Дворец... - мечтательно проговорил Иезекия. - Дядюшка Тоби рассказывал, что там есть такое место, где женщины... - Он приблизился и прошептал мне на ухо.
- Ах, это, - хмыкнул я, - ну это представление, которое идет в перерывах на арене. А ты думал, зачем все сидят и смотрят всякие состязания, которых раньше в глаза не видели?
- Тогда идем скорее! - воскликнул парень и устремился вниз по улице. Огни Дворца горели в его глазах.
* * *
Обычно я никогда не выхожу на ночные улицы города без любимой рапиры, доставшейся мне в наследство от отца, потому что даже у самых освещенных бульваров есть переулки, где можно встретить бандитов или кого похуже. Однако лишь Законники и стражи Гармониума имеют право носить мечи на территории Городского Суда, поэтому, отправившись работать над заказом, я был вынужден оставить свое оружие дома. И теперь, проходя ночью через весь город, я чувствовал, как сотни глаз следят за мной из каждой тени.