* * *
Следующую ночь они снова провели в седлах. По дороге чародей соизволил расспросить Эльгу о том, чему успела научить ее матушка Марго - пока была жива. Эльга честно рассказала про свои успехи (матушка Марго говорила, что она на редкость талантливая и прилежная ученица), а когда Эльга закончила, Уилар подвел итоги:
- Понятно, - сказал он. - ничему не успела научить.
Эльга обиделась и поджала губы. Через час ей надоело молчать, тем более что черный лес, едва-едва освещенный нарождающейся луной, пробуждал не самые радужные эмоции, а разговор прогонял страх. Уилара она больше не боялась - вернее, не боялась так, как во время первой их встречи. Она уже поняла, что этот человек по каким-то своим причинам будет заботиться о ней - по крайней мере, в ближайшее время. Набравшись храбрости, девушка спросила:
- А куда мы едем?
- На север, - ответил Уилар.
Это Эльга и так знала.
* * *
Ближе к утру Эльге стало казаться, что они подъезжают к какому-то крупному поселению - деревушки стали попадаться все чаще, дорога раздалась вширь. Вскоре после рассвета она узнала местность - когда поднимающееся солнце заставило засверкать бронзовый купол церкви, расположенной на вершине холма.
Бронзовое Аббатство. А городок, который вокруг него, - это, следовательно, Мельс.
Эльга уже была здесь однажды, и о городе у нее сохранились не самые лучшие воспоминания. Это случилось, когда она, разом лишившись всего - и жениха, и родителей, и дома, побиралась на дорогах Данласа. В город ее тогда не пустили.
Ворота уже были открыты. Уилар отдал солдатам пару монет и спокойно проехал дальше. Эльга последовала за ним, также стараясь держаться уверенно и по возможности в глаза стражникам не смотреть.
На рынке Уилар пополнил запасы провизии, закупил целый мешок овощей. Они уже двигались к концу рядов, где торговали съестным, когда Эльга услышала вдруг громкий крик. Рядом с Уларом по земле, воя от боли, катался грязный босоногий мальчишка. Он пытался срезать кошелек с пояса "богача", но не преуспел в этом - Уилар, поймав его за руку, сжал кисть и сломал все пальцы.
- Не умеешь воровать - зарабатывай на жизнь честно, - бросил мальчишке колдун.
- Да я сдохну с голода, прежде чем теперь что-нибудь заработаю!!! - сквозь слезы прокричал неудачливый воришка, баюкая правую руку.
- Меня это не волнует.
Эльге вновь стало жутко.
Когда они остановились у следующего ряда, Эльга не сразу догадалась, что одежда, которую стал выбирать Уилар, предназначается ей. Она пребывала в сомнениях до тех пор, пока они не выехали из города через другие ворота и Уилар не кинул ей узел с приобретенным и вещами.
- На, переоденься. Рвань свою - выброси. Смотреть на тебя тошно.
* * *
Они ехали уже четыре дня. Местность неуклонно повышалась. Вдалеке виднелись Гуандайхин, или Кормилицыны Горы, как их еще называли. Светло-голубые на рассвете, когда над землей стелется туман, зеленые в полдень, укрытые тенями в сумерках, с пологими склонами, сплошь покрытыми лесами и пастбищами, они вырастали одна за другой и издалека в самом деле соразмерностью и совершенством своих форм весьма напоминали женскую грудь, вполне соответствуя своему названию.
Уилар почти не расспрашивал местных о дороге. И поскольку он, по мнению Эльги, совершенно не был похож на человека, который от нечего делать станет разъезжать туда-сюда, выходило, что здесь он уже был и дорогу знает. Лишь раз Уилар проявил что-то, отдаленно похожее на любопытство - когда какой-то деревенский староста посоветовал ему объехать стороной очередное баронство, к границам которого приближались путешественники, "потому как, сударь мой, идет там воина".
- Война-а? - Потянул Уилар. - И кто с кем воюет?
- Да я-то уж не знаю, сударь мой. Мне-то уж откуда знать? Мне-то не докладывают благородные господа, когда меж собой войну начать соизволят. Ведет их вроде граф ан Танкреж. А кто такой и откуда - вот этого я не знаю…
- А воюют они, случаем, не с тамошним сеньором? Не с бароном Мерхольгам ан Сорвейтом? - спросил Уилар.
- С ним, - закивал староста. - С ним, с душегубцем. В аду ему гореть.
- Ты думаешь? - как будто с сомнением спросил Уилар. Эльга увидела, как краешки губ колдуна чуть дернулись, едва не сложившись в улыбку.
- А то! - продолжал крестьянин. - Его и архиепископ наш проклял! А про ан Танкрежа велел объявить, чтобы всякую помощь ему оказывали и чтобы добро не прятали - потому как грабежей не будет. И правда: прошел третьего дня через наш поселок отряд - а взять почти ничего не взяли. И девок не портили. Я даже и не поверил поначалу.
- Ничего, - сказал Уилар. - Думаю, в Сорвейтском баронстве они разгуляются на славу.
- Да так им и надо! - хлопнул староста кулаком по ладони. - Так и надо! Нечего этому душегубцу служить!
Уилар хмыкнул и поехал дальше. Сворачивать с дороги он не стал.
В середине следующего дня, по-прежнему продвигаясь на север, они наткнулись на конный разъезд. Их задержали, осведомились об именах и цели поездки… Конечно, имена, выдуманные Уиларом, ничего не сказали солдатам, но вот ответ на второй вопрос "Куда я еду - это мое дело" показался слегка подозрительным, и поэтому обоих препроводили в лагерь. Собственно говоря, в лагерь они попали только вечером, поскольку армия была на марше и должного внимания двум путникам уделить никто из начальства не мог. Весь остаток дня Уилар и Эльга неторопливо трусили на своих лошадях в хвосте воинства, вторгшегося на территорию Сорвейтского баронства. Уилар воспринял происходящее стоически - не рыпался, не качал права и не требовал никаких объяснений. Эльга всю дорогу молчала, со страхом посматривая на солдат - грубых, громко смеющихся над непристойными шутками, пропахших человеческим и конским потом. В какой-то момент у конвоя зародилась идея проверить сумки путешественников.
- Попробуйте, - предложил Уилар, когда это требование было доведено до его слуха.
Тон его был ничуть не угрожающим, скорее даже доброжелательным: давайте, смотрите, я нисколько не против, но в тот же миг Эльга ощутила, как будто бы озноб сковал все ее нутро. В воздухе снова запахло кровью и смертью, и она перестала узнавать сидевшего в седле человека - казалось, человек ушел, а его место заняло что-то чужое, голодное до жизни, напряженное, натянутое, как тетива лука, вот-вот готовая распрямиться и начать собирать свою жатву.
Конвойные, вероятно, тоже что-то почувствовали и хотя вряд ли поняли, в чем дело, однако всем вдруг расхотелось проверять сумки "пленника". В конце концов конвой был усилен, но в вещи Уилара и Эльги так никто и не полез. Через несколько десятков шагов запах близкой смерти начал ослабевать, а потом исчез совершенно. Эльга облегченно вздохнула. Теперь даже свинообразные и обезьянообразные морды солдат стали казаться ей добрыми и родными - после близости этого.
Но вот армия (собственно, это была не вся армия, а только одна из ее частей - как можно было понять из разговоров солдат) остановилась на ночь. На лугу, выбранном для ночевки, стали возникать палатки, появились костры, запахло готовящейся пищей. Уилар ждал. Когда стемнело, они наконец-таки были приглашены на беседу - да и не с кем-нибудь, а с самим главнокомандующим.
Граф Арир ан Танкреж был невысоким, широкоплечим мужчиной лет сорока. В шатре, куда привели Уилара и Эльгу, кроме него было еще несколько рыцарей, которые разглядывали карту и что-то негромко обсуждали.
- Ваша светлость, вот эти люди…
Ан Танкреж обернулся. Взгляд у него был острый и цепкий. На Эльгу он глянул мимоходом, а вот Уилара разглядывал довольно долго.
- Ну и? - наконец спросил ан Танкреж. - Какого черта вам тут надо?
Говорил он резко, как будто рубил фразы на части.
- Мы путешественники, господин граф. Позвольте…
- Не позволю. Прежде всего - как вас зовут и кто вы такие?
- Я как раз хотел представиться. Я - барон Ринальдо ан Карвеньон, а это - моя дочь Анабель. Мы как раз возвращались из паломничества к мощам святого Бриана, когда ваши солдаты задержали нас.
- Вы что, не слышали, что здесь идет война?
Уилар сокрушенно развел руками.
- Увы!.. Конечно, если бы мы знали, то ни за что бы не поехали этой дорогой…
- Откуда вы? - снова перебил его ан Танкреж.
- Из предместий Азешгерна. Мы подданные Айслангского короля.
- Из Азешгерна? Вы не слишком-то похожи на барона, затеявшего такое длинное путешествие с собственной дочерью. Где ваша охрана?
- Мы - небогатая семья, господин граф.
- Да? - Ан Танкреж неожиданно повернулся к Эльге. - А вы что на это скажете?
Ничего путного сказать Эльга не могла. "Наверное, надо просто подтвердить слова Уилара… - В панике метались мысли. - Но он сразу поймет, что я вру…" Она уже открыла рот, как вдруг почувствовала, что не может говорить. Это привело ее в ужас. Эльга попыталась снова - но вместо слов из горла лезли какие-то хрипы и полусдавленное мычание.
- Боюсь, граф, она ничего не сможет вам сказать, скорбно произнес Уилар. - Видите ли, моя дочь от рождения немая.
- И зачем же вы со своей немой дочерью затеяли это паломничество?
- Как зачем? Чтобы просить святого Бриана вернуть ей дар речи, конечно.
- Хмм… - потянул граф, продолжая рассматривать их обоих. Что-то в этой парочке было не так, но что? Поколебавшись еще немного, он отбросил беспочвенные сомнения и махнул рукой, отпуская пленников:
- Я вас больше не задерживаю. Мои люди проводят вас до границ Сорвейтского баронства.
Уилар коротко поклонился. Ан Танкреж повернулся спиной, показывая, что разговор закончен. Эльга, Уилар и сопровождавший их сержант вышли из шатра. На обратном пути Эльга не столько заметила, сколько почувствовала беспокойство своего спутника. Что было тому причиной? Эльга не могла понять. По крайней мере, не разговор с главнокомандующим, итог которого оказался для "отца и дочери" весьма благоприятным. Значит, Уилара тревожило что-то другое. Но что?..
* * *
Ранним утром они в сопровождении двух солдат отправились на восток. Когда они отъехали от лагеря примерно на милю, Уилар попридержал поводья, заставив свою лошадь перейти на шаг.
- Не стоит беспокоиться, друзья мои. Дальше мы найдем дорогу сами.
Один из солдат покачал головой:
- Нам приказано проводить вас до границы.
Уилар пожал плечами. В следующее мгновение конец его посоха уже сидел в горле солдата. Широкий взмах с разворота - уже на лету странное оружие чародея превратилось в клинок - и голова второго солдата скатилась на траву.
- Как вам будет угодно, друзья мои, - произнес Уилар тем же тоном.
Как и тогда, в храме Хальзааны, его противники даже не успели обнажить оружие. Меч в руке Уилара опять превратился в змею, а затем - в посох, который и был убран на свое обычное место, в ножны. Следом за тем ноги мертвых солдат были высвобождены из стремян, а сами они - сброшены на землю. Только теперь Эльга почувствовала, что странные чары, не позволявшие ей говорить, окончательно развеялись.
Тем временем Уилар успокоил лошадей. Похоже, он собирался взять их с собой в качестве военной добычи.
Они свернули на боковую тропинку и поскакали на север. Когда они уезжали, на мертвых солдат Эльга старалась не смотреть. Но если она тешила себя мыслью о том, что сегодня это было последнее смертоубийство, то очень скоро поняла, как глубоко заблуждалась. Примерно через полчаса они свернули на другую, более широкую тропинку. Уилар вдруг остановился и поднял руку, как будто прислушиваясь к чему-то.
- Впереди разъезд, - сказал он, слезая с лошади. Сиди здесь и жди меня.
Эльга так и поступила… А что ей еще оставалось?
Уилар скрылся в лесу. Вернувшись, молча взлетел в седло и хлопнул кобылу по крупу. Теперь он торопился, и Эльге приходилось прилагать все усилия, чтобы не свалиться с лошади. Не останавливаясь, они проехали мимо шести мертвых тел - трех человеческих и трех лошадиных. Но ни одной раны на остывающих трупах не было видно.
Они скакали весь день, время от времени давая отдых одной паре лошадей и пересаживаясь на другую.
Уже глубоким вечером дорога привела их к большому замку, окруженному рвом с водой. Мост был поднят. Уилар остановился у края рва. Он как будто бы чего-то ждал. Прошла минута. Другая. Разгулявшийся ветер рвал плащи с плеч путников.
"Чего он замер, как истукан? - подумала Эльга. Нас не увидят. Слишком темно. А если и увидят, станут ли опускать мост? Нет, конечно…
Но в этот самый миг заскрежетали цепи и громада подъемного моста медленно поползла вниз. Дождавшись, когда конец моста ляжет на землю, Уилар направил лошадь к воротам. Охрана поклонилась, когда он проезжал мимо.
- Доброй ночи, господин Бергон, - сказал кто-то. Барон ожидает вас в обеденном зале.
Подбежавшие конюхи приняли лошадей. Уилар держался уверенно и свободно - похоже, он был здесь не впервые, хорошо знал замок - да и в замке его хорошо знали. Про Эльгу он как будто забыл. Забрал факел у ближайшего слуги и быстрым шагом устремился к донжону. Но Эльге совершенно не улыбалось оставаться одной среди совершенно незнакомых людей. Подобрав юбку, она побежала следом.
Поднявшись по широкой лестнице, они очутились в зале, в котором за тремя столами, образовывавшими букву "П", трапезничали примерно двадцать пять человек. Вошедших тут же окружили слуги. Одному из них Уилар отдал факел, другому скинул на руки дорожный плащ.
Человек, сидевший за центральным столом в высоком резном кресле, поднялся. В густых светло-рыжих усах притаилась усмешка. Человек был почти лыс, облачен в роскошный темно-зеленый кафтан и черные бриджи. Когда он подошел ближе, Эльга поразилась, насколько он высок. Нет, не просто высок - огромен. Он был на голову выше Уилара и в полтора раза шире в плечах. Уилар рядом с ним казался юношей или даже подростком, а слуги, мельтешившие вокруг, и вовсе становились похожими на карликов.
- Братец, ты сильно рискуешь, отправляя свою тень гулять по моему замку! - провозгласил рыжеусый.
- Иначе до такого бездарного колдуна, как ты, никак не достучаться.
Рыжеусый рассмеялся.
- Ха! Когда-нибудь я ее поймаю и потребую от тебя невообразимого выкупа!
- Руки коротки, Мерхольг.
Они обнялись. Барон Мерхольг ан Сорвейт повел Уилара к столу и усадил рядом с собой.
- Что это за девчонка с тобой? - спросил барон.
- Да так… Приблуда. - Чернокнижник поймал взгляд Эльги, по-прежнему нерешительно топтавшейся на месте, и молча показал на другой конец стола. Там мгновенно образовалось свободное место.
Кравчий разлил вино по двум серебряным кубкам.
- За встречу.
- За встречу.
Они выпили. Уилар отрезал себе кусок мяса от ноги зажаренного целиком оленя. Кусок был так себе, невелик, прямо скажем - не кусок, а кусочек. Барон принялся подтрунивать над гостем.
- Ты по-прежнему питаешься скромно, как девица.
Уилар остался невозмутим.
- Воздержание, терпение, самоконтроль - вот основы нашего ремесла.
- Ха! Ремесла! Скажи это кому-нибудь другому. Я не ремесленник! Я…
- … могучий Мерхольг ан Сорвейт, барон-оборотень.
- Именно!
- Ты не ремесленник, это верно, - повторил Уилар. - Ты недоученный подмастерье.
Барон расхохотался.
- Другого я бы убил за такие слова.
- Другой бы умер сразу после того, как назвал меня девицей.
Серебряные кубки со звоном встретились, были осушены и наполнены вновь.
- Ты знаешь, что на тебя собираются напасть? - спросил Уилар.
- Танкреж? - Мерхольг зевнул. - Да, знаю… Он будет тут завтра. Я уже послал весточки своим вассалам, но велел им не торопиться. Пусть армия ан Танкрежа постоит под стенами недельку-другую. За это время передохнет половина его солдат, а вторая будет срать кровью и ни о какой войне думать уже не захочет. Тут мы их и возьмем.
Уилар покачал головой.
- Не выйдет. Я был в их лагере. Мне немногое удалось узнать, но, кроме отряда ан Танкрежа, есть еще несколько. Они либо уже обложили замки твоих людей, либо сделают это в самое ближайшее время. А что касается осады… В войске Танкрежа слишком много священников. Слишком много.
Барон сжал кубок в руке, смяв металл, как бумагу.
- Дерьмо!
- А ты думал? Эти люди знают, против кого начинают войну. К счастью, в лагере меня никто не узнал, иначе живым мне оттуда было бы не выбраться. Такая орава Джорданитских ублюдков сведет на нет все твои попытки навести на лагерь порчу. Все оружие, скорее всего, благословлено. Делай выводы.
- Чтоб их черти взяли!.. Я немедленно разошлю птиц. - Барон поднялся.
- Многого не жди, - предупредил Уилар. - Наверняка половина твоих замков уже в осаде.
Мерхольг вернулся через несколько минут. Глаза барона горели мрачным огнем.
- Ничего… - процедил он, усаживаясь на свое место. - Посмотрим еще, кто кого!..
- Рано или поздно, это должно было случиться, негромко заметил Уилар.
- Они крепко пожалеют о том, что перешли мне дорогу!
Уилар чуть качнул головой.
- На этот раз, - сказал он, - они хорошо подготовились. От твоих соседей помощи ждать не приходится, магия нам не поможет, а солдат у Танкрежа куда больше.
Мерхольг ан Сорвейт с тихой ненавистью уставился в собственный кубок.
- Пусть попробуют взять мой замок… Посмотрим, надолго ли им хватит терпения.
- Они попробуют, - негромко сказал Уилар.
Глава 4
И я увидел убийц и их сообщников, брошенных в некое узилище, полное злых гадов; те звери кусали их, извивающихся там в этой муке, и черви их облепили, как тучи мрака. А души убитых, стоя и наблюдая наказание убийц, говорили: "Боже, справедлив твой суд".
Апокалипсис Петра
Первая колонна армии ан Танкрежа, словно серо-стальная гусеница, выползала из леса. Не было ни лишней суеты, ни чрезмерной осторожности, ни оживления. Солдаты Танкрежа спокойно и методично выполняли свою работу. Был разбит лагерь, выставлены патрули, начала работать кухня. До Уилара, стоявшего на башне замка, донесся запах дыма. "Они хорошо знают свою силу, - думал он, наблюдая, как из леса выходит вторая колонна. - Знают, что нам нечего им противопоставить… Впрочем, - пришла другая мысль, мы можем противопоставить им время… Мерхольг прав: долго осаждать замок они не смогут. Нужно кормить эту прорву людей и платить им жалованье… Запасов в замке хватит не меньше чем на год, водой мы обеспечены… Стены высокие, да еще и река… Если мы продержимся, рано или поздно ан Танкреж будет вынужден уйти. И тогда Мерхольг вернет себе свое".
Следующим днем ко рву подъехал всадник, к копью которого был прикреплен белый флаг. Сложив руки рупором, он закричал, предлагая от имени Арира ан Танкрежа и архиепископа Энсала Мерхольгу ан Сорвейту и его людям сложить оружие и сдаться без боя. Солдатам Мерхольга обещалось помилование, самому барону - справедливый суд.
- Пристрелите-ка этого крикуна… - приказал барон, послушав парламентера некоторое время.
Лучники так и поступили.