- В сухом месте. Иначе Хлодосвинда увидела бы, как они шли, - закрыла дискуссию Фредегонда.
Отец и мать спрятались в картине XV века, которая находилась где-то на суше. Это было одновременно и точное, и неточное указание. Сменявшие друг друга радость и отчаяние утомили колдунью. Она отхлебнула пива, чтобы восстановить силы, а Фредегонда, услышав писк интерфона, отключила его.
- Подождут, - сказала она. - Теперь, когда тайна родителей Моргенстерн частично прояснилась, поговорим о мадемуазель Лилит.
Роберта глянула на "крестную" по колдовству затуманенным взором. Фредегонда сунула в рот сигарету и стала искать зажигалку. Уоллес поспешил залезть в свой карман, извлек из него горсть носовых платков, букет маков, надувную наковальню... Рагнетруда бросилась на помощь сестре и вырвала у нее сигарету, несмотря на осуждающий взгляд Вультроготы.
- Подведем итог, - заговорила Фредегонда, закурив другую сигарету и втянув ароматный дым, - вы встречались с Хлодосвиндой.
- Она дала мне пузырек с живой водой.
- Горчичные припарки столь же эффективны, - усмехнулась Фредегонда, сморщив нос. - Бросаю вызов Рагнетруде и Вультроготе, которым пора хоть что-то сделать, чтобы помочь Лилит.
Сестры надулись.
- Говори за себя! - огрызнулась одна из них.
- Превосходный представитель медицинского корпуса, - усмехнулась другая.
- Вы знаете, что я права! И знаете также, что мы ничего не можем сделать, пока каждая будет лечить Лилит без согласования с другими. Напротив, занимаясь его совместно, мы сумеем вернуть ей некую... слитность.
- Хочешь сказать, все три? - спросила Вультрогота.
- Хочу сказать - все пять. Пять объединенных стихий. Ее можно спасти только так.
Рагнетруда скривилась.
- И как, сестренка, ты намереваешься нас собрать? Эрментруда не вылезает со своего метеора, а Хлодосвинда наслаждается одиночеством с момента этого треклятого Великого Потопа! - Повелительница Земли ощущала ненависть и презрение к своей водной сестре, виновной в злоупотреблении силой. - В любом случае не рассчитывай на меня, чтобы приблизиться к ней. Даже ради спасения ребенка.
- Может, стоит тряхнуть где-нибудь, чтобы успокоить нервы? - с невинным видом предложила Вультрогота.
- А тебя, газообразную, никто не спрашивал, - огрызнулась Рагнетруда.
- Послушайте, дамы, - вмешался в разговор Уоллес. - Не станете же вы ссориться? Нам надо сохранить единство перед угрозой Баньши.
- Дела людей касаются только людей, - в том же тоне продолжила Рагнетруда.
- Ой ли? - спросил он и вскинул бровь. - Никто вас не держит. Возвращайтесь в свое подземное убежище. И однажды узнаете, что произошло с жалкими червями, которые ползают по вашей поверхности, ваше величество.
Основательница потушила сигарету, пожала плечами и оглядела закусочную. Но осталась.
- Кармилла Баньши обрела большое могущество, - сообщила она. - Думаете помериться с ней силами, используя лишь свои таланты фокусника?
- Дождитесь конца спектакля, - ответил маг, сверкнув глазами.
- Согласна. Вы сразитесь с Баньши, господин факир. А мы спасем дочь Дьявола, если дружно возьмемся за руки. - Рагнетруда повернулась к колдунье и желчно бросила: - А пока я не знаю, как Роберта отыщет родителей. Задали нам задачку. Несколько унций краски и три деревянные доски. Бывали убежища и понадежнее!
- Рагнетруда! - одернула ее Фредегонда.
Роберта с каменным лицом смотрела на Рагнетруду. Уоллес положил ладонь на руку колдуньи и объявил:
- Вот именно. Я счастлив, что вы затронули этот вопрос. Номер, которым я немало горжусь.
- Только не говорите, что знаете, где находится картина, - усмехнулась Рагнетруда.
Роберта медленно повернулась к магу.
- Не только знаю, где она находится...
Он сделал глубокий вдох, подготавливая сюрприз. В закусочной послышалась барабанная дробь.
- Дело в том, что я ее нынешний владелец. "Дева с канцлером Роленом" является главным экспонатом моего маленького личного театра в сердце Мондорамы. И я буду польщен, мадам... - он взял руку Роберты и поцеловал ее, - доставить вас к ней, чтобы вы в нее погрузились.
- Отличная новость! - воскликнула Рагнетруда.
- Я же тебе говорила, - шепнула Фредегонда на ухо Вультроготе. - С этими мошенниками нас ждет немало сюрпризов.
Роберта не сдержала радости. Вскочила, обняла Основательниц, в том числе и Рагнетруду. Троица дезинкарнатов немного смутилась.
- Как приятно соприкасаться, - заметила Вультрогота.
- Осязательная терапия, - вздохнула Фредегонда. - Истинное чудо. Это говорит вам опытный врач.
Вультрогота и Фредегонда удовлетворенно переглянулись и прижались к судорожно передернувшейся Рагнетруде. По закусочной пробежала жаркая волна, заставив знакомых и незнакомых обняться в знак любви. Уоллес ходил от стола к столу и осыпал обнимающихся горстями конфетти. Роберта схватила его за рукав и силой вытащила из ресторана. Он может перецеловать весь мир после того, как доставит ее к "Деве с канцлером Роленом". А ей самой хотелось обнять двух человек. Она ожидала этого мгновения сорок лет.
ГЛАВА 35
Грегуар толкнул дверь апартаментов Амфитриты.
- Эй, кто-нибудь? - позвал он.
Ответа не последовало. Он потерял Роберту в доме Алисы. Ждал ее на "Зачарованном Постоялом Дворе", а потом два часа разыскивал по всей Мондораме. Еж молчал, колдунья исчезла. Лилит нервничала. Возвращение на "Тузиталу" оказалось настоящим путем на Голгофу. Он уложил плачущую девочку в постель. Нервы у Грегуара были на пределе, и он предпочел выйти на террасу и успокоиться, прежде чем вступить в новую схватку с маленьким чудовищем.
Небо было затянуто облаками с самого утра. Над лагуной дул ледяной ветер, хотя у Борея не было никаких причин выбираться в эти почти экваториальные воды. Охваченный сомнениями Грегуар вернулся в гостиную. В воздухе носился неясный аромат, раздражающий нос. Он шумно втянул воздух. В апартаменты Амфитриты кто-то проник, и этот кто-то принес с собой запах сирени. Неужели она?
Лилит окончательно раскапризничалась. Вопила и икала. Но Роземонда встревожило другое. Ганс-Фридрих вернулся к своей дочке в глубине шкафа. И та рассказывала отцу, что приключилось с ней и ее братом Ринго часом раньше. Натерпевшись страха, она все еще дрожала всеми своими иголками. Грегуар подошел ближе, чтобы подслушать рассказ.
Мишель и Ринго ощутили падение нежданного гостя с неба за минуту до того, как он ворвался в апартаменты через террасу. Светловолосая фурия пяти футов ростом бросилась в пустую детскую. Заметила там Густавсонов и схватила Ринго, который пытался ее укусить. Сломала ему лапки, чтобы приструнить. Мишель в страхе спряталась в шкафу. Ощутила, как брат удаляется в сторону святилища. Но не нашла в себе мужества пуститься за ним. Ганс-Фридрих лизнул ее в нос, чтобы успокоить.
- Здесь побывала Баньши, - сообразил Грегуар и выпрямился.
Он и ежи вздрогнули, когда в апартаменты ворвался Клод Ренар.
- Барометр упал, - сообщил он. - Близится буря. Мы с Луи немедленно снимаемся с якоря.
- Баньши в святилище, - обронил Грегуар. Сходил за Лилит, и та, прижавшись к нему, успокоилась. - Она похитила одного из Густавсонов.
Пират на мгновение застыл.
- А где Роберта?
- Не знаю. Ищу ее все утро. Ганс-Фридрих безмолвно вступил в разговор.
- Ты ничего не услышишь в святилище, - ответил Грегуар. Мишель пискнула. - Говоришь, Баньши может использовать вас в Мондораме? Ее возможности позволяют это?
- Время не терпит, - напомнил Ренар.
Грегуар знаком попросил его подождать. Ганс-Фридрих и Мишель еще не закончили спор.
- Хочешь отследить мысль Ринго? Хорошая идея, но... - Еж, у которого похитили сына, ощерился. - Ладно, ладно, не спорю.
- Надо отыскать Роберту и спрятать Лилит. Луи может взять вас на подлодку, - предложил Ренар.
- У меня нет доверия к Хлодосвинде. У меня есть другое решение. Воздушное.
Клод Ренар колебался, стоит ли спрашивать Роземонда о плане "В". Профессор истории не собирался распространяться о нем. Он знал, что делал. Пират уже решил отложить свой уход.
- Вы, Лилит и маленькая Густавсон удираете по воздуху. Я же беру Ганса-Фридриха. - Клод Ренар схватил ежа. - Бегу в Мондораму. Нахожу Роберту, и мы уходим.
Пират выбежал из апартаментов, не позволив Роземонду возразить и даже просто попрощаться. Грегуар положил Лилит на ковер, схватил чемодан, увеличил внутреннее пространство, бросил туда все, что было под рукой, не забыв о живой воде, сборнике сказок и домашних тапочках с лебединым пухом, принадлежащих ненаглядной Роберте. Апартаменты опустели. Роземонд захлопнул волшебный чемодан, Мишель сама юркнула в карман его пиджака. Он подхватил Лилит и вышел на террасу.
Достал странный аппарат, который Роберта принимала за зажигалку и который действительно мог служить зажигалкой. Открутил нижнюю половину, обнажил выключатель и щелкнул им. Потом направил сопло к небу и стал ждать. Лилит первой увидела корабль, который пробил облака и с легким рокотом винтов заскользил над водой в их сторону.
- Коябль? - спросила она.
У нее был удивленный вид. Любому это зрелище было бы в диковинку. Поскольку большой корабль не плавал, а летал.
ГЛАВА 36
Вагонетка, наполненная беззаботными взрослыми, ринулась вниз с высоты американских горок. Многие отдыхающие стали пленниками дворца зеркал. Раскачивающийся, как маятник, драккар со свистом рассекал воздух. Роберта заметила в нем родителей Мартино в тот момент, когда пассажиры зависли вниз головой. Клементина позеленела, а Робер покраснел как мак. Колдунья попросила Уоллеса ускорить шаг. Она хотела быть далеко отсюда, стремясь вернуться на готовый к отплытию корабль.
- Как "Дева с канцлером Роленом" попала к вам? - спросила она мага.
- Я купил картину у одного торговца антиквариатом почти сразу после Потопа. Бронированное стекло спасло ее во время взрыва. - Он поздоровался с группой акробатов-карликов. - Это полотно всегда оказывало на меня колдовское действие. Вы знаете, оно действительно магическое. Любители погружения, как ваши родители, не ошиблись, спрятавшись внутри.
Они вышли из зоны ярмарочных увеселений и двинулись по мостику вдоль застекленного здания. Роберта собралась с духом и решилась на прямой вопрос:
- Вы не последуете за Баньши?
"Иначе бы ты не прогуливалась так спокойно в его компании", - добавила она про себя.
- Признаюсь, я долго колебался перед принятием решения. Могущество искушает... Но Баньши допускает ошибку. Ее подход не соответствует реальности святилищ. Рано или поздно ей придется расплачиваться за неосторожность. - Маг остановился и широким взмахом руки указал на понтон. Они продолжили прогулку. - Поглядите на эти здания. Они как храмы Дельф, камни Карнутов, деревья Гуэлля или фетиши, которые мой друг Тагуку носит в своем мешке. Элементы чистой магии, соединившиеся в одно целое отнюдь не случайно. Согласно легенде, ядро Мондорамы было бурей оторвано от Конни-Айленда, а остальные обломки присоединялись к нему в течение многих лет, чтобы организовать... чтобы создать этот обособленный мирок, которым мне поручили управлять. Мы, хранители, не имеем права владеть этими культовыми местами. У нас есть только обязанности. У Баньши извращенное восприятие ситуации. Для нее святилища - лишь способ быстрее захватить власть.
"Почему я не встретилась с этим человеком раньше?" - спросила она себя. Уоллес, как и Грегуар, был скалой, опорой, внушающей спокойствие.
- Думаете, они могут спасти Лилит?
- Основательницы? Они часто выдирают друг другу волосы, но благородное дело может их объединить. Даже Фредегонда отказалась от своих прежних слов. Они попробуют что-то сделать даже втроем. После своего концерта.
- Концерта?
Маг распахнул плащ, вскинул трость и торжественно, как глашатай, объявил:
- Сегодня вечером мисс Рагнетруда, Вультрогота и Фредегонда будут совместно исполнять лучшие произведения. Эксклюзивный концерт в Мондораме Уоллеса-мага!
- Лучшие произведения кого? - спросила Роберта. - Битлов?
Можно захватить с собой Ганса-Фридриха, чтобы тот отвлекся от грустных мыслей.
- А почему бы не "Стоунс", поскольку вы здесь? "Землю, Ветер и Огонь", в конце концов! Это их любимая группа. Почему - не знаю.
Мостик вывел их к круглому зданию без окон, похожему на цирк, накрытый серо-зеленой бронзовой крышей. Уоллес открыл дверь и запер ее за Робертой. Они пошли вверх по коридору, едва освещенному мигающими лампочками. В конце коридора они поднялись по нескольким ступенькам и оказались на округлой платформе, где стояло несколько декораций, вращающаяся мишень, картонный ящик на ножках, громадный чемодан, две клетки, граммофон. По платформе гуляли сквозняки. Слабый свет, падавший с потолка, не позволял различить, что было вокруг.
- Где мы?
- В моем кабинете.
Уоллес покрутил ручку граммофона. Поставил иглу на черный вращающийся диск. Послышались звуки волынки - те, что она услышала накануне вечером на "Тузитале". Колдунья вздрогнула. Уоллес дернул за шнур, свисавший с потолка. Металлическая диафрагма, закрывавшая верхний свет, разошлась.
- Да будет свет, - провозгласил он, наслаждаясь удивлением Роберты.
Она внезапно перенеслась в долину, зажатую двумя скалистыми черными стенами, которые возносились на высоту три тысячи футов. Рваные вершины терзали небо. В глубине провала серыми отблесками сверкало озеро, а по пологим склонам тянулись сплошные зеленые леса. У озера торжественную стражу несли руины древнего замка, похожие на резную колоннаду среди россыпи алмазов.
- Добро пожаловать в долину Гленкоу! Ее склоны воспел Оссиан. Эхо его песен до сих пор звучит здесь, прячась в тайных нишах, расположение которых знаю только я.
Волынка не просто творила волшебный ландшафт, она наделяла его удивительной красотой.
- Это панорама?
- Это - Мондорама, ядро святилища и, надеюсь, призыв к погружению, который не должен оставить вас равнодушной. Вы знаете, что некоторые из подобных увеселительных заведений пришлось закрыть, поскольку зачастую посетители не выбирались из них, попадая в вечный плен?
Но Роберту перестал интересовать гигантский мираж. Ее глаза торопливо оглядывали предметы, стоящие на платформе. Уоллес быстро ознакомил ее с реквизитом.
- Ящик, в котором исчезал Гудини, мой духовный учитель. Ребенком он взлетал благодаря свойствам Эфира. Говорят, он исчез в нем до того, как за ним явилась смерть. И Старуха до сих пор ищет его. - Он открыл крышку чемодана и извлек несколько предметов. - Китайские кольца. Волшебная палочка. Три стаканчика с фиглярским шариком. Модель волшебного фонтана Герона Александрийского... - Он внезапно захлопнул крышку. - Могу показать вам несколько своих самых замечательных фокусов. Или продемонстрировать фильм Мельеса. Наверху есть кинозал.
- Вы знаете, что мне надо, - устало пробормотала колдунья.
Маг ущипнул себя за кончик носа, вытянул руку, раздвинул пальцы и начал сеанс чтения мыслей для единственного зрителя.
- Конечно, - серьезным тоном произнес он. Протянул руки к центру платформы, выкрикнул звонкое
"Шагазам!". Раздался взрыв, и вверх взметнулись клубы белого дыма. На мольберте появилась "Дева с канцлером Роленом". Картина выглядела меньше, чем в воспоминаниях Роберты. Но она видела ее ребенком. Роберта медленно приблизилась к полотну.
Она еще не подготовилась к погружению. Но ее уже пленила красота картины, сияние и тонкость мазков, выполненных тончайшей кистью, тщательно выписанные детали. Она застыла в полуметре от шедевра, ее взгляд переходил с одного чудесного предмета на другой - хрустальный шар в руке ребенка и загадочное отражение в нем, стражники на мосту, виноградные ветви с листьями и драконы, маленький горящий дом, крохотные люди на берегу реки.
- Где вы? - спросила Роберта, вглядываясь в миниатюрную толпу.
Уоллес из уважения к ней отступил. Колдунья сосредоточилась. Еще мгновение - и картина примет ее.
Внезапно мага приподняло и отбросило на вращающуюся мишень. Его буквально приклеило к ней - руки и ноги Уоллеса образовали крест. Он увидел, как Кармилла Баньши хватала ножи, лежащие на подносе, и с невероятной скоростью бросала их. Он не успел ничего предпринять, как лезвия пришпилили его одеяние к доске.
Роберта, ощутив неладное, стряхнула с себя оцепенение, но не успела ничего понять. Баньши подняла ее над платформой и зашвырнула в одну из клеток, решетка которой закрылась на двойной оборот ключа. Атака продлилась не более десяти секунд. Волосы Роберты разметались, она ощущала боль в спине и руках, но вцепилась в прутья, чтобы встать.
- Роберта Моргенстерн, - протянула Баньши. - Какое удовольствие вновь встретиться с вами!
Роберта оправилась от неожиданности. И едва удержалась от желания плюнуть в лицо виновнице своих злоключений. Но близость "Девы с канцлером Роленом" требовала осторожности.
- Как вы красивы, - польстила она колдунье, пытаясь говорить небрежным тоном, но в нем явно слышались ненависть и страх.
Кармилла обеими руками схватилась за прутья. Сильный разряд сотряс клетку, ударив по Роберте. Она с воплем отпрыгнула назад. Молниеносный удар служил предупреждением.
- Спасибо. Но я за вами охотилась не ради комплиментов. Где Лилит?
Роберта встряхнулась и хрипло ответила:
- С отцом.
Кармилла вскинула глаза к небу.
- Мы обе знаем, кто ее отец. Повторяю свой вопрос: где она? - Баньши осмотрела свои ногти. - Я так или иначе найду ее. И дорогу мне не перейдут жалкий профессор истории и его студенточка. Пора поумнеть, Роберта. Вы слишком легкомысленны.
- Если бы вы могли исправить все то зло, что натворили, Кармилла...
Баньши закивала.
- Вы говорите о небольшой проблеме, которая терзает нашу Лилит?
- Небольшая проблема? Она умирает!
- Нет смысла кричать об этом на каждом углу! - Баньши глубоко вздохнула, пытаясь обрести спокойствие. - Я вам благодарна за то, что вы сделали, чтобы оттянуть трагический исход. По крайней мере теперь мы почти уверены, что она дотянет до Вальпургиевой ночи.
- А потом?
- Спишу ее смерть на вас. Виновны вы или нет, вряд ли ее очаровательный папочка станет разбираться в деталях.
- Вы сошли с ума.
- И сгораю от нетерпения, как все, кто начинает великое дело. Последний раз спрашиваю - где Лилит? Не думайте, что я проделала весь этот путь только ради удовольствия насладиться созерцанием вашей смерти.
Роберта решила молчать. Она действительно не знала, где находился Грегуар. Баньши снова подошла к клетке. Разряд, несомненно, будет сильнее, чем в первый раз. Но вмешался Уоллес и сообщил:
- Кстати, мой ответ "нет". Я не присоединюсь к вашему проекту. Я собирался вам написать. Вы освободили меня от сей неприятной обязанности.