Клуб Темные времена - Элисон Гудман 9 стр.


Все еще с опущенными глазами, Хелен аккуратно отложила свою работу на круглый стол у дивана, подобрала юбки и встала. Только тогда она медленно подняла голову, составив свое выражение на одну часть из скуки, на две части из вежливого безразличия. На ее лице нельзя было заметить признаков волнения.

На мгновение Хелен встретилась с насмешливым взглядом графа, и джентльмены поклонились. У входной двери они передали Барнетту свои шляпы, перчатки и трости, но не сняли верхнюю одежду. Значит, пятнадцать минут.

Хелен одновременно с тетушкой сделала реверанс. Первой ее задачей будет каким-то образом втянуть лорда Карлстона в беседу с глазу на глаз.

– Мистер Браммел, лорд Карлстон, какое счастье снова с вами встретиться, – поприветствовала мужчин тетушка.

Хелен не подала виду, но ее смутило то, как тетушка беззастенчиво поставила графа на второе место, несмотря на то что по статусу он был выше мистера Браммела. Уголки рта лорда Карлстона дрогнули, но лишь на мгновение.

– Леди Пеннуорт, – выступил вперед мистер Браммел. – И леди Хелен. Надеюсь, вы в добром здравии. Вижу, настроение у вас приподнятое.

– Так и есть, благодарю вас. – Тетушка изящно показала рукой на кресла, стоявшие напротив ее собственного, предлагая джентльменам присесть.

Как только тетушка опустилась в кресло, Хелен уселась обратно на диван и вернулась к своей вышивке. Она мельком взглянула на профиль Карлстона, обрамленный высоким воротником рубашки и белым шейным платком, и сделала еще один стежок. Ее впечатление осталось таким же, как и вчера: граф был красив, но отталкивал жесткостью черт; лицо его было угловатым, словно скульптор забыл отшлифовать все, кроме мягкой нижней губы и волны темных волос, ниспадавших на его лоб.

– Согласны, Карлстон? – Браммел явно пытался втянуть графа в разговор.

– Действительно, – любезно ответил лорд Карлстон. – Без сомнений, сегодня вы выглядите удивительно свежо благодаря тому, что воздержались от посещения вчерашнего вечера у принца-регента.

Тетушка напряглась, стоило графу окончить фразу. Сама Хелен даже не знала, что она испытывает по поводу того, что лорд Карлстон заметил их отсутствие, – неприятное изумление или странное ликование.

– Вечер был утомительный, – поспешил добавить мистер Браммел и уничтожающе взглянул на друга.

– Угоститесь чаем? – предложила тетушка.

– Нет, мы зашли ненадолго, – просто сказал Карлстон.

Браммел зажмурился – его смущали дурные манеры графа.

– Можешь идти, Салли, – обратилась тетушка к горничной.

– Леди Пеннуорт, – обратился мистер Браммел. – Я вижу, в углу вашей гостиной стоят чудесные изделия из севрского фарфора. Как вам, должно быть, известно, я заядлый коллекционер. Не могли бы вы быть так любезны и ознакомить меня с вашими сокровищами?

– С радостью, мистер Браммел, – кивнула тетушка.

Непривычному уху ее голос показался бы безмятежным, но Хелен ощутила в нем гневную дрожь. Тетушка поднялась с кресла, повернулась к графу спиной и подвела мистера Браммела к набору французского фарфора, который хранился на столике у дальней стены.

Хелен наблюдала за тем, как мистер Браммел берет в руки небесно-голубую чашку и рассматривает узор. Скорее всего, он намеренно отвел ее тетушку в дальний угол комнаты. Вероятно, затем, чтобы лорд Карлстон смог завязать личную беседу с ней?

Похоже, что Хелен угадала: граф внезапно встал с кресла и подошел к дивану, оказавшись на шаг ближе, чем того требовал этикет. От него исходил легкий аромат обычного мыла. Очевидно, он следовал заветам мистера Браммела о том, что джентльмен должен пахнуть исключительно чистотой и свежестью. Хелен внезапно осознала, что подалась вперед, и тут же прижалась к спинке дивана. Надо сказать, что запах мыла намного приятнее незаслуженно популярной и чрезмерно едкой "имперской воды".

– Вы чудесно вышиваете, – сказал граф.

Хелен не нашла в его лице ничего, кроме вежливого внимания. Как и прежде, он не выдавал своих чувств. "Впрочем, как и портрета леди Кэтрин", – с раздражением подумала девушка. Очевидно, ей не стоит ждать от лорда Карлстона возвращения своего имущества.

– Благодарю, – ответила Хелен и взглянула на тетушку с мистером Браммелом: они все еще стояли к ним спиной. Пора нанести первый удар. – Однако мне хотелось бы проявить талант в сфере рисования, а не вышивки.

Темные брови вопросительно поднялись. В лице лорда Карлстона было нечто дьявольское.

– Будь вы талантливой художницей, что бы вы рисовали?

– Портреты, – улыбнулась девушка, сжав губы.

– Недостаточно тонкий намек, леди Хелен. Не попробовать ли вам еще раз, и с большей деликатностью?

Хелен наклонилась к пяльцам и воткнула иголку в полотно. Граф полагает, что ей не хватает деликатности? Хелен протянула нитку сквозь ткань. Нет, она не будет играть по его правилам.

Девушка нарочито спокойно отложила вышивку, посмотрела графу прямо в глаза и сказала:

– Это мой медальон, и я требую, чтобы вы его вернули. Будьте так добры, лорд Карлстон.

– О, вы пошли напролом! – Граф вытащил медальон из кармана плаща. Сверкнула золотая рамка, и миниатюра скрылась в кулаке этого джентльмена. – Что на вас нашло, что вы решили взять его с собой во дворец? – Из голоса мужчины исчезли все приятные нотки.

Как он смеет разговаривать с ней подобным образом?

– Я не обязана отвечать на этот вопрос, лорд Карлстон, – с негодованием произнесла Хелен.

– Вы не хотите получить назад свой портрет?

Эти слова заставили Хелен умолкнуть. Девушка хотела придумать лживое оправдание, но ничего не приходило в голову. Что ж, придется сказать правду.

– Мне хотелось взять на представление королеве какое-нибудь напоминание о своей матери.

– Ваша мать предала родину. Вы не подумали о последствиях?

Щеки Хелен запылали.

– Только когда было слишком поздно. – Девушка сжала руки так сильно, что кружевной узор перчаток впечатался в кожу. – Я знаю, что поступила глупо. Вы забрали портрет… чтобы помочь мне?

– Нет.

– Тогда зачем?

– Я был знаком с вашей матерью.

Хелен подняла взгляд на лорда Карлстона. На вид ему не дашь более двадцати пяти лет, а значит, когда леди Кэтрин погибла, граф был совсем юным.

– Как вы познакомились? – не удержалась от вопроса Хелен.

Граф задумчиво посмотрел на тетушку, которая все еще демонстрировала мистеру Браммелу семейный фарфор:

– Полагаю, в вашей семье редко говорят о леди Кэтрин.

– Да, это не самая частая тема для беседы, – сухо ответила Хелен.

– Понимаю. – Граф сделал шаг назад. – Думаю, из ваших окон должен открываться обширный вид на улицу.

Хелен растерялась от внезапного замечания графа и молча кивнула. В голове все еще вертелись его слова о том, что он знал ее мать. Возможно, благодаря этому человеку она узнает правду?

Вдохновленная этой мыслью, Хелен поднялась с дивана и увидела, что граф направляется к окну, поглядывая на тетушку с мистером Браммелом. Мистер Браммел ощутил на себе взгляд лорда Карлстона и еле заметно повернул голову. В его глазах читался вопрос. Всего за долю секунды лорд Карлстон успел покачать головой и махнуть рукой. Хелен не ошиблась: граф и правда имел особую власть над влиятельным красавчиком, и, судя по всему, не только из-за принадлежности к высшему сословию. Мистер Браммел покорно обратил свое внимание обратно на тетушку и задал ей вопрос об очередном фарфоровом изделии.

Карлстон остановился у дальнего окна, и Хелен заметила, что именно это окно плохо просматривается с того угла комнаты, где беседуют тетушка с мистером Браммелом. С минуту девушка помедлила, а в следующий момент, не успев осознать, что следует за лордом, уже оказалась на полпути от окна.

Лорд Карлстон поднял руку, и в ней блеснул медальон. Он полагает, что Хелен прыгнет за ним? Девушка в нерешительности остановилась между диваном и окном. Граф в очередной раз покосился на мистера Браммела и тетушку и отвел руку назад, зажав медальон в руках. "Он бросит его мне", – догадалась Хелен, и в то же мгновение Карлстон со всей силы запустил крошечный снаряд в сторону девушки. Размытый золоченый круг полетел ей прямо в голову. Не успел он ударить Хелен по лбу, как она поймала его в воздухе. Рамка врезалась в кожу, но жгучую боль смягчили кружевные перчатки.

Будь она проклята, как ей это удалось? Все получилось так легко и естественно. Девушка разжала кулак. Стекло не повреждено, и мамин портрет в целости и сохранности.

Граф что-то удовлетворенно промычал, и Хелен подняла голову. В глазах лорда Карлстона читалась только одна эмоция: ликование.

Хелен сжала медальон и приблизилась к графу, обуреваемая яростью:

– Как вы посмели…

– Вы его уже открывали? – прервал ее лорд Карлстон. Привычная маска вновь появилась на его лице.

– Что? – удивилась Хелен и опустила глаза на зажатый в кулаке медальон. – Он не открывается.

– Изучите его внимательнее, не жалейте времени, – усмехнулся граф. – Не замечая этого, вы склоняете себя к греху.

– О чем вы говорите, моя дорогая? – Голос тетушки вернул девушку в реальность.

– Я всего лишь обратил внимание леди Хелен на забавное происшествие на дороге, – спокойно ответил лорд Карлстон и прошел мимо девушки, отвлекая внимание ее тетушки от того факта, что они стояли непозволительно близко друг к другу. – Я также заметил карету леди Човис, что подъехала к вашему дому. Пожалуй, нам пора, мадам. – Он поклонился леди Леоноре и повернулся к Хелен: – Рад был с вами увидеться.

Мистер Браммел кивнул и в свою очередь выдавил из себя приятные слова прощания. Джентльмены удалились, и в гостиной воцарилась тишина.

– Что ж, – только и сказала тетушка. – Визит был кратким.

Кратким и возмутительным. Хелен еще сильнее сжала медальон, чтобы не позволить себе раскрыть ладонь и еще раз проверить, он ли это. Она сразу заметила бы подвох, так что его, скорее всего, не было.

Хелена вздрогнула от внезапного стука в дверь. Они вернулись? Нет, это всего лишь Барнетт с серебряным подносом. Дворецкий подошел к тетушке и поклонился. На подносе лежала легкоузнаваемая насыщенно-синяя карточка леди Човис.

– Она видела, как от нас выходил мистер Браммел? – спросила леди Леонора.

– Да, миледи. – Барнетт наклонил голову.

– В таком случае – да, мы дома, – улыбнулась тетушка.

Глава седьмая

Хелен провела весь день в гостиной из-за нескончаемого потока гостей. Медальон, спрятанный в сумочке для рукоделия, притягивал ее внимание как магнит. Когда их последняя гостья, леди Бэк, наконец собралась уходить, а затем внезапно вспомнила очередную скандальную новость о лорде Байроне, Хелен чуть не завыла от отчаяния. В конце концов достойная леди покинула гостиную, и девушка, извинившись перед тетушкой Леонорой, отправилась вверх по лестнице, быстро перешагивая через две ступеньки и прижимая к груди шелковую сумочку.

Она закрылась в полумраке своей прохладной комнаты и прислушалась: нет ли поблизости ее горничной? Не считая привычного стука колес по дорогам, на Пикадилли и Керзон-стрит царила полная тишина. Слуги еще не зажгли свечи и камин, и в угрюмом вечернем свете проступали серые очертания кровати, стула и бюро.

– Дерби?

Никто не отозвался. Горничной рядом не было.

Прекрасно.

Хелен подошла к окну, запустила в сумочку для рукоделия облаченную в кружевную перчатку руку и обхватила пальцами гладкий, холодный овал. Выпутав медальон из сумочки, девушка раскрыла ладонь и поднесла его к окну, пропускавшему бледный свет.

Изучите его внимательнее.

Хелен нахмурилась, вспомнив командный тон лорда Карлстона. Он невыносим! Неужели ему удалось открыть кулон? От этой мысли девушка еще сильнее сдвинула брови. Она даже не была уверена, стоит ли ему доверять.

Хелен изучила боковую сторону кулона и обратила внимание на еле заметную щель: значит, половинка с портретом и половинка с прядями волос были соединены вместе. Вполне возможно, что они разделяются. Она пробежалась ногтем по месту стыка. Ничего. Ухватиться не за что. Девушка поднесла портрет к глазам и нагнула его ближе к окну. Вероятно, здесь задействован какой-то механизм и ей следует подвинуть стекло вперед или на себя. Вот только оно плотно прилегает к кулону благодаря золотой рамке. Не предлагает же граф его разбить? Хелен покачала головой, отказываясь верить, что можно поступить подобным образом. Она погладила пальцем изящную филигрань. Может, замочек спрятан где-то здесь, в золотом узоре? Невозможно. После смерти родителей она часами рассматривала кулон и наверняка заметила бы что-нибудь необычное, даже несмотря на свое горе. Тем не менее Хелен прищурилась и в очередной раз пристально изучила филигрань со всех сторон. В глаза ничего не бросалось.

"Изучите его внимательнее, не жалейте времени. Не замечая этого, вы склоняете себя к греху", – сказал он.

Казалось бы, замечание странное, потому что лорд, скорее всего, не был католиком. Тетушка обязательно упомянула бы об этой позорной детали наряду с убийством. Хелен хмыкнула, вдохновленная этой идеей. Граф все так же говорил загадками. Наверняка слова про грех и время – это подсказки.

Девушка вернулась к изучению рамки. Очевидных отсылок ко времени здесь не было: ни циферблата, ни стрелок. И уж точно ничего не намекало на грехи. Возможно, подсказка пряталась в чем-нибудь другом? Может быть, граф имел в виду угол? Склоны холмов? Или стороны света: север, юг, восток и запад? Не слишком ли замысловатое объяснение?

Хелен внимательно рассмотрела мотивы филиграни. Небольшие язычки пламени сверху, снизу и по бокам медальона ничем не отличались от других им подобных. Все же попытаться стоило. Девушка нажала подушечкой пальца один язычок пламени. Ничего не произошло. Было бы разумно пройтись по ним по часовой стрелке, раз уж лорд говорил о времени. Хелен провела пальцем по рамке к следующему язычку и надавила на него. Что-то щелкнуло.

Святые небеса, граф не соврал!

Хелен нажала на оставшиеся два язычка пламени, и за каждым нажатием следовал щелчок. Крышка медальона слегка подалась в сторону, словно двигаясь по невидимой оси.

Только тогда девушка заметила, что все это время не дышала, и глубоко вздохнула. Сколько лет она пребывала в неведении, не подозревая о том, что в в медальоне с портретом ее матери скрывается тайник!

Хелен отодвинула портрет и увидела за ним свои же глаза. Зеркало. Она пригляделась. Зеркало, покрытое каким-то стеклом. Девушка постучала по нему пальцем. Звук глухой, а значит, это что-то тяжелее стекла. Она подцепила край ногтем, но покрытие не отделялось. Больше никаких тайных отделений в медальоне не предвиделось. Однако механизм был чересчур замысловатым для простого зеркала. Насколько Хелен помнила, леди Кэтрин не увлекалась самолюбованием. Зачем тогда ей носить с собой свой портрет, да еще и с зеркальцем внутри? В чем же тогда его назначение? Шпионаж? Самый расхожий слух о матери подразумевал то, что она – шпионка Бонапарта. Шлюха Наполеона. Хелен поежилась от неприятной мысли. Однажды она спросила об этом Эндрю, решившись узнать правду, какой бы неприятной она ни была, но брат ушел от ответа. Больше девушка не поднимала этот вопрос, но в душе ее зародились сомнения. Однако доказательств предательства леди Кэтрин не существовало, да и сама королева предупредила ее, чтобы она не верила слухам, окутавшим имя ее матери.

Хелен осторожно вернула портрет на место и надавила на золотую рамку. Медальон вновь сложился в единый организм. То, что именно леди Кэтрин потребовала встроить в него механизм – лишь предположение. Возможно, это был кто-то другой. Может быть, отец? Девушка оглянулась на бюро. Не скрывается ли тайник и в его портрете?

У нее ушла всего пара мгновений на то, чтобы достать ключ и открыть бюро. Как обычно, с полки на нее смотрело красивое лицо отца. Она вернула медальон с портретом матери на место и взяла медальон лорда Хейденского. Он весил куда меньше, и на свету не просматривалось никакой щели. Гладкую золотую рамку не украшал мотив пламени, если не считать язычков на колечке. Хелен дернула за колечко, попробовала его повернуть – безуспешно. На всякий случай нажала на все стороны света: портрет не сдвинулся. Либо эта рамка открывается иным способом, либо зеркальце спрятано только в кулоне матери. Но зачем? И почему лорд Карлстон настаивал на том, чтобы Хелен его нашла?

Раздался стук в дверь. Хелен резко вытянула руку вдоль тела, зажав портрет отца в кулаке:

– Стойте. Кто это?

– Хьюго, миледи, – ответил приглушенный голос. – Уже вечер, и я пришел зажечь свечи. Со мной Тилли, она растопит камин.

– Минутку.

Хелен положила медальон обратно на полку, заперла бюро, спрятала ключ в секретное отделение и задвинула ящичек. Все на месте. В этот раз цепкий взгляд Хьюго ничего не выхватит.

– Входите, – сказала Хелен и отошла от бюро.

Назад Дальше