Ранним утром в приемной его величия находилось трое. Первый министр и высокий лорд сидели за столом, Лургадо, не сомкнувший всю ночь глаз, перед самым рассветом задремал в кресле. Остальные члены штаба правительственных сил были вынуждены отправиться по важным делам. Гдау взялся формировать ополчение, а начальник тайной полиции решил лично допросить диверсанта, которому почти удалось покушение на первых лиц Кардома. Командир гвардейцев отбыл на базу подготовки воинской элиты, чтобы сформировать еще одну роту из наиболее достойных. Начальнику городской стражи было предписано удвоить личный состав за счет привлечения ветеранов.
Ситуация на фронте ухудшалась с каждым часом. Сдерживать противника становилось все труднее. Успех пока сопутствовал лишь брату Дио, в один из критических моментов направленному на передовую. Благодаря своему таланту молодой человек на небольшом участке фронта отбросил неприятеля назад, однако ему не удалось развить наступление – для этого требовались слаженные действия и на соседних участках.
Обстановка в столице также оставалась напряженной. Усиленным патрулям удалось уничтожить несколько групп вооруженных людей, однако в любой момент могли появиться другие. В особенности если враг подойдет к окраинам города.
– Если остров поднял Лео, то где он сам? – задумчиво произнес Шрео. – Мог нам хотя бы весточку прислать. Думаю, одно его появление в столице способно сильно повлиять на ход противостояния.
– Лиира говорила, что ее муж едва не погиб. И это неудивительно, после такой-то работы, – резонно заметил высокий лорд. – Вполне возможно, правитель сейчас не в лучшем состоянии.
В комнату влетел очередной посланник и сообщил о прорыве неприятеля на северо-востоке.
– Ризенские дикари смяли оба оборонительных рубежа и через полтора часа могут оказаться возле стен города.
– Что у нас в резерве? – спросил Дио.
– Две роты гвардейцев, три сотни ополчения и университетский отряд, – взглянув на записи, доложил Шрео. – Еще пять сотен рассредоточено по краям острова. Охрана причалов и мест, удобных для высадки десанта. Но их мы даже перебросить не успеем.
– Ризенцы – это серьезно, – протяжно произнес глава рода Марров. – Предлагаю отправить гвардейцев.
– Разрешите с вами не согласиться, – очнулся ото сна советник. – Люди майора Мбео незаменимы при столкновении с обладающими даром или с теми, против кого могут применить свои способности. Дикари Ризена нечувствительны к психологическому воздействию и вдобавок обладают немалой физической силой. До прямого столкновения с ними лучше дело не доводить.
– Дружище, отвыкай от длинных речей, мы на войне! – возмутился первый министр. – Что ты предлагаешь?
– Арбалетчиков и открытую местность в десять-пятнадцать ростин, – предельно кратко ответил Лургадо.
– Университетский отряд? – сдвинул брови к переносице Шрео. – А вдруг дело дойдет до ближнего боя?
– Нужно постараться не допустить его. Пусть произведут два-три залпа и отходят. Разорвали дистанцию, остановились, еще пару раз выстрелили. Глядишь и ополовинят дикарей, пока те к стенам города доберутся. А вот там мы их и встретим.
– Ризенцев сопровождают воздушные шары с чирхазскими лучниками, – сообщил пернатый.
– Много? – решил уточнить Дио.
– Я насчитал дюжину, – доложил посланник.
– Если дикари научились действовать синхронно с пиратами, задержать их будет крайне трудно.
– Пиратов я возьму на себя, – поднялся высокий лорд.
– Господин Дио… – подскочил первый министр.
– Шрео, ты же знаешь, заставить челнок быстро летать над островом по силам только мне. Возьму с собой лучшего стрелка. Посмотрим, сколько шариков потребуется сбить, чтобы пираты повернули назад. А вы готовьте людей. Есть кого поставить во главе отряда?
– У них толковый командир, – сообщил Лургадо. – Пойду лично обозначу ему задачу.
Первый министр остался в приемной один, если не считать посланника. Шрео глянул на карту острова, отметил карандашом перемещение врага, после чего обратился к пернатому:
– На участке прорыва кто-нибудь из наших еще есть?
– Не больше сотни бойцов. Они отошли на север. – Ворона указала клювом точку на карте. – Пытаются закрепиться на взгорке.
– Не стоит этого делать, – покачал головой Шрео. – Передай, пусть отходят к городу.
В этот момент в приоткрытую дверь влетел мини-челнок и опустился на стол. Министр вытащил из облачка бумагу и стал читать вслух:
– "Направляюсь к острову, надеюсь прибыть через полчаса. Где буду необходим в первую очередь? Ответное сообщение положите в этот мини-челнок. Лео".
Чиновник даже привстал от неожиданности.
– Наконец-то, – вздохнул он облегченно. – Так, лети сначала к Лиире, сообщи ей о послании супруга. Потом – на взгорок, скажешь бойцам, чтобы ждали правителя. Когда он появится, расскажешь о наших планах по ликвидации прорыва. Все понял?
– Будет исполнено!
Посланник отправился выполнять поручение, а министр достал лист бумаги, наклонился над столом и записал координаты находящегося в тылу врага отряда. Вложив письмо в пушистый белый комок, Шрео поспешил в кабинет и выпустил почтовое облачко в распахнутое окно.
Наступление на северо-востоке порадовало Гео, однако все было не так гладко, как об этом докладывали помощники. На острие атаки находились ризенцы, оторвавшиеся от основных сил. Дикари хотели первыми ворваться в столицу – передовым отрядам обещали самую богатую добычу. Гшуо увяз в боях чуть южнее и поддержать их не сумел, так что удачное наступление могло захлебнуться от одного флангового удара, если у противника для этого найдутся резервы.
Главарь мятежников отправил приказ перебросить боевые челноки к зоне прорыва для развития наступления. Он уже жалел, что сам не полетел на остров Руххов и сейчас терял время на получение информации и отправку распоряжений. Скоростному мини-челноку требовалось до десяти минут, чтобы доставить послание адресату, еще столько же – на ожидание ответа. В результате приказы приходили с опозданием, а ситуация менялась каждую минуту.
"Ну почему мне достаются одни бездари?! Даже поручить командование некому – обязательно провалят дело! А самому стоять на передовой вроде не по чину. Истинному королю негоже лично водить за собой полки. Я же не Лео с его психологией подзаборной дворняги. Людьми надо управлять, а не вдохновлять своим примером. Поэтому настоящий правитель из него никогда не получится – так, жалкая пародия!"
Остроносый приложил руку к правому глазу. Со вчерашнего дня он заметил – стоит подумать о Лео, как веко начинает дергаться.
"Жаль, нет времени слетать на остров, где гонец увидел фиолетовую тряпку. Может, там и нет ничего? Мало ли что привиделось…"
Сообщение о новом острове не давало главарю заговорщиков покоя. Это был очередной неучтенный фактор, который мог являть собой серьезную угрозу.
"Как только возьму столицу, полечу на новый остров. Надо будет осмотреть все свои владения. Когда-то вроде бы там находилась земля Гуммов, пока Руххи не сбросили ее в обитель демонов. Как же я их ненавижу!"
– Ваше истинное величество, – вошел секретарь. – Послание от лорда Гшуо.
– Давай скорее! – Гео ждал вестей.
Он развернул бумагу и начал читать. По мере того как высокий лорд углублялся в текст, его нос, казалось, становился еще острее, а глаза вообще превратились в черные щелки на лице.
Секретарь, заметив эти изменения, потихоньку покинул кабинет. Когда дверь закрылась, "его истинное величество" оторвал прикипевший взгляд от письма. В послании сообщалось о провале наступления ризенцев. Но даже не это расстроило Гео. Лорд Гшуо поведал о трех цветных челноках, которые буквально смели воздушный флот поддержки дикарей. После чего… Сначала ризенцев остановили в открытом поле залпами из арбалетов, а потом опрокинули фланговым ударом и атакой с воздуха.
"Ну почему?! В самый неподходящий момент! Просто наваждение какое-то! Только почувствуешь вкус победы, как является это проклятие рода Гуммов и ставит палки в колеса… Ненавижу!"
Высокий лорд грохнул кулаком по столу.
"Опять придется менять планы. На острове Руххов устрою настоящую бойню. И плевать на потери – в Ризене дикарей много, наберу новых воинов. Опять же Чирхаза и Свирюрт в стороне не останутся. Стоило пообещать каждому по два приграничных острова, и соседи объявили Кардому войну. Отзову только самых преданных. Гшуо и его людей в первую очередь. Мне еще понадобятся пастухи для того стада, которое придется срочно собирать из кого попало, даже не из воинов. Чем больше кардомцев погибнет с обеих сторон, тем лучше. Часть земель все равно отдам соседям".
Гео буквально вдавил ладонь в правый глаз и застыл неподвижно. Наконец дергание прекратилось. "Истинный король" положил перед собой чистый лист бумаги и начал писать приказ для лорда Гшуо, повелевая оставить позиции и отойти по небесным дорогам к месту встречи с пиратами. Второе распоряжение главный мятежник отправил командиру чирхазских пиратов. Третье – ризенцам, которым обещал отдать столицу на разграбление, если к вечеру этого дня они войдут в город.
Глава 2
Важное совещание
Высокий лорд позволил себе создать всего три боевых челнока, чтобы оставшейся энергии хватило на управление. Идея сделать их разноцветными пришла в голову после рассказа Варио, передавшего слова Каары:
– Люди стали крайне недоверчивы и теперь признают только того правителя, кто способен создать цветное облако.
Царьков весьма эффектно обставил свое возвращение в Кардом, ознаменовав его разгромом рвущихся к столице варваров. Конечно, одно выигранное сражение не означало победы над мятежниками, но подразделения правительственных сил воспрянули духом – его величие снова с ними!
Перед вылетом с острова Царров (именно так он теперь назывался) Леонид успел прочитать послание от капитана Вилрадо, на которого возложил ответственность за жизни людей, оставшихся в живых после побоища в Восьмом городе острова Цруззов. Из письма стало ясно, что капитан не только успешно справился с поставленной задачей, но и нашел помощника в лице странного шамана ризенцев. Именно стараниями дикаря удалось спасти людей.
Правитель заинтересовался ризенцем, вставшим на защиту местных. Подобное было невероятным, а потому казалось подозрительным. Хотелось лично в этом разобраться, но постоянно ухудшающееся положение требовало других срочных действий, враг еще не ушел с земель Руххов и представлял серьезную опасность.
Сразу начать решать накопившиеся проблемы у Лео не получилось. Направляясь к собственному кабинету по прибытии в столицу, он наткнулся сначала на Щена, а затем на следовавшую за ним Лииру.
Рингун радостно бросился к хозяину, но буквально в шаге от него застыл на месте, словно наткнулся на невидимую стену. Животное не сводило взгляда с рыжего комочка, украшавшего шею Леонида.
– Уже питомцы начинают тебя забывать. Оно и немудрено: умчался незнамо куда, ничего не сказал, а когда вернулся, ко мне даже не заглянул. Это как называется?! – Вместо приветствия жена решила сразу начать с наезда, чем изрядно обескуражила Царькова.
"Ну да, все вокруг белые и пушистые, один я – сволочь последняя!"
Из‑за угла выглянули охранявшие Лииру гвардейцы. Супруги так и стояли друг напротив друга, как вожаки двух стай: он – впереди собственной свиты, окружившей правителя, стоило тому ступить на землю, и она – впереди гвардейцев, сопровождавших мать будущего наследника, когда та покидала королевские покои.
"Стенка на стенку", – усмехнулся Леонид.
– Я тоже очень рад тебя видеть, дорогая. – Правитель крепко обнял жену. Видимо, чересчур крепко, поскольку Лиира прошептала ему на ухо:
– Задушишь прямо у всех на виду или пройдем в наши покои?
– Какие покои? – так же тихо возмутился Лео. – Страна в опасности…
– Тебе страна дороже меня?
И ведь ничего не скажешь. Мысленно выругавшись, Царьков распорядился собрать нужных людей в его кабинете через полчаса и отправился за супругой доказывать, что она – самая большая его ценность.
– Я жду объяснений. – Лиира села на кровать и вопросительно уставилась на мужа.
– Объяснений? – вспыхнул Леонид. – Да после того, что вы с сестричкой тут провернули… Я что, породистый жеребец, которому ради дорогостоящего потомства кобылок на случку подсовывают?
– Нет, не могу я вас, мужиков, понять. – Лиира легла на бок, подперев голову рукой. – Тебе старуху подсунули или уродину? Можно сказать, первая красавица Кардома разделила с ним постель, а он недоволен!
– Разве первая – не ты?
Слова жены обескураживали, но правитель также решил ее удивить.
– Я знаю себе цену, милый. Да, я привлекательна, но не настолько. А на сестричку все вельможи слюни пускают, стоит им ее увидеть.
– Тогда я вообще ничего не понимаю! Зачем тебе?..
– А ты подумай немного. – Лиира коснулась указательным пальчиком своего лба, затем как бы невзначай поправила прическу. – Допустим, Каара все-таки найдет себе мужа и случится чудо – у них появится ребенок мужского пола.
– И что?
– Каара – девочка хорошая, она зла мне никогда не желала и вряд ли захочет. Но ее предполагаемый супруг вполне может оказаться сволочью. И этот гад всегда будет очень близко от нашего ребенка. Тебе это нужно? Мне – нет.
Резон в ее словах имелся. Царьков сам по жизни не сталкивался с такой ситуацией, но от знакомых часто слышал, как близкие родственники становились врагами, когда им было что делить. А уж если на кону целое королевство! Мысленно Леонид в очередной раз отметил, что Лиира не такая уж и взбалмошная, какой старается казаться, однако соглашаться с ней не спешил.
– Милая, ты манией преследования никогда не страдала?
Лиира не обратила внимания на сарказм и продолжила, словно и не слышала ироничного вопроса:
– Совсем другое дело, если она станет твоей второй женой. Тогда в семье окажутся только по-настоящему близкие люди. И оба мальчика вырастут настоящими друзьями.
– Какие оба?
– Да это я так, – отмахнулась супруга. – Я вообще не собиралась с тобой говорить на эту тему. А объяснения хотелось услышать совершенно по другому поводу.
– По какому?
– Почему ты до сих пор в пыльной дорожной одежде? Или не соскучился?
– Вообще-то там люди ждут…
– Я дольше ждала, мой повелитель.
В результате на рабочее место Царьков пришел немного позже, чем собирался.
– Рад вас видеть, господа, – поприветствовал Лео собравшихся в приемной. Он отметил, что пришли не только те, кого он приказал собрать. Многие явно хотели просто увидеть правителя, чтобы убедиться в правдивости слухов. – К сожалению, никак не мог прибыть раньше. Понимаю, что мое отсутствие создало дополнительные проблемы, которые я и предлагаю обсудить немедленно. Высокого лорда Дио, леди Каару, лорда Брюо, милордов Шрео и Хлеу попрошу в кабинет.
Хлеу вошел замыкающим. На нем была короткая фиолетовая накидка – отличительный знак принадлежности к роду Царров. На маленькое пятнышко зеленого цвета в области левого плеча никто внимания не обратил. Все прибывшие на челноках вместе с Лео также носили подобные плащи. Почему? Этого в столице не знали, что рождало сразу несколько вопросов. Откуда появились новые дворяне? Каким образом они вошли в родство с его величием? К какому роду принадлежали раньше?..
Прецедентов перехода вельмож из одного рода в другой не было очень давно. По крайней мере, никто из присутствующих не смог вспомнить ни одного. А тут Лео привез с собой почти десяток "родственников".
Шесть человек заняли места вокруг стола правителя. Царьков сразу отметил четкое соблюдение иерархии: справа от него расположился высокий лорд, за ним начальник тайной полиции, слева Каара, Шрео и Хлеу.
Совещание правитель начал с предельно короткого доклада о своих похождениях:
– По воле Наднебесного мне суждено было спуститься в обитель демонов и найти там остров Гуммов. С населением. В знак благодарности за то, что я сумел его поднять, обитатели постановили избрать нового главу рода и встать под мое подчинение. У меня никаких возражений не возникло – думаю, несколько тысяч новых подданных королевства, готовых примкнуть к борьбе против заговорщиков, принесут благо нашей стране. Разрешите представить одного из достойных мужей острова, милорда Хлеу.
Новичок поднялся и отвесил легкий поклон. Лео жестом приказал ему сесть, после чего продолжил:
– Подробную информацию о новой земле можно будет узнать через несколько дней, когда к нам пожалуют дорогие гости. Какие будут вопросы?
– А им известно, кто стоит во главе мятежа? – спросил Дио.
– Конечно, – кивнул Царьков. – Как и то, что Гео даже не поинтересовался судьбой своего рода.
Других вопросов не последовало, поэтому Леонид перешел к основной теме заседания:
– А теперь хотелось бы услышать о состоянии дел на фронте.
О ходе боев докладывал первый министр. Последние новости особого оптимизма не внушали. Когда Шрео закончил, правитель подытожил:
– Противник контролирует шесть островов, два владения заняты разборками из‑за распрей между Фео и Мюо, на границах с Чирхазой и Свирюртом вот-вот начнутся боевые действия, а остальные владыки островов попросту выжидают и не спешат вступать в схватку с мятежниками. И это при том, что Гео начал захват владений короля. Я ничего не упустил?
– Дела обстоят именно так, – опустил голову Шрео.
Первый министр ограничился только сведениями о боевых действиях, о неудавшемся покушении на лорда Зруи и его сестру он говорить не стал. Расследованием занималась тайная полиция, и чиновник рассудил, что если полковник пожелает, то доложит сам, однако у Брюо, похоже, результатов еще не имелось.
– И вдобавок враг едва не уничтожил высшее руководство страны. А куда смотрела контрразведка? – задал вопрос правитель.
Присутствующие переглянулись. Дио после небольшой паузы все-таки решил уточнить, о чем идет речь.
– Кто в Кардоме борется с диверсантами? – вместо ответа продолжал расспросы Царьков.
В свое время он прочитал немало книг о войне, да и фильмы давали некоторое понятие о действиях специальных служб, однако собственного опыта у Леонида, естественно, не было.
– Преступниками занимаются следственный отдел и тайная полиция, – ответил первый министр, – иногда подключается городская стража.
Леонид задумался. В это время зашевелился обмотанный вокруг шеи правителя шерстяной шарфик. Когда он перебрался на плечо Леонида, все заметили, что рыжий аксессуар имеет лапы, хвост и симпатичную мордашку.
– Ваше величие, кто это? – не выдержала сидевшая слева леди Каара.
– Мой персональный демон, – машинально ответил он.
– Плохое имя вы выбрали для питомца, – покачала она головой.