Хроники Перна: Первое Падение - Энн Маккефри 4 стр.


- Очень умно, Джим, - заметила Тео Форс вечером того же дня, когда они собрались на борту "Южного Креста", направлявшегося на восток. - Ребята просто в восторге, они хвастаются друг перед другом тем, сколько рейсов сделали "их" дельфины. Они даже начали ловить для дельфинов рыбу, чтобы подкинуть им пару вкусных кусочков. Конечно, в этих водах сейчас особенно много рыбы не поймаешь…

- Правда, отлично придумано, - поддержала Клэр. - У меня прямо сердце не на месте было при мысли о том, что могло случиться с ребятами, плывшими в этих скорлупках.

- Погода ухудшается, - заметил Бернард Шаттэк.

- Семиметровые не справятся? - спросил Джим, проглядывая списки грузов, все еще остававшихся в Заливе Монако. Стало очевидно, что ценой чудовищных усилий этого дня удалось существенно сократить завал.

- Более опытные команды, - подумав, ответил Шаттэк, - справятся. Но я чувствовал бы себя спокойнее, если бы их сопровождали дельфины. Как, кстати, они?

Джим фыркнул. Тео издала слабый смешок.

- Они? - с глубоким отвращением переспросил Эфраим. - Они наслаждаются игрой, которую мы придумали специально для их развлечения!

Бен широко ухмыльнулся и подался вперед, упер локти в колени, держа в руках кружку с горячим питьем:

- А вы слышали, что их команды устроили что-то вроде соревнования?

- Какого соревнования?

- Кто перевезет больше грузов, - суховато усмехнувшись, ответил Бен. - Видели, как они иногда приподнимают носами отдельные ящики и тюки? Взвешивают.

- Надеюсь, от этого вреда не будет, - заметил Джим, пытаясь говорить сурово, хотя было видно что сама идея такого соревнования изрядно позабавила его.

О, эти дельфины! Это природные комики!.. Стоит только что-нибудь поручить им - и, будьте уверены, они превратят любую рутину в настоящее представление. Жаль, что к моменту колонизации Перна на Земле не осталось выдр: эти существа тоже умудрялись извлекать массу забавного для себя из самых неожиданных ситуаций и предметов…

Джим вздохнул.

- Мы не можем позволить себе потерять даже малую часть из того, что нам поручено доставить в Кахрейн в целости и сохранности.

- А что будет после Кахрейна, капитан? - устало поинтересовался Гуннар.

- А тогда, мои дорогие, у нас будет время решить, что мы в первую очередь переправим на север самыми быстроходными и надежными судами.

Ответом ему были страдальческие стоны. Джим успокаивающе улыбнулся:

- У нас будет больше свободного времени для выбора.

- В любом случае все надо будет перевезти на север, туда, куда они решат, - спокойно заметил Андерс Седжби. Это был крупный флегматичный человек, удивительно при том ловкий и подвижный, с большими руками, широкими плечами и мускулистыми ногами, похожими на две каменные колонны. Он предпочитал ходить в рубахе нараспашку и босиком, но на планете не было моряка, который не согласился бы отправиться с ним в плавание (включая и Джима Тиллека).

- Там есть какой-нибудь пирс? Или нам придется перегружать весь груз с больших судов на лодки и таким образом доставлять на берег?

Джим озадаченно воззрился на Андерса:

- Не знаю. Надо будет выяснить.

- Ты хочешь сказать, - начал Бен с разгорающимся в глазах гневом, - что мы тут надрываемся, стараясь разобраться с перевозкой, а потом нам придется…

Джим поднял руку, жестом заставив Бена прервать гневные излияния.

- Там для нас все будет подготовлено.

- Но раньше ты этого не говорил, - ядовито заметил Бен.

- Не будь таким малодушным, Бен, - проговорил Джим, жестом благословения возложив ладонь на просоленные морем волосы Бирна. - К тому времени, как мы туда доберемся, там уже построят пристань. Добрый адмирал Бенден клятвенно заверил меня в этом.

Бен фыркнул; он явно не раскаивался в сказанном.

- А теперь, - продолжил Джим, - давайте разбираться, что мы будем перевозить завтра.

Все началось с Гарбена. Предупреждение пришло за два часа - вместе с распоряжением о немедленной эвакуации. Позднее никто не мог толком вспомнить этот отрезок времени. На пристанях кипела лихорадочная деятельность, однако к тому моменту, когда прозвучал сигнал тревоги, ни "Южный Крест", ни "Персей" не были полностью загружены. Их поспешили вывести из опасной зоны. Если после извержения от пристани хоть что-то останется, корабли вернутся и закончат погрузку.

Всем запомнилось извержение Гарбена - величественное, великолепное зрелище, которое людям довелось наблюдать с безопасного расстояния, вне досягаемости вулканических бомб. Это зрелище пробуждало священный ужас; все, что люди создавали несколько лет, в считанные минуты было засыпано! пеплом, забросано сгустками огня, залито лавой и скрыто густыми серыми облаками пепла и пара.

- Там никого не осталось? - крикнула Тео, выныривая у борта "Южного Креста".

- Так нам сказали, - ответил Джим. - Не хочешь перебраться на палубу?

Тео приподняла брови и многозначительно посмотрела на переполненную палубу.

- О господи, конечно, нет, Джим! Со Стрелой я в большей безопасности.

Дельфин тут же оказался рядом с Тео и легонько толкнул плавником ее руку.

- Видишь, что я имею в виду?..

Голос Тео звучал все тише; маленький дельфин решил унести ее подальше от корабля и от Залива Монако.

Наконец на берегу осталось лишь несколько догорающих или полузасыпанных обломками и пеплом, ящиков, и Джим приказал уводить "Южный Крест" из Залива Монако; корабль покидал гавань последним.

- А как же Колокол? - поинтересовался Бен. Джим прищурился, критически оглядывая Колокол:

- Оставь его. Дельфинам так нравится в него звонить!

- Даже когда его некому слышать? Джим тяжело вздохнул.

- По чести сказать, Бен, у меня сейчас просто нет сил им заниматься. - Он оглядел палубу, уставленную ящиками и тюками, покачал головой. - Черт побери, куда нам поставить такую здоровенную штуковину?.. В конце концов мы можем за ними вернуться. Эзра захочет проверить, что уцелеет после извержения… Да, так мы и сделаем: заберем его в следующий раз.

Она заметил, как опечалился Бен, когда пристань и Колокол скрылись из виду. Даже веселый эскорт, состоявший из двух команд дельфинов, не мог развеять его грусти. Райская река стала для Бена настоящим домом - и вот теперь он должен был бросить родной дом. Позади оставался не только Поселок, не только Колокол Дельфинов: они оставили очень и очень многое - но Колокол был своего рода символом…

Они плыли вперед, сквозь облака тумана и вулканического пепла, извергнутого Гарбеном и Пикчу…

Организация в Кахрейне была ненамного лучше, чем в Монако; однако здесь людей ожидала еда и горячая ванна, а после - отдых и сон. Эвакуация прошла без особых проблем благодаря прозорливости Эмили Болл. Единственной потерей был, к сожалению, один молодой всадник и его бронзовый дракон, столкнувшиеся со скутером, - вернее, рассказала Эмили ровным, лишенным выражения голосом, попытавшиеся избежать столкновения, уйдя в Промежуток, точь-в-точь как ящерки-файры. Инстинкта молодого дракона оказалось недостаточно для того, чтобы вывести их из Промежутка, чем бы ни был этот самый Промежуток; прочие всадники и их драконы тяжело переживали случившееся.

- Я разрешила им немного отдохнуть, - откашлявшись, сказала она, игнорируя тот факт, что это Шон, предводитель драконьих всадников, совершенно недвусмысленно объявил ей: вплоть до следующего дня ни его люди, ни драконы не способны вернуться к работе.

- Но дракон - что же, он действительно ушел в Промежуток? - изумленно спросил Джим.

Эмили коротко кивнула. Моргнула, чувствуя, как против воли глаза ее наполняются влагой.

- Я видела… как Дулут’ сделал это. Они с Mapко - они были там, в воздухе, а скутер падал прямо на них, и тут в мгновение ока они исчезли! - снова откашлялась. - Если из этой трагедии можно извлечь хоть какую-то полезную информацию, вот она. Драконы могут делать то же, что и файры. И, если их всадники сумеют выяснить, как это делать… и вернуться, - тогда, может быть, у нас еще появится своя воздушная армия.

- Но сейчас нам следует заняться не воздушными силами, а флотом, - заметил Пол, включая экран своего рабочего терминала. - По счастью, Райской реке есть хороший склад; там мы можем оставить менее важные грузы и вернуться за ними позже.

- Значит, нам снова придется использовать не большие суда? - спросил Пер Пагнесьо, капитан "Персея".

Пол кивнул.

- Эти суда ценны сами по себе, даже без учета груза, который мы намереваемся на них перевозить. - Он повернулся к дельфинерам. - Как все это смотрят ваши друзья?

Тео коротко хохотнула; Бен фыркнул.

- Они думают, что мы изобрели для них новую занятную игру, - ответила Тео.

- Я рад, что хоть кто-то получает удовольствие происходящего, - невесело усмехнувшись, пробормотал Пол.

- Можешь мне поверить, в этом дельфины лучшие специалисты, - широко и искренне ухмыльнулась Тео, отчего улыбка Пола стала чуть более жизнерадостной. - Ну, для того чтобы добраться до Райской и доставить туда грузы, нам уже не придется устраивать бешеные гонки, верно? А значит, все будет проще и более безопасно.

- Задействуем весь персонал, который не заберут на следующее Падение, - прибавил Пол, переключая терминал. - Нам пришлось отказаться от обороны на озере Маори, однако ущерб, наносимый Нитями, все-таки нужно свести к минимуму.

- Даже если мы покинем Южный континент? - спросила Тео.

- Мы не покидаем континент; мы никуда не собираемся перебираться окончательно, - возразил Пол. - Дрейк хочет продолжать работы здесь; так же думают семьи Галлиани и Логоридесов; их поддерживают Семинолы, Кей Ларго и остров Йерне. Тарви настаивает, чтобы мы не трогали рудники и мастерские. Поскольку они расположены под землей или в блочных укрытиях, они защищены от Нитей, хотя, скорее всего, им придется рассчитывать на еду из наших запасов.

- Однако, в конце концов, если мы не сможем снабжать их пищей, им все равно придется перебраться на север, - печально заметила Эмили.

- Итак, - коротко бросил Пол, возвращаясь к насущным проблемам, - у Джоэла есть грузы, которые необходимо срочно отправить на север. Каарван, твой корабль самый большой; ты сможешь Уйти в самостоятельное плавание? Остальные проследуют на север позже. Дези, поможешь с рабочей силой?

- Если моя команда возьмется за работу прямо сейчас, мы будем готовы к отплытию с вечерним приливом, - ответил Каарван и, не сказав больше ни слова, вышел.

- Дези, я хочу, чтобы вы составили список всех грузов, которые возьмете, всех "красных" и "оранжевых", - крикнул Джоэл Лилиенкамп вслед своему помощнику; тот знаком показал, что понял. - А теперь, - Джоэл обернулся к остальным с жестом безнадежного отчаянья, - скажите мне, ради всего святого, как вести учет?! Как нам разобраться, где что находится?!..

Впервые за все время, что Джим Тиллек знал этого энергичного и опытного человека, ему довелось увидеть Джоэла настолько растерянным; грандиозный объем задач явно пугал его. В Поселке у Джоэла все было аккуратно зарегистрировано; он всегда точно знал, на какой полке и в каком здании находится каждый конкретный предмет. Но даже его феноменальная память не могла справиться с теперешней неразберихой. Джим глубоко сочувствовал товарищу.

- Джоэл, - твердо и в то же время успокаивающе проговорила Эмили, - никто, кроме вас, не сумел бы справиться с эвакуацией грузов и людей в таких условиях.

Наверное, только Джим заметил, как она расставила приоритеты в этом своеобразном комплименте. Он потер лицо рукой, пряча улыбку. В представлении Джоэла люди могли обойтись своими силами, а вот о грузах следовало заботиться и контролировать их местонахождение в любое время дня и ночи.

Джоэл пожал плечами:

- Меня больше беспокоит то, что происходит теперь. Нужен срочный доступ к базе данных: если у меня не будет списка всех грузов, отправленных из Поселка воздухом, а также тех, которые были переправлены из Залива Монако морем, то категорически невозможно будет…

Тут в разговор вмешался Джонни Грин, крайне усталый, но в то же время и торжествующий.

- Никто в моем присутствии не посмеет больше сказать, что это невозможно! - объявил он во всеуслышанье.

Джоэл вскинул голову и с надеждой посмотрел на Джонни; тот продолжал:

- Генераторы работают, действует десять дополнительных терминалов. Они запрограммированы на то, чтобы принимать списки, визуальную и аудиоинформацию и сводить все воедино. Джоэл, это вам подойдет?

- Несомненно! - Джоэл вскочил на ноги, словно и не было минуту назад приступа глубочайшего отчаянья. - Где терминалы? Проводите меня! - Дойдя до дверей, он обернулся: - Мне понадобятся люди.

- Сим дозволяю вам задействовать для своих нужд всех, кто сейчас свободен; они поступают в ваше распоряжение отныне и до поры, пока не будут составлены списки, - торжественно проговорил Пол, но не выдержал и хихикнул. Однако, когда он посмотрел на экран, улыбка исчезла с его лица. - У нас по-прежнему остается масса серьезных проблем. Эзра, можете снова надеть капитанскую фуражку? Нужно провести небольшие суда к Кей Ларго до того, как мы сделаем последний рывок к Северному континенту. Не представляю, как еще переправить на север всех людей и оборудование. Большой конвой при поддержке дельфинов, один из крупных кораблей в качестве охраны… а остальные суда будут совершать прямые рейсы с Кахрейна или Райской реки в Форт, вероятно?

- Время от времени нужно будет менять корабль конвоя, - сказал Джим, обменявшись быстрыми взглядами с Эзрой. - Даже если сохранится приличная погода - а после извержения, боюсь, никаких точных прогнозов дать нельзя, - плавание будет достаточно тяжелым испытанием.

- Но это можно сделать? - спросил Пол. Джим дернул плечом:

- Мы добрались сюда. И доберемся туда. Рано или поздно.

- Вот это-то меня и беспокоит, - откликнулся Пол.

Джим вытащил из кармана электронный блокнот и ввел запрос.

- Что ж, посмотрим, что мы можем сделать, Пол, - он загадочно посмотрел на Бендена. - Вы с Эзрой отправитесь на север, - его улыбка была лениво-ироничной, - чтобы подготовить для нас место… Ну что, Эз, будешь ты адмиралом Перинитского флота, или на этот раз короткая соломинка достанется мне?

- Думаю, мы оба капитаны и работаем одной командой, как обычно, - суховато ответил Эзра, но после дружески похлопал Джима по плечу, пока тот просматривал полученные данные.

- Из Поселка вывезли еще не все, - сообщил Джоэл, просунув голову в дверь. - Я собираюсь послать весь свободный воздушный транспорт, чтобы забрать оставшееся. Могу я взять дра…

Эмили предостерегающе подняла руку:

- Они будут готовы вернуться к работе завтра утром, Джоэл! - Джоэл зажмурился и скорчил гримасу:

- Прошу меня простить. Завтра меня вполне устроит. И он снова исчез за дверью.

- Некогда, в далекие времена, уже существовал такой флот. - Джим разговаривал с Тео Форс, которая наблюдала за дельфинами, сопровождавшими "Южный Крест" при выходе из бухты Кахрейн.

- Вот такой? - Тео указала назад, на флотилию разномастных суденышек, шедших следом за большим кораблем. Одетая в облегающий гидрокостюм, она полулежала в кресле, вытянув сильные загорелые ноги; дыхательная маска висела у нее на плече, готовая к использованию. Джим не без удовольствия поглядывал на эти длинные ноги; впечатления не портили даже царапины. К тому же он начинал привыкать к лицу Тео, не лишенному привлекательности, хотя и весьма необычной. Тео уже хорошо перевалило за тридцать; она не была симпатичной женщиной в обычном понимании этого слова, однако ее черты выдавали сильный характер и целеустремленность.

- Да, что-то вроде такого вот разношерстного флота, какой собрали мы, - ответил Джим и, прищурившись, посмотрел на главный парус. На его вкус, ветер, поднявшийся в самом начале их путешествия, был слишком сильным. Возможно, исполнять обязанности сопровождающего будет не так легко, как думалось вначале. - Это было очень давно… один из тех ярких моментов человеческой истории, когда людям приходилось преодолевать невероятные трудности.

- Да?

Рассказы Джима Тиллека никогда не казались Тео скучными или утомительными, в особенности когда он вспоминал о прежних днях. Она знала, что в промежутках между рейсами межзвездного грузового корабля Джим плавал по всем морям старушки-Земли и по морям некоторых планет-колоний. За последние несколько дней ей не раз представлялся случай оценить достоинства человека, с которым прежде она почти не была знакома: так, ничего не значащие разговоры, обмен любезностями - не более того. Сейчас он, не забывая пристально следить за флотилией, начал свой рассказ - и Тео слушала его с нескрываемым интересом и удовольствием.

- Половина армии была прижата к берегу, и люди неизбежно погибли бы под налетами вражеской авиации, если бы их не спасли на маленьких суденышках той эпохи, эвакуировав с берега. Дюнкерк - вот как называлось то побережье, где армия попала в ловушку; а всего в каких-то тридцати четырех километрах - на другом берегу пролива - их ждала безопасность…

- Тридцать четыре километра? - Тео удивленно подняла густые темные брови. - Но это же любой может проплыть!

Джим посмотрел на нее с усмешкой:

- В те времена такое расстояние могли проплыть некоторые атлеты: это было чем-то вроде ритуала, испытания - но триста тысяч человек в полной боевой выкладке? Нет, им это было не по силам. И… - он погрозил Тео пальцем, - никаких дельфинов!

- Но дельфины всегда были рядом с людьми!

- Не так, как теперь, Тео. Погоди, на чем я остановился?

Тео вытянулась в кресле, усмехнувшись в ответ на легкий упрек, прозвучавший в словах Джима. Лицо у него было обветренным, загорелым, от глаз разбегались морщинки, отчего он казался старше своих лет; однако его тело было стройным, крепким и загорелым. Как и всегда, когда он выходил на палубу, его ноги с длинными ловкими пальцами были босы. Пару раз Тео доводилось видеть, как этими пальцами он удерживает линь.

- Ах да… Германцы зажали триста тысяч британцев в песках Дюнкерка - это на Европейском континенте; и, поскольку британцы не желали провести остаток жизни в лагере для военнопленных, их нужно было эвакуировать через пролив домой, в Англию.

- А как же они перебрались через пролив в самом начале?

Джим пожал плечами. Плечи у него были широкими, а на груди курчавилось всего несколько волосков; по чести сказать, это нравилось Тео больше, чем густая шерсть, какую она видела на груди многих мужчин.

Назад Дальше