Цвейл подавился дымом и закашлялся. Корбек наклонился, чтобы похлопать старого жреца по спине.
- Корбек? - прорычал Гаунт.
- Ну, она ведь говорила, верно? - сказал Дорден. Он повернулся к Гаунту с Роуном. - Не смотрите на меня так, вы оба. Я знаю, как безумно это звучит. Я смотрел так же, когда Кольм сказал мне об этом. Но ответьте-ка мне… Что, во имя доброго Бога-Императора, заставило бы такого старика как я проделать весь этот путь? А? Эта дорога меня почти прикончила. Фесова Лестница-в-Небеса! Да она нас всех чуть не прикончила! Но никто из нас не спятил. Ни один. Даже Кольм.
- О, спасибо огромное, - вставил Корбек.
- Я хочу услышать больше, - начал Гаунт.
- Фес, намного больше! - согласился Роун, подкрепляясь большим глотком сакры.
- У меня были сны. О моем старике отце. Там, на Танит, в графстве Прайз, - сказал Корбек.
- Ага. Опять началось… - протянул Роун.
- Выметайся, если не хочешь слушать! - рявкнул Дорден.
Майор, пожав плечами, сел. Никогда еще добрый старый доктор так с ним не разговаривал.
- Он пытался мне что-то сказать, - продолжил Корбек. - Это было прямо после того, как ребята вытащили меня из когтей Патера Греха.
- Может, дело в травме? - предположил Гаунт.
- О, вполне возможно. Если тебе станет легче, мы можем притвориться, что я протащился три сотни фесовых километров только потому, что хотел быть с тобой в последнем бою Призраков. И все эти люди оказались достаточно глупы, чтобы пойти со мной.
- Да, в это поверить легче, - отметил Роун.
- Согласен, майор, - сказал Гаунт. - Корбек, перестань нас смешить и расскажи остальное.
- Через отца в моих снах со мной говорила святая. Я не могу доказать это, но так и было. Она звала меня. Я не знал, что делать. Думал, что схожу с ума. А затем обнаружил, что Даур испытывает то же самое. После ранения его захватило это чувство, этакая заноза, которая никак не вылезала, как ни старался он ее вытащить.
- Капитан? - позвал Гаунт.
Даур сидел в углу и пока не проронил ни слова. Холод и тяжкий путь очень плохо отразились на его израненном теле.
- Все, как сказал полковник. У меня было… ощущение.
- Так, - сказал Гаунт и повернулся обратно к Корбеку. - И что потом? Это ощущение оказалось настолько сильным, что вы с Дауром нарушили приказы, дезертировали и прихватили с собой остальных?
- Примерно так, - признался Корбек.
- Нарушили приказы… Я недавно что-то такое слышал? - промурлыкал Цвейл, вновь раскуривая сигару.
- Заткнитесь, отец! - огрызнулся Гаунт. - Пожалуйста.
- Корбек рассказал мне, что с ним происходит, - спокойно продолжил Дорден. - Сказал то, что творится у него голове, и что он планирует сделать. Я знал о его попытках уговорить более здоровых воинов пойти с ним. Сам я всячески препятствовал этой затее. Но…
- Но что?
- Но потом святая заговорила и со мной.
- Фес меня раздери! - воскликнул Роун.
- Она и с тобой говорила, Толин? - с железной выдержкой спросил Гаунт.
Дорден кивнул.
- Я знаю, как все это звучит. Но у меня были те же сны. О моем сыне, Микале.
- Это объяснимо, док. Чудовищная потеря и для Призраков, и для тебя.
- Спасибо, сэр. Но чем больше Корбек рассказывал мне о своих снах, тем больше я понимал, что они такие же, как мои. Его умерший отец. Мой погибший сын. Приходящие к каждому из нас с сообщением. У капитана Даура почти все то же самое. Кто-то, что-то… пыталось связаться с нами.
- И это заставило вас троих дезертировать?
- Да, сэр, - сказал Даур.
- Простите, сэр, - прогудел Корбек.
Гаунт глубоко вздохнул, размышляя.
- А остальные? С ними тоже говорили?
- Нет, насколько я знаю, - сказал Кольм. - Мы просто взяли их с собой. Майло прибыл с ранеными и отчаянно хотел вернуться в полк, так что его легко было убедить. Он привел девушку, Саниан. Так ее зовут. Она эшоли. Нам нужен был проводник, а она местная. Без ее знаний мы бы уже давно были покойниками. Не подстрелили бы нас враги, так мы бы в горах замерзли.
- Да уж, она нашла для нас путь, - мрачно пошутил Дорден. - Молю Золотой Трон, чтобы теперь она отыскала его и для себя.
- Брагг… ну ты же его знаешь. Он сделает все, что я ему скажу, - продолжил Корбек. - Он жаждал помочь. И Дерин тоже. Вамберфельд, Несса. Когда полковник, капитан и главный медик просят о чем-то гвардейцев - гвардейцы помогают. Никого из них нельзя винить и наказывать. Они отдали все свои силы. Ради вас, если уж на то пошло.
- Ради меня? - переспросил Гаунт.
- Ради вас они все это и сделали. Мы убедили их, что эта миссия может стоить им жизни и идет вразрез с приказами верховного командования. Потому что вы хотели бы этого. Это было бы на благо всех Призраков и Империума.
- Ты сказал, что пришлось их убеждать, Корбек, - произнес Роун. - Значит, тебе пришлось лгать?
- Никто из нас не лгал, майор, - холодно ответил Дорден. - Мы знали, что нужно делать, и сказали им об этом. Они пошли, потому что они Призраки.
- А что с пардусцем… как его… сержант Грир?
- Нам был нужен водитель, сэр, - ответил Даур. - Я встретил Грира незадолго до своего ранения. Его не нужно было долго убеждать.
- Ты рассказал ему о святой и ее посланиях?
- Да, сэр. И он явно не поверил.
- Явно… - эхом откликнулся Роун.
- И я… - запнулся пристыженный Даур. - Я сказал ему, что мы дезертируем и идем сюда, чтобы забрать золото аятани, спрятанное в Священных Холмах. И тогда он сразу же согласился. - И Даур щелкнул пальцами.
- Ну наконец-то! - воскликнул Роун, наполняя стакан. - Вот мотивация, в которую я могу поверить.
- А в Священных Холмах действительно есть золото аятани? - спросил Цвейл, выдыхая идеально ровные кольца дыма.
- Я это выдумал, отец, - с несчастным видом пробормотал Даур.
- О, хорошо. Не люблю узнавать обо всем последним.
Гаунт присел на стул у двери, размышляя, и почти тут же вскочил. Корбек видел, что командир заметно нервничает.
- Прости, Ибрам… - начал он.
Гаунт повелительно поднял руку.
- Оставь, Кольм. Скажи-ка мне… Если я хоть на долю секунды поверю в эту чудесную историю… Что должно случиться теперь? Зачем вы все здесь?
Корбек посмотрел на Дордена, тот пожал плечами, Даур опустил голову на руки.
- Вот здесь у нас заканчиваются достоверные факты, сэр, - признался полковник.
- Что, вот только сейчас? - ухмыльнулся Роун. - Прости меня, Гаунт, но я думал, что этот момент давным-давно миновал!
- Возможно, майор. Ну так… Ни у кого из вас нет ни малейшей идеи о том, для чего вы здесь?
- Нет, сэр, - сказал Даур.
- Ни намека, - поддержал Корбек.
- Мне жаль, - сказал Дорден.
- Очень хорошо, - продолжил Гаунт. - Тогда вам стоит вернуться в отведенную вам комнату и поспать.
Три члена экипажа "Подраненной тележки" кивнули и начали подниматься.
- О нет, нет, нет! - внезапно встрял Цвейл. - Это не конец! Вовсе нет!
- Отец, - начал Гаунт. - Уже поздно, а утром нам умирать. Давайте хоть выспимся.
- Лично я помирать не собираюсь, - сказал Цвейл. - Отличный табак, полковник. Благодарю. А теперь сядьте, я хочу знать больше.
- Отец, сейчас не время, - сказал Гаунт.
- Самое оно. Если уж сейчас не время, то я уж и не знаю, когда время! С этими людьми говорила святая, отправила их вслед за нами со священной миссией!
- Я вас умоляю! - Роун состроил страдальческую мину.
- Со священной миссией! Нравится вам это или нет, но эти люди инфарди!
- Они кто?! - вскричал майор, вскакивая и хватаясь за лазпистолет.
- Инфарди! Инфарди! Как вы их называете… Паломники! Они фесовы паломники, вот! Они проделали весь этот путь во имя святой беати! Не отвергайте же их сейчас!
- Сядь, Роун, и убери оружие. Отец Цвейл, что вы предлагаете?
- Задать им самый очевидный вопрос, комиссар-полковник.
- Какой?
- Что именно сказала им святая?
Гаунт неловко провел руками по золотистым волосам. Левая рука заметно дрожала.
- Хорошо. Только для протокола… Что сказала вам святая?
- Мученик Саббат, - в унисон ответили Дорден, Корбек и Даур.
Гаунт резко сел.
- О, святой фес… - пробормотал он.
- Сэр? - забеспокоился Роун, вставая. - Что это значит?
- Это значит, что она, возможно, говорила и со мной.
- Саниан, - позвал Майло, спускаясь в тусклые коридоры Усыпальницы.
Ветер завывал в воздушных шахтах. Странные блики света от варп-шторма падали на кирпичный пол через окна. Он увидел фигуру, сидевшую на одной из скамей коридора.
- Саниан?
- Привет, Майло.
- Что ты делаешь?
Он видел, что она делала. Неуверенно и неопытно она собирала и заряжала гвардейский лазган.
Девушка обернулась, когда он подошел, опустила приклад, отложила промасленную тряпку и стремительно поцеловала его в щеку. Ее пальцы оставили на щеке Майло пятнышко оружейной смазки.
- Это за что?
- За то, что помог мне.
- Помог в чем?
Она не сразу ответила. Попыталась неправильно завернуть ствол винтовки.
- Дай мне, - сказал Майло, потянувшись, чтобы взять оружие. - Так в чем я помог тебе?
Она наблюдала, как его опытные руки собрали винтовку.
- Хочу помолиться за тебя перед святой, Брин. И вознести тебе благодарность.
- Зачем? Что я сделал? - спросил он, отдавая девушке оружие.
- Ты, - улыбнулась она. - Ты и твои Призраки, через вас я нашла свой путь. Я больше не эшоли. Я вижу будущее. Наконец я вижу свой путь.
- Твой путь? И… какой он?
Снаружи варп-шторм терзал ночное небо.
- Есть лишь один путь, - промолвила Саниан.
- Прошу прощения, но это бред! - кричал Роун, поспешая за Гаунтом, Дорденом, Корбеком, Цвейлом и Дауром, шагающими по Усыпальнице к гробнице святой.
- Что за переполох? - спросил храмовый аятани, выходя из боковых покоев.
- Возвращайся в постель, - велел ему Цвейл, проносясь мимо.
Гаунт встал как вкопанный. Все остальные сгрудились у него за спиной.
Он обернулся.
- Роун прав! Фес, это глупо! Там ничего нет!
- Вы сами сказали, что голос несколько раз прошептал вам "Мученик Саббат".
- Да! Я был убежден! Фес! Это безумие!
- Полагаете, это заразно? - Дорден кивнул на Корбека.
- Неважно, насколько глупо все это выглядит, - сказал Цвейл. - Спускайтесь. В Усыпальницу. Проверьте!
- Я уже был там! Вы это знаете! - сказал Гаунт.
- Может, но вы были один. Не с другими инфарди.
- Я бы хотел, чтобы вы перестали произносить это слово, - встрял Роун.
- А я бы хотел, чтобы вы отвалили! - отрезал аятани.
- Хватит! С меня хватит! - заорал Гаунт. - Давайте пойдем и посмотрим, что случится…
- Вамбс? - прошептал Брагг, толкая тяжелую красную дверь в гробницу. Он не был уверен, где находился, но, фес, ему казалось, что тут он точно не должен был быть.
В воздухе темной залы чувствовался дым, отполированные кусочки панцирей шелонов тихо поскрипывали под ногами. Брагг осторожно шел по мозаике. Перламутровые скорлупки выглядели такими тонкими и хрупкими. Очень нежными для его больших ног.
- Вамбс? Дружище?
Пугающие изображения космодесантников сияли в нишах в черных стенах.
- Вот ведь фес! Вамбс!
За полированным алтарем под большим колпаком из чего-то, что показалось Браггу какой-то костью, он увидел Вамберфельда, наклонившегося над маленькой деревянной шкатулкой.
- Вамбс? - Брагг вдоль стены подошел к алтарю. - Что ты здесь делаешь?
- Смотри, Брагг! - Вамберфельд протянул что-то взятое из шкатулки. - Это ее пастуший посох! Тот самый, что держала сама Саббат, когда гнала своих шелонов на рынок.
- Отлично. Гм… я тебе советую положить его на место… - сказал Брагг.
- Да? Наверно. И все равно, Брагг, смотри на это! Помнишь тот сломанный крюк, что я нашел? Видишь? Он точно совпадает со сломанным концом! Можешь в это поверить? В точности! Думаю, я нашел часть подлинного посоха святой!
- Приятель, думаю, мне стоит отвести тебя к доку, - осторожно произнес Брагг. - Нам не стоит быть здесь.
- Я думаю, что нам стоит. Думаю, что мне стоит.
Дверь в гробницу с треском открылась.
- Фес! Кто-то заходит, - заволновался Брагг. - Стой здесь. Не трогай больше ничего, хорошо? Ничего.
Он вернулся в основную часть склепа.
- Фес, что ты здесь делаешь? - услышал Вамберфельд голос Брагга.
Он повернулся и уставился в полумрак реликвария. Его приятель Брагг с кем-то разговаривал.
- Как и ты, танитец. Я пришел за золотом.
- За золотом? Фес, за каким еще золотом? - услышал Вамберфельд голос Брагга.
- Не держи меня за дурака, верзила! - послышался другой голос.
- Я и не собирался. Опусти ствол, Грир. Это уже не смешно.
"Нет. Только не здесь, - подумал Вамберфельд. - Пожалуйста, только не здесь". У него опять начала дрожать рука.
Он выпрямился и вышел из реликвария. Грир стоял за большой красной дверью, которую закрыл за собой. Он выглядел нервным, отчаявшимся и больным. Кожа сморщилась и пошла пятнами после пытки, через которую они прошли. Он наставил на Брагга автоган.
- А, вас двое! Я ожидал этого, потому и пришел сюда. Хотите обмануть меня, лишить доли, да? Даур вас сюда послал, или вы его прирезали?
- Фес, что ты несешь? - спросил Брагг.
- Золото! Проклятое золото! Хватит изображать невинность!
- Нет никого золота, - промолвил Вамберфельд, пытаясь унять дрожь в руке. - Я же тебе говорил.
- Заткнись! Ты вообще не в себе, псих! Ты ничего не знаешь о том, что я хочу услышать!
- Почему бы тебе не опустить оружие, Грир? - спросил Брагг, делая шаг вперед.
Пистолет заплясал и нацелился в его голову.
- Не двигайся. Даже не пытайся. Покажи мне золото! Сейчас же! Вы пришли сюда раньше, вы его и нашли!
- Нет здесь никакого золота, - повторил Вамберфельд.
- Проклятье, заткнись! - рявкнул Грир, нацеливаясь на вергхастца.
- Это уже слишком, - сказал Брагг. - Нам всем надо успокоиться.
- Хорошо, хорошо. - Грир, казалось, согласился. - Смотри, мы можем все поделить на троих. Золото тяжелое. Я не смогу сам все унести, и ни за что не останусь здесь дольше необходимого. Хаос может в любую минуту смести эту проклятую дыру. Разделим на троих. Возьмем все, что можем унести. Вы поможете мне дотащить золото до Лестницы и спустить его к "Химере". Что скажете?
- Скажу… что, во-первых, мы никогда не пройдем обратно, особенно вниз по Лестнице… Во-вторых, вся планета проваливается в Хаос, так что бежать нам некуда… И в-третьих, здесь нет фесова золота.
- А пошли вы! Я сам все заберу! Столько, сколько унесу!
- Нет никакого золота, - повторил Вамберфельд.
- Заткнись ты, псих! - завопил Грир, наставляя оружие на Вамберфельда. - Заткни его, танитец. Пусть он перестанет так говорить!
- Но это правда, - сказал вергхастец. Рука у него дрожала. Сильно дрожала. Пытаясь унять дрожь, он сунул руку в карман.
- Что за черт? Ты за оружием? - Грир наставил пистолет на Вамберфельда и пальцы его напряглись.
- Нет! - Брагг потянулся к Гриру, хватаясь руками за ствол.
Прогремел выстрел. Пуля попала Вамберфельду в грудь и опрокинула навзничь.
- Вамбс! - в ужасе заревел Брагг. - Бог-Император тебя раздери, ты, ублюдок!
Массивный кулак врезался в лицо Грира, оставив пардусца со сломанным носом и выбитыми зубами. Пистолет выстрелил еще дважды, попав Браггу в правое бедро и в купол из панциря шелона, рассыпав фонтан перламутровых осколков.
Брагг вновь бросился на Грира.
Первый выстрел пардусского сержанта даже не замедлил Брагга, хотя прошел насквозь. Не помог и второй. Третий, наконец, заставил здоровяка упасть вниз лицом, к ногам Грира.
- Пара тупых мерзавцев, - процедил Грир, пытаясь остановить кровь, хлещущую из носа.
Вергхастец лежал на полу рядом с Браггом лицом вверх, невидящими глазами уставившись на тени под высоким потолком. Брагг лежал лицом вниз. Широкая лужа крови растекалась по драгоценной древней мозаике. Пардусский сержант зашагал к склепу.
- Что за фес? Вы это слышали? - вскричал Корбек.
- Стрельба! В санктуме, - сказал Гаунт. Он достал болт-пистолет и рванул бегом. Остальные старались не отставать, хотя у Дордена ноги были словно налиты свинцом.
Они ворвались в усыпальницу, Гаунт ногой распахнул массивную дверь.
- О, фес меня! Док! - закричал Корбек, увидев кровь и тела на полу.
- Кто мог это сделать? - в ужасе выдохнул Цвейл.
- Вот там! Дальше! - закричал Роун, направляя лазпистолет.
В самом реликварии Грир нырнул в укрытие за алтарем. В поисках золота он перевернул шкатулки с реликвиями, рассыпал по полу священные артефакты. Стекло на пюпитрах было разбито. Священный силовой доспех наполовину вытащен из ниши.
- Где оно? Где золото, вы, ублюдки? - завопил Грир и несколько раз выстрелил.
Роун вскрикнул и рухнул. Гаунт, схватив Цвейла, бросил старого жреца на пол и закрыл его собой, как живым щитом. Корбек и Даур пригнулись. Дорден, только что добравшийся до дверей, укрылся за косяком.
- Грир? Грир? Что, фес тебя возьми, ты творишь? - рявкнул Корбек.
- Назад! Назад, ублюдки, или я вас всех перестреляю! - орал Грир, выпуская еще одну короткую очередь. Пули вонзились в дверь и стены.
- Грир! - закричал Даур. - Это я, Даур! Что ты делаешь?
Еще несколько пуль просвистели над его головой. Даур убрал лазган и бросил взгляд на Корбека, растянувшегося рядом на полированных плитках.
Многозначительный взгляд.
- Грир! Ты все испортил!
- Где оно, Даур? - прокричал водитель, вгоняя новую обойму в автоган. - Его здесь нет!
- Оно здесь! Гак, Грир! Ты сорвал все планы!
- Планы? - пробормотал Роун сквозь сжатые зубы. Дорден торопливо втащил его обратно под прикрытие дверного проема. Пуля прошила предплечье майора.
- Ты ничего не должен был делать, пока я не скажу! - кричал Даур, пытаясь приблизиться. Грир выстрелил снова, расколов несколько старинных плиток, изготовленных шесть тысяч лет назад.
- Планы изменились! Твои Призраки собирались облапошить меня!
- Нет! Мы все сможем обогатиться! Хочешь? Я могу показать тебе золото! Иди за мной!
- Я не…
- Давай! - крикнул Даур и прыгнул вперед, наводя лазпистолет на Корбека, Гаунта и остальных.
- Бросьте оружие! Бросайте!
- Что? - не понял Гаунт.
- Думаю, ты обставил нас, Даур, - сказал Корбек, отбрасывая свой лазпистолет и многозначительно уставившись на Гаунта.
- Я держу их, Грир! Давай! Мы можем идти за золотом! Я отведу тебя, и оставим этих мерзавцев умирать! Грир!
Грир поднялся из-за алтаря, опустив автоган.
- Ты знаешь, где золото?
Даур развернулся, перенаправив оружие на водителя.
- Нет никакого золота, тупой ты ублюдок, - процедил он и выстрелил Гриру промеж глаз.
Дорден вбежал в комнату и склонился над телами Брагга и Вамберфельда.