Приобретение затерявшегося среди озер и болот старинного замка оказалось для Вельены тем самым камушком, который срывает с горы всесокрушающую лавину. Внезапно проснувшиеся у девушки новые способности резко изменили ее судьбу, и теперь только от сообразительности и стойкости самой Вельены зависит, удастся ли ей живой и невредимой выбраться из смертельной ловушки. И не потерять при этом ни неожиданно вспыхнувшую запоздалую любовь, ни дружбу и уважение поверивших ей загадочных и невероятных существ.
Содержание:
ГЛАВА 1 1
ГЛАВА 2 3
ГЛАВА 3 5
ГЛАВА 4 7
ГЛАВА 5 9
ГЛАВА 6 11
ГЛАВА 7 13
ГЛАВА 8 14
ГЛАВА 9 17
ГЛАВА 10 18
ГЛАВА 11 20
ГЛАВА 12 21
ГЛАВА 13 23
ГЛАВА 14 25
ГЛАВА 15 27
ГЛАВА 16 28
ГЛАВА 17 30
ГЛАВА 18 32
ГЛАВА 19 34
ГЛАВА 20 36
ГЛАВА 21 38
ГЛАВА 22 40
ГЛАВА 23 42
ГЛАВА 24 44
ГЛАВА 25 45
ГЛАВА 26 47
ГЛАВА 27 50
ГЛАВА 28 51
ГЛАВА 29 53
ГЛАВА 30 54
Вера Чиркова
СТАРЫЙ ЗАМОК. ПРИМАНКА
ГЛАВА 1
- Леди Вельена Глоэн ле Морнье, прошу следовать за мной, - строго и холодно возвестил появившийся за решеткой белокурый и голубоглазый лорд в форме дознавателя с простой звездой на груди и грозно звякнул засовом, отпирая дверь.
Я спокойно поднялась с жесткой лежанки, оправила юбку, достала зеркальце, полуотвернувшись, проверила, не растрепалась ли прическа, а заодно - на кого на самом деле похож этот лорд дознаватель.
Как выяснилось - на самого себя, и это несколько успокоило. Гордо подняв голову, спокойным шагом уверенной в себе леди молча направилась следом за ним, прикидывая, далеко ли отсюда башня дознавателей.
Мы прошли длинным коридором, поднялись по довольно широкой лестнице и оказались возле внушительной двери, украшенной не только металлическими заклепками, но и магическими символами.
- Сюда, - распахивая эту дверь, грозно процедил блондин, но меня его недружелюбие ничуть не испугало.
В душе крепла уверенность, что вся эта чрезмерная суровость - не более чем спектакль, и, разумеется, портить его лорду главному дознавателю я не стану. Подыграю драгоценному учителю, раз он так желает. Но вот выводы все же сделаю свои собственные и дальше буду действовать, опираясь только на них.
В комнате стоял круглый стол. В столешницу была врезана точно такая же звезда, как сиявший на груди Танрода знак главного дознавателя, и она на несколько мгновений прочно приковала мое внимание переливами света, волнами идущими от центра к вершинам лучей и возвращавшимися назад по внутренним коротким линиям. Все присутствующие молчали, пока я на нее смотрела, и лишь после того, как оторвала взгляд от странного амулета и перевела его на сидящих за столом лордов, главный дознаватель глухо предложил:
- Садитесь, леди Глоэн.
- Благодарю, - ответила я с вежливой прохладцей, прошла в указанном направлении, с сомнением оглядела высокий и неудобный стул и направилась к стоящему у стены дивану.
Уселась, аккуратно расправив юбку, достала зеркальце и снова, слегка отвернувшись, подправила прическу.
Двое молодых дознавателей, сидевших по разные стороны от Танрода, - блондин, который привел меня сюда, и кареглазый шатен - в зеркале как по мановению волшебной палочки стали чуть ли не вдвое старше своего возраста и выглядели очень солидно. Но я-то прекрасно видела, что оба они почти мне ровесники, и догадывалась, где могла прежде встречать карие глаза второго помощника Танрода.
- Позвольте ваше зеркальце, леди. - Вредный блондин уже стоял рядом со мной, требовательно протягивая руку.
- Зачем? - возмущенно поджала я губы, однако зеркало все-таки отдала.
Пусть посмотрит, раз такой подозрительный, мне не жалко. Зато появится прекрасный повод выказать свое возмущение.
- Извините. - Бдительно изучив подарок жениха, маг разочарованно вернул мне безделушку.
- Нет, - холодно отрезала я, - не извиню. Сначала поясните, какие преступные или запретные сюрпризы вы намеревались найти в моем зеркальце?
- Мне показалось, - сквозь зубы процедил он, и на белой коже вспыхнули яркие пятна румянца, - будто это артефакт.
- А вот мне кажется, - тем же тоном сообщила я, - что вам не подходит эта должность. Вы могли бы и заранее подумать - откуда у меня может взяться артефакт?
- А откуда у вас взялся жених? - не сдержался он. - И необычная привязанность принцессы? И кстати, вы уже знаете о своих способностях?
- Да, - уверенно кивнула я, гадая, почему молчат остальные дознаватели.
- От жениха? - догадался маг и, прищурившись, уставился на меня так пристально, словно уже поймал с поличным. - А он вам говорил, что вы должны были первым делом незамедлительно отправиться в Саркан, чтобы совет магистров объяснил вам все ваши права?
- Да, - снова невозмутимо подтвердила я, догадываясь, что Танрод слегка схитрил.
О чем-то умолчал, слегка исказив смысл правил ковена. Но это вовсе не означает, что я тотчас ринусь выдавать мелкие хитрости учителя этому весьма рьяному молодому лорду. Да и кому-либо другому.
Нужно быть крайне недалекой особой, чтобы по первому же слову совершенно незнакомого человека, хотя бы даже мага, начинать подозревать в чем-то неприглядном мужчину, которого уже успела рассмотреть, изучить и признать своим. Пусть еще не самым любимым и единственным, но уже учителем, сообщником, напарником и другом.
- Так почему же вы до сих пор туда не сходили?
- У меня имелись обязанности, которые я сочла более важными. - Вот теперь в моем голосе звенела ледяная сталь и гордость древнего знатного рода. - Я пообещала ее высочеству свои услуги ранее, чем узнала о способностях, и не считала допустимым изменить собственному слову.
- Леди Вельена, - заговорил наконец Танрод, - что вы можете вспомнить о нападении герцога Бетдино?
- Не было никакого нападения, - огрызнулась я, еще разозленная блондином. - Он подъехал один, без оружия, попросил разрешения приветствовать невесту. И она разрешила.
- Но вы почему-то полезли на козлы, - тихо заметил кареглазый.
- А куда вы полезли бы? - едко осведомилась, приподняв бровь и глядя ему в глаза. - На запятки?
- Вам капитан Грензи предлагал сесть в другую карету.
- А принцесса велела не отходить от нее ни на шаг, - парировала я. - Так кого мне было слушать в той ситуации? Ведь принцесса взяла меня в компаньонки, а лорд Грензи пока еще никем не назначал. Кстати, вы мне напомнили про мои способности. Лорд Ледхар, помнится, объяснял, что магов могут судить только в Саркане, тогда почему вы меня тут допрашиваете?
- Как свидетеля, - осторожно напомнил Танрод Ледхар.
- В таком случае боюсь даже представить, как вы разговариваете с подозреваемыми, - съязвила я и свысока уставилась на блондина: - Ну, какие у вас еще будут вопросы? Может, вас наконец заинтересуют странности, которые я заметила в поведении кучера и капитана Грензи, а не мои личные дела?
- Ваши личные дела не могут не волновать лордов дознавателей, - сухо заметил Ледхар, но я уловила в его голосе нотку сарказма. И оба молодых мага, по-видимому, тоже, так как сразу помрачнели. - А про поведение кучера, офицера и ее высочества мы уже все выяснили. Оказывается, герцог Бетдино где-то достал мощный артефакт подчинения - имеющиеся у его светлости небольшие способности к магии позволяют ему очень уверенно пользоваться этим оружием. Но одновременно он может вести только одного человека. До вас просто очередь не дошла.
У меня мгновенно возникли сомнения в правоте этого утверждения, но оспаривать его было вовсе не в моих интересах. Тем более что учитель сам запретил высказывать здесь свои догадки.
Стоящий на столе ларец блеснул синим огоньком, и Танрод немедленно открыл крышку. Прочел полученное сообщение и важно объявил:
- Леди Глоэн, вы свободны. Недавно очнулась принцесса и желает вас видеть, лакей ждет за дверью.
- Прощайте, - дерзко усмехнулась я, покидая комнату и ничуть не жалея о потере всяческой привлекательности в глазах юных магов.
Женская интуиция, усиленная опытом работы в "Женских тайнах", подсказывала, что неспроста лорды дознаватели пытались заставить меня усомниться в честности Танрода. Но об их странном поведении я собиралась подумать позже, сейчас меня более всего тревожило здоровье Гили.
В небольшую, уютную столовую на втором этаже, куда привел меня лакей, я буквально влетела, прекрасно представляя, как чувствует себя ее высочество и какие вопросы ее беспокоят.
Онгильена сидела в кресле у распахнутого окна, и рядом с ней стоял накрытый к завтраку стол. На двоих, судя по чашкам и приборам.
- Леди Вельена, отныне ваша обязанность - завтракать со мной, - важно сообщила ее высочество и небрежно кивнула замершим у стены горничным: - А вы можете идти. Если понадобитесь, я позвоню.
Служанки с каменными лицами покинули столовую, и только тогда я решилась пройти к столу и присесть в соседнее кресло. Не хотелось давать любознательным особам, по дворцовому обыкновению подслушивающим и вынюхивающим свежие новости и разносящим сплетни, повода обвинить меня в несуществующих провинностях.
- Не волнуйся, - поняла мои предосторожности Гили, - папенька каждую осень выгоняет пару десятков слуг, и я сегодня пообещала своим горничным, что впишу всех их в этот список, если они провинятся так же, как ездившие на воды с моей свитой.
- Как ты себя чувствуешь? - тихонько спросила я, рассматривая бледноватые щеки принцессы.
- Уже хорошо, - учтиво улыбнулась она, вгляделась в мое лицо и с тоской выдохнула: - Но встречаться с ним больше не смогу. До сих пор слышу в голове этот змеиный шепот… и боль в висках, как будто давят чем-то очень тяжелым. Но хуже всего страх - он ведь мог приказать все, чего ни пожелал бы, и я бы безропотно пошла.
- Когда он начал… шипеть? - осторожно осведомилась я.
- Как только подъехал. Просто смотрел на меня, а я слышала приказ быть вежливой.
- А что сказали маги?
- Пообещали сделать амулет. - Губы принцессы искривила горькая усмешка. - Отменить эту свадьбу никому не под силу. Его величество давно сказал мне, что принцессы не имеют права думать о себе, им положено думать о благе родины.
Мне оставалось лишь тяжко вздохнуть в ответ: как ни крути, но император в чем-то прав. И я так же сказала бы любой другой принцессе… но не Гили, ставшей мне сестрой по судьбе. Значит, нужно сделать все, чтобы свадьба не состоялась, и теперь я буду думать над этой задачкой день и ночь, но сначала спрошу совета у Луизьены.
Я провела с принцессой все время до обеда, а потом прибыл обоз, и лакеи притащили сундуки Онгильены. А следом за ними заявился скучно-вежливый лорд архивариус, с самой равнодушной физиономией посочувствовал ее высочеству и сообщил, что мой багаж уже погружен в его коляску. А сам жених намерен сопроводить меня в свой дом, где для меня приготовлены комнаты и прислуга стряпает праздничный обед.
- Не буду вас задерживать, леди Вельена, - уныло вздохнула Гили и, едва Танрод отвернулся, лукаво подмигнула: - Но не забудьте, завтра с утра вы должны быть здесь.
Я скромно шла по лестницам и залам дворца, положив руку на локоть молчаливого и невозмутимого лорда архивариуса, и делала вид, будто не замечаю горящих любопытством взглядов, которыми провожали нас все встреченные дамы. И незнакомые, и те, с кем я еще сегодня утром сошла с трапа императорской шхуны.
Коляска оказалась крытой двуколкой, правил ею мой учитель лично, и нужно признать, очень уверенно, ему явно приходилось делать это не единожды. Впрочем, насколько я помню, он многое умел делать собственноручно, причем с неизменными спокойствием и ловкостью. Не той залихватской, которой бравируют щеголи, выучившие искусство фехтования или танца, а экономной в движениях сноровкой человека, точно знающего, как лучше сделать начатую работу.
И мне всегда это нравилось в людях, но сейчас не время думать о собственных мечтах и предпочтениях, все равно помолвка фиктивная и особого интереса к своей персоне в глазах магистра я пока не замечаю. Хотя по тому, как он подгоняет лошадок, могу предположить, что лорд не забыл о моем обещании выдать ему все тайны, и начинаю беспокоиться все сильнее.
Одновременно понимаю все яснее - никакого повода для тревог нет, но старинный, въевшийся в душу страх перед разоблачением не вытряхнешь из сердца так просто. Кстати, какими словами убедить Танрода, что признание, которое я собираюсь сделать, вовсе не шутка и не игра больного воображения? Вот чего никогда не любила, просто терпеть не могла, так это доказывать свою правоту. Особенно недоверчивым клиентам, твердо уверенным, будто они все знают лучше, а я просто пытаюсь их обмануть с особо корыстными целями.
Впрочем, можно и не доказывать, достаточно один раз показать. Тем более что мне все равно нужно приобрести кое-какие мелочи из тех, какие каждая дама во дворце обязана иметь свои собственные, если, разумеется, не уверена в абсолютной надежности защитных амулетов. Хотя я и не знаю, бывают ли амулеты, способные уберечь от различных добавок в пудре и помаде, из которых перец и толченое стекло - самые безобидные.
- Танрод, на следующем углу будет магазин мадам Ювени, мне нужно зайти к ней на десять минут, - учтиво попросила я жениха.
- Составь список, я все привезу, - и не подумал он остановиться.
- Танрод! - Мне стоило большого труда не зарычать, подобно тигрице. - В жизни бедных девушек не так уж много радостей, и очень жестоко отнимать последние!
- Вельена, - остановил коляску лорд архивариус и уставился на меня укоризненным взглядом, - завтра я принес бы тебе самое лучшее из сарканских магазинов. А сегодня мне некогда, ведь десяти минут тебе не хватит. Знаю я, сколько времени нужно дамам, чтобы обойти эту лавочку с тысячью мелочей!
- Тебе попадались женщины, - выскальзывая из повозки, сообщила я примирительно, - которые сами не знали, чего им нужно. Да и нужно ли вообще. А я иду за вполне определенными вещами и рассматривать все подряд не собираюсь.
- Я пойду с тобой, - попытался навязаться мне в компанию жених, но тут уж я была непреклонна:
- Ни в коем случае, если не хочешь, чтобы я потом всегда ходила с тобой к твоему сапожнику и оружейнику.
- Да? - засомневался лорд дознаватель, и когда я уже была почти у входа в заведение мадам Ювени, до меня донеслось задумчивое: - А я ничего не имел бы против.
В ответ на это явно ошибочное предположение я лишь иронично фыркнула, точно зная, насколько дотошливыми и неторопливыми становятся мужчины, когда оказываются перед кучей кинжалов, шпаг и арбалетов. И невыносимо капризны, если дело касается обуви. Сивено, мой верный помощник в некоторых прошлых делах, в молодости испробовал кучу ремесел. Был охранником, поваром, печником, актером и циркачом и обычно отличался собранностью, немногословностью и осторожностью. Но совершенно менялся, стоило нам зайти в лавку, чтобы купить ему очередной маскарадный костюм. И мог перемерить два десятка сапог, утверждая, что это в его работе такая же важная деталь, как маска и оружие.
Оказавшись в лавке, где не была более полугода, я вмиг позабыла про оставленного на улице жениха. Помнила лишь о времени, не солгав Танроду ни единым словом. Прошлое ремесло уже давно научило меня не смотреть все подряд товары, а покупать лишь проверенные на собственном опыте помады и тени, не доверяя слишком дорогим и слишком дешевым. В первых никогда не будет никаких чудесных цветов папоротника или слез русалок, а вторые непременно будут пахнуть старым жиром.
Из магазинчика я выскочила уже через шесть минут, в обеденное время у мадам Ювени, как обычно, было немного народу, люди вокруг жили состоятельные и солидные и предпочитали в этот час сидеть за накрытым столом.
- Я был неправ, - подсаживая меня в коляску, нехотя признался Танрод, - ты и в самом деле умеешь быстро ходить по магазинам.
Он хотел добавить что-то еще, но раздумал, помрачнел, и остаток пути мы провели в молчании. Я обдумывала сюрприз, который готовила жениху, и не стала интересоваться, какая муха снова его укусила. А лорд дознаватель не горел желанием ничего объяснять, и это было его неоспоримым правом: насколько мне известно, даже законные мужья нечасто балуют жен подробными докладами, предоставляя им додуматься до истины собственными силами. Ну а мне и догадываться пока не положено… и понимать это почему-то все досаднее.
- Сиди, - предупредил маг, когда мы подъехали к воротам, спрыгнул с двуколки, отпер створки и завел лошадь во двор. - Это наш собственный выезд, теперь по утрам я буду сам доставлять тебя во дворец.
- Разумное решение, - вежливо отозвалась я. - Энергия будет экономиться. А в крайнем случае я и сама смогу править.
Танрод покосился на меня с откровенным изумлением и повел лошадку к появившемуся за ночь сарайчику, возле которого благоухали две кучки, побольше - свежего сена, поменьше - того, во что превращают его лошади.
Кыш спрыгнул мне навстречу с большой кучи, потянулся и принялся нюхать руки.
- Извини, дружок, - вздохнула я, направляясь к дому, - украсть для тебя пирожное не получилось. У меня не было ни сумочки, ни вместительного кармана.
- А если бы карман был? - заинтересовался догнавший нас Танрод.
- Обязательно украла бы, у нас это ритуал.
- Ну а о том, что можно попасться, ты бы не беспокоилась? - Лорд дознаватель смотрел так испытующе, словно я снова сидела в той камере.
- Допустим, поймаюсь, - согласилась я, тотчас решив ему отомстить, - но молчать и краснеть не стану. Разрыдаюсь и расскажу, что жених скуповат, не покупает никаких сладостей, дабы я не потолстела. И этим пирожным я собиралась полакомиться после скудного ужина. Думаю, после этого мне выдали бы корзинку с разными сластями.
- А моя репутация, значит, ничего не стоит?
- Чья "твоя"? Мага, главного дознавателя или старого архивариуса, соблазнившего юную племянницу? - лукаво осведомилась я, но Танрод шутки не принял.
- Действительно, - буркнул он мрачно и строго сказал: - Но об этом потом. У нас всего несколько минут, умыться и перекусить, потом идем в Саркан. Я получил приказ привести тебя познакомиться.
И направился в столовую.