Песнь Хомейны - Дженнифер Роберсон 4 стр.


Царствующий Дом Хомейны удерживался на Троне Львов без малого четыре сотни лет - вовсе недолго, в глазах Чэйсули. Их история насчитывала несколько тысячелетий, уходя корнями в те времена, когда Хомэйнов и в помине не было только Перворожденные, праотцы Чэйсули, обладавшие искусством Изменения.

И силой совладать с Пророчеством, правящим теперь судьбами целого народа.

- Тогда - туда, - указал Финн и ударил коня пятками в бока.

- А ты уверен? - мне вовсе не хотелось заблудиться, тем более теперь, когда Хомейна была так близко.

Финн смерил меня презрительным взглядом:

- Мы ведь направляемся в Обитель? Мне ли не знать дороги, Кэриллон - ведь когда-то там был мой дом.

Я умолк. Временами Финн просто не оставляет мне другого выхода.

Глава 4

Погода держалась хорошая, но нам это не слишком помогло в пути. Мы ушли с торной дороги, уводящей на запад к границе Хомейны и двигались теперь по малозаметным лесным тропам. Хотя в Эллас Чэйсули и не преследовали, более того - относились к ним вполне терпимо, они все же предпочитали не показываться на глаза. Я сомневался в том, что Верховный Король Родри знал, что за люди нашли убежище в его лесах. Они предпочитали быть незаметными - а потому были окружены еще большей тайной, чем прежде. Навряд ли мы найдем прямую дорогу к Обители Клана.

Наконец на закате мы оставили наши поиски и остановились на ночлег среди деревьев. Хомейне и Обители Придется подождать нас до завтра.

Финн спрыгнул с коня.

- Разводи огонь, а я пока добуду мяса. Хватит с меня дорожных сухарей - я снова попробовал настоящего мяса! - весело заявил он, бросил мне поводья и растворился среди березовых и дубовых стволов рощицы. Сторр, как всегда, сопровождал его.

Сперва я занялся лошадьми - снял с них нехитрую поклажу, расседлал и накормил остатками наших скудных запасов. Потом настало время заняться костром.

Я разыскал камни, твердо решив сделать подобие нормального очага. Конечно, довольно часто нам приходилось обходиться и вовсе без костра во время наших ночлегов под открытым небом, но я все же предпочитал горячую пишу дорожным запасам и хотел хотя бы эту ночь провести в тепле.

Довольно быстро мне удалось соорудить очаг. Я разжег хворост - мы возили его с собой - и удостоверился в том, что огонь не собирается гаснуть, после чего развернул одеяла, которые снял с коней. Строго говоря, это были попоны: каждый конь был накрыт двумя такими попонами, ворсом наружу. По ночам пони служили нам с Финном одеялами: конечно, от них разило конской шкурой и конским потом, зато, завернувшись в них, было тепло спать. Теперь я расстелил их на снегу: поужинав, мы сможем положить под них горячие камни и немного согреть их.

Позади меня раздался звук. Шаги в глубокому снегу. Моя рука метнулась к рукояти меча, я вырвал клинок из ножен и резко обернулся, готовый к нападению.

Заходящее солнце наполнило живым пламенем врезанную в клинок рунную вязь.

Передо мной из сгущающейся тени вынырнули три человека с мечами наготове, позади было еще несколько - сколько, я не знал, на это у меня не осталось времени. Я подумал о том, где сейчас может быть Финн - а потом перестал думать и об этом: на размышления у меня тоже не осталось времени.

Первого из нападавших я убил легко, успев только заметить выражение изумления на его лице, когда мой меч рассек шерсть, кожу и меха и перерубил кость предплечья, вонзившись в грудную клетку. Он еще оседал на снег, когда я вырвал меч из раны, приготовившись к новой атаке.

Я успел расправиться со вторым нападавшим, когда остальные сделали то, что и должны были сделать с самого начала. Они навалились на меня все вместе: даже если бы я успел достать мечом одного из них, остальные без труда справились бы со мной. Я не сомневался в том, что заберу с собой на тот свет еще одного, а может, и двоих - Финн был хорошим учителем, да и жизнь наемника оказалась для меня неплохой школой - но это ничего не изменило бы в моей собственной судьбе.

Я буду мертв, и Беллэм сможет наконец получить голову самозваного принца.

Холодная сталь коснулась моей шеи - чуть ниже ямки под затылком. Второй клинок был приставлен к моему горлу, третий упирался мне в живот - я чувствовал острие меча даже сквозь зимнюю одежду. Значит, у меня осталось четверо противников: трое взяли меня в кольцо, четвертый - вернее, шестой в этой шайке, поскольку еще двое были мертвы - пристально разглядывал меня, стоя чуть в стороне. Похоже, он был предводителем этой шайки. Его лицо было забрызгано кровью, но он явно не был ранен.

- А ну, стой и не рыпайся, - проговорил вожак. Говорил он по-хомэйнски, и в его голосе явно слышался страх.

Я жестом указал на свой пояс:

- Мое золото вот тут.

- Твое золото нам не нужно, - поспешно проговорил вожак. - Нам нужно кой-чего другое. Он улыбнулся:

- Но уж коли ты сам предложил, твое золото мы возьмем тоже.

Я все еще сжимал в руке меч - но меня быстро обезоружили, один из нападавших забрал его у меня и отшвырнул его в сторону - меч лег поперек очага, звякнув о камни. Пламя охватило кожаную обмотку рукояти, и я понял, что пройдет совсем немного времени - и на свет явится гербовый золотой лев… - Так чье же золото вам тогда нужно?

Я говорил по-хомэйнски, но с выговором Кэйлдон.

- Золото Беллэма, - ухмыльнулся предводитель. Я яростно выругался про себя. Легко же меня поймал проклятый Солиндец!.. а я ведь даже не успел еще добраться до границ Хомейны…

Однако на лице я достаточно убедительно изобразил недоверчивое удивление:

- Что нужно Беллэму от наемника? Он может купить сотни таких, как я!

- Ты путешествуешь с оборотнем, - заявил главарь.

Я все еще хмурился, словно бы в глубоком раздумье:

- Да. Ну и что с того? Что, Беллэм объявил это незаконным? Я не хомэйн, я - кэйлдонец, и выбираю в спутники кого захочу.

Краем глаза я следил за рукоятью меча: кожаная обмотка почернела и сморщилась. Не пройдет и нескольких мгновений, как они поймут, кто я. Если еще не поняли. Если не знали этого с самого начала.

- Чэйсули приговорены к смерти, - ответил хомэйн. - Беллэм поддерживает эту политику со времен Шейна.

Я позволил себе выразить удивление и даже слегка присвистнул:

- Это что же, значит, вы признаете Беллэма королем? Хотя вы сами хомэйны?

Главарь бросил взгляд на остальных. Их лица были мне знакомы: в прошлый вечер я всех их видел в харчевне. Они слышали послание Беллэма, которое читал арфист… Я не знал только одного: когда и чем успел выдать себя.

Человек сплюнул в снег:

- Мы признаем золото Беллэма, потому как больше нам неоткуда взять денег.

Пока он предлагает плату за каждого убитого Чэйсули, мы будем служить ему. Вот и все дела.

Теперь мое удивление было искренним. Охота снова шла не за мной. Им нужен был Финн - но поймали-то они меня, принца, голова которого в глазах Беллэма стоит пяти сотен убитых Чэйсули.

Но во всем мире не нашлось бы пяти сотен Чэйсули. Мой дядюшка постарался на славу.

- Вы перешли границу, охотясь на Чэйсули? - поинтересовался я. Вожак улыбнулся:

- В Хомейне их нелегко разыскать, а элласийский король приютил их - потому мы их здесь и ищем. А ты что, знаешь другой способ заработать золото?

- Тогда зачем вы разоружили меня? - очень спокойно спросил я. - Я-то здесь причем?

- Ты шел с этим оборотнем. Мы схватили тебя - значит, схватим и его. Пока твоя жизнь в наших руках, он не перекинется зверем.

Я рассмеялся:

- Вы рассчитываете на то, чего нет. Этот Чэйсули - просто мой попутчик, мы ничем не обязаны друг другу. С моей смерти вам не будет никакого толку, - я помолчал. - А вы ведь собираетесь меня убить, верно?

Хомэйны переглянулись. На мгновение в голубых глазах вожака возникла нерешительность, потом он пожал плечами - должно быть, принял окончательное решение:

- Ты убил двоих моих людей. Ты должен заплатить за это.

Тут я услышал звон конской сбруи, далеко разносящийся по притихшему лесу.

Хомэйны насторожились - и тут из-за деревьев показался всадник. ему дорогу. С другой стороны к арфисту тихо приблизился Сторр.

И чары пали.

Я протянул руку и, перехватив меч за клинок, высвободил его из осторожных руг Лахлэна. Меч был все еще горячим - но не настолько, чтобы обжечь меня. Это просто напомнило мне о том, что произошло здесь несколько минут назад.

Лахлэн стоял неподвижно - теперь в его руках оставались только свернутые рукавицы. Он ждал - молча, но я чувствовал, что с каждым шагом Сторра и Финна его напряжение растет. Я сам, напротив, успокоился: ситуация была теперь в наших руках. И чародей-арфист ничего не мог сделать с нами.

Финн остановился прямо перед Лахлэном:

- Остальные мертвы.

- Ты убил их? - начал арфист растерянно. - Но я поручил им…

- Да, - насмешливо согласился Финн. - Я предпочитаю не рисковать.

Лахлэн хотел было возразить, но передумал. Я видел, как застыло на миг его лицо. Затем он снова попытался объяснить:

- Ты отнял четверых людей у армии Кэриллона. И в бою вы недосчитаетесь четверых солдат. Финн улыбнулся - но как-то невесело:

- Лучше армия Кэриллона потеряет четверых солдат, чем самого Кэриллона.

Лахлэн бросил на меня острый взгляд:

- Вы не верите мне, когда я говорю, что хочу только помочь вам. Что ж, я понимаю это. Но он - Чэйсули. Он может выведать у меня правду. Мне ведомы его дары - ибо я обладаю своими дарами…

- И, обладая ими, ты можешь противостоять мне, - заметил Финн.

Лахлэн покачал головой:

- Когда в моих руках нет арфы, я лишен и магической силы. И я не Айлини, потому ты можешь не опасаться утратить силу.

Мгновенно руки Финна взлетели к голове арфиста - Лахлэн не успел отcтранитьcя. Ладони Чэйсули легли на виски арфиста, словно он хотел раздавить Лахлэну череп - но не сделал этого. Лахлэн поднял руки, словно хотел освободиться, отстранить Финна - но замер, руки его безвольно упали вдоль тела.

…Когда взгляд Финна снова стал осмысленным, мой ленник посмотрел на меня:

- Он арфист, целитель и священник. Это я сумел понять. Но - больше ничего.

Возможно он только старался уверить нас в чистоте своих намерений, но, во всяком случае, его разум хорошо защищен.

- Служит ли он Беллэму или Тинстару?

- По видимости, нет, - Финн дал мне ясно понять, что вовсе не уверен в этом до конца.

Я принялся счищать с клинка копоть и пепел:

- Если он не служит ни Тинстару, ни Беллэму, тогда - кому же? Он вполне мог убить меня с помощью своей арфы или отнять у меня разум… он вполне мог бы получить от Беллэма награду золотом - за труп или за безумца, - эта мысль заставила меня болезненно поморщиться. - Он мог даже использовать этих хомэйнов в качестве почетного эскорта - такую власть имеет его арфа. Но он не сделал ничего подобного…

- Мне убить его?

Прищурившись, я смотрел на рубин, становившийся все темнее по мере того, как вокруг нас сгущались сумерки.

- Обычно арфисты не бывают наемными убийцами. Они вполне способны на мелкие интриги - кажется, это у них в крови - но я еще никогда не слышал, чтобы хоть один из них запятнал себя кровью.

- Любого человека можно купить за золото - было бы золота достаточно.

Я поднял брови и ухмыльнулся:

- И Чэйсули тоже, а?

Финн поморщился. И что сказать, его браслеты и серьга были настоящим сокровищем - навряд ли золото могло стать для него большим искушением. Как и для любого другого воина.

- Он не Чэйсули, - последовал краткий ответ, я прекрасно понимал, что имел в виду Финн.

- Нет, - со вздохом согласился я. - Но, возможно, он - всего лишь соглядатай, а не наемный убийца. С соглядатаями можно иметь дело, временами они даже полезны. Иначе как бы мы сумели все эти пять лет водить за нос Беллэма?

Я снова улыбнулся. Беллэм действительно посылал соглядатаев по нашему следу. Пятеро из них даже разыскали нас. Мы предлагали каждому из них выполнить наше задание: сообщить Беллэму, что мы находимся в совершенно другом месте, обычно в нескольких тысячах лиг от нашего действительного местонахождения. Трое из них согласились.

Остальных мы убили.

- То есть, ты хочешь его использовать, - ровным голосом сказал Финн - но я прочел в его глазах недовольство.

- Мы возьмем его с собой и посмотрим, каковы его истинные намерения.

- Ты пошел по скользкой дорожке, Кэриллон.

- Она и без того достаточно скользкая. Одной опасностью больше, одной меньше. - выражение, возникшее на лице Финна, заставило меня сперва улыбнуться, потом рассмеяться. - А заодно и ты потренируешься, ленник мой. Ты слишком уж медлил прийти мне на помощь - Прежде чем я добрался до арфы, мне пришлось убить четверых.

Несмотря на вызов, прозвучавший в этих словах, Финн нахмурился. Я понял, что мои слова задели его - ведь он действительно помедлил. Появился быстрее, чем это мог бы сделать любой другой - и все же недостаточно быстро для воина Чэйсули.

- Ты стареешь, Финн, - я развел руками. - Отпустим нашего арфиста.

Посмотрим, что он станет делать.

Финн повиновался. Лахлэн пошатнулся, но выпрямился, осторожно ощупывая голову. Его взгляд все еще оставался мутным.

- Вы закончили?

- Более чем, - уверил его я. - А теперь расскажи нам, с чего это ты вдруг собрался помогать мне. Арфист потер лоб, пытаясь собраться с мыслями.

- Вся жизнь арфиста в том, чтобы слагать песни о героях и великих деяниях Вы оба - вы и ваш Чэйсули - одновременно и герои, и сама история. Если бы вы слышали, что рассказывают о вас… - он широко улыбнулся, похоже, окончательно придя в себя.

- Слава арфиста - в том, чтобы прославлять других. И отправиться в путь с Кэриллоном Хомейнским и его ленником-Чэйсули - не самое скверное, что можно пожелать арфисту.

- Верно, не самое худшее, - согласился я, пусть его думает об этих словах, что хочет.

Мгновением позже Лахлэн указал в сторону очага:

- Костер погас, если вы того пожелаете, я могу снова разжечь его.

Он был прав во время битвы с хомэйнами мы умудрились навалить в очаг достаточно снега.

- У меня есть кресало, - сказал я.

- Дрова отсырели. Я сумею разжечь костер с гораздо меньшим трудом, чем вы, - Лахлэн повернулся к коню, намереваясь взять арфу, но Сторр преградил ему путь. Арфист побледнел и взглянул на меня.

Я улыбнулся:

- Сторр обычно исполняет волю Финна - когда у него нет на этот счет другого мнения.

Лахлэн не сдвинулся с места. Он ждал. В конце концов Сторр отступил, давая ему дорогу. Арфист снял с седла футляр и шагнул к костру, бережно прижимая к груди надежно защищенную от снега и холода Леди.

- Вы боитесь, что я использую против вас чары?

- И не без оснований, - заметил я.

- Я этого не сделаю, - он тряхнул головой, его тусклые темные волосы рассыпались по плечам при этом движении. - Больше никогда. Только ради вас, если вы пожелаете - но не против. Никогда. У нас слишком много общего.

- Что общего может быть у наемника и арфиста? Лахлэн ухмыльнулся. На лице его возникло то самое выражение, которое я уже видел в прошлый вечер - тихая улыбка, обращенная вовнутрь, словно бы он знал то, что было скрыто от меня, и предпочитал, чтобы так оно и оставалось впредь.

- Я могу быть разным. Кое-что вы уже знаете: арфист, целитель… И однажды придет день, когда вы узнаете остальное.

Я поднял меч и вложил его в ножны - но не сразу, дав Лахлэну возможность рассмотреть рунную вязь на клинке, едва заметную в сумерках.

- Если ты решил совершить преступление, - мягко проговорил я, - лучше остерегись.

Улыбка покинула лицо Лахлэна. Он покачал головой, по-прежнему прижимая арфу к груди:

- Если бы я пожелал вашей смерти, ваш Чэйсули убил бы меня, - он бросил быстрый взгляд на Финна. - Здесь Эллас. Мы уже несколько лет даем приют Чэйсули. Если вы полагаете, что я недооцениваю Финна, смею вас заверить, вы ошибаетесь. В его присутствии вам не нужно опасаться меня. Я все равно ничего не смог бы сделать.

Я указал на футляр в его руках:

- А это?

- Моя Леди? - он удивленно приподнял брови, потом улыбнулся. - О, да. В ней есть магия. Но она ниспослана Лодхи, и я не могу использовать ее для убийства.

- Тогда покажи нам, для чего ты можешь использовать ее, - приказал я. Покажи, что может твоя магия, кроме как возвращать нам наши воспоминания и лишать нас воли.

Лахлэн снова взглянул на Финна - тот почти растворился в темноте.

- С вами это было нелегко. Большинство людей - как мелкая речушка: недалеко до дна. Но вы… ваши души словно бы многослойны. Некоторые тонки, их легко снять - но под ними металл. Железо, - задумчиво проговорил он. - Я сравнил бы вас с железом. Прочное, твердое и холодное.

Финн сделал жест в сторону очага:

- Покажи нам, арфист.

Лахлэн опустился на колени подле угасшего костра, медленно открыл футляр арфы - снаружи он был из кожи, пропитанной неведомым мне составом, делавшим кожу твердой, как камень, а внутри устлан мягкой тканью - и извлек оттуда свою Леди. Струны, казавшиеся такими тонкими и непрочными, поблескивали даже в сумерках, мягким зеленым светом светился камень. Быть может, сама арфа была сделана из какого-нибудь волшебного дерева?

Арфист опустился на колени в снег, словно не замечал холода, и начал наигрывать простенькую мелодию. Она была тихой, почти неслышной - и все же необыкновенной, несмотря на свою кажущуюся простоту. Пальцы Лахлэна все быстрее летали по струнам - и я вдруг увидел, как на мокрых черных головнях вспыхнула искорка - разрослась в огонек - в пламя, охватившее дрова…

Мелодия умолкла. Лахлэн поднял на меня глаза.

- Готово, - тихо проговорил он.

- Верно, и со мной ничего не случилось. Я протянул ему руку в перчатке, помогая подняться, и с удивлением ощутил, насколько сильны его пальцы. Это было настоящим мужским рукопожатием, признаюсь, я не ожидал такого от арфиста.

Когда мы отпустили руки друг друга, Лахлэн улыбнулся. Я подумал, что он тоже оценивал меня по рукопожатию, как и я его. Однако он не сказал ничего да нам и нечего было говорить. Мы были чужими друг другу - хотя что-то подсказывало мне, что так будет не всегда.

- Твой конь - чистых кровей, - проговорил я, бросив взгляд на серого в яблоках жеребца.

- Верно, - спокойно подтвердил Лахлэн. - Королю нравится моя музыка. Он подарил мне этого коня в прошлом году.

- Тебя принимают в Регхед? - спросил я, размышляя о том, что это может значить для нас.

- Арфистов принимают везде, - ответил он, натягивая рукавицы. - не сомневаюсь, что и Беллэм в Хомейне-Мухаар принял бы меня, если бы я пришел туда. Он с вызовом посмотрел на меня. Я ответил ему улыбкой - но Финн хранил серьезность.

- Верно. Вот уж в этом я как раз нимало не сомневаюсь, - я обернулся к Финну. - У нас есть еда?

- Что-то вроде того имеется, - ответил он, пожимая плечами, - но только если ты станешь есть крольчатину. Дичи в лесах по зиме немного. Я вздохнул:

- Не то чтобы я любил кроликов - но лучше крольчатина, чем ничего. Финн рассмеялся:

- Значит, по крайней мере чему-то мне удалось научить тебя за эти годы. В прежние времена ты потребовал бы оленину.

Назад Дальше