Во всяком случае так утверждал он сам. И только совсем недавно его величество Шеллар III путем логических рассуждений нашел разгадку всех неясностей, так беспокоивших придворного мага. Мэтр Максимильяно действительно не был тем, кем себя называл. Более того, он вообще не был жителем этого мира. И даже переселенцем. Этот милый юноша… впрочем, какой он юноша, теперь уже, наверное, старик… был агентом под прикрытием, сотрудником секретной службы одного из соседних миров. И очень хотелось бы верить мэтру Истрану, что эта организация действительно, как утверждает Жак, занимается здесь только научными исследованиями и заботится лишь о сохранении равновесия между мирами. Как раз недавно исчезнувший приятель внезапно нашелся. Мэтр Истран с удивлением узнал, что бывший агент вовсе не отошел от дел, а всего лишь продвинулся по службе и через своих подчиненных оказывает посильную помощь мистралийскому принцу в борьбе за трон. И даже общается с ним лично. Орландо пообещал устроить их встречу, как только немного разберется с делами. Так что же скажут об этом карты?
Нет, положительно странно складывается сегодня гадание! Почему выпала Паутина, блокирующая насмерть любое летающее создание? Толкований может быть около десятка. Начиная с того, что намеченной встрече будет что-то препятствовать.
- Мэтр! Где вы? Они уже прибыли!
В коридоре послышались торопливые шаги короля, и придворный маг понял, что закончить гадание так и не удастся. Шеллар не соизволит отложить знакомство с драконом на лишних пять минут. Да и стоило ли вообще раскладывать карты, если они все равно ничего не прояснили, а только добавили сомнений?
Может быть, этой колодой и вовсе не стоит гадать? Ведь никто не гарантирует, что великовозрастные ученики не отыскали уже ее как-нибудь в столе у наставника и не сыграли партию-другую в "Битву магов"…
Глава 1
Ибо на нас, чародеях, лежит ответственность за судьбы мира!
А. Сапковский
Лондра всегда отличалась мерзким климатом. Зарубежные гости этого славного королевства часто и дружно кляли "паскудную лондрийскую погоду" в целом и все ее проявления в отдельности. Сейчас, в начале лета, там было холодно и, как обычно, сыро. Более того, шел дождь. Стекла, мерно звеневшие под ровной дробью ливня, гулко вздрагивали при каждом раскате грома, и даже сквозь тяжелые шторы было видно, как темное небо рассекают молнии. Словом, стояла обычная "паскудная лондрийская погода", и в сравнении с ней комната, в которой горел камин и мягко светились магические шары, казалась особенно уютной. Вероятно, именно поэтому все собравшиеся дружно молчали, словно боясь спугнуть это тихое ощущение тепла и уюта.
Хозяйка, изящная молодая женщина с идеально уложенной прической и в строгом черном платье, на котором отсутствовало даже такое скромное украшение, как белый воротничок, взглянула на часы и нарушила тишину:
- Это просто неприлично. Господа, сколько мы еще должны ждать?
- Ну да, - весело хмыкнул разбитной четверть-эльф весьма легкомысленного вида и цапнул со стола печенье. - Даже я уже добрался, а их все нет! Приятно сознавать, что я не самый безалаберный в этой компании, как вы всегда утверждаете.
- Я уже смирилась с тем, что Силантий никогда не приходит вовремя, - продолжала дама, не обращая на шутника внимания, - он вообще немного не от мира сего. Но за Истраном такого до сих пор не водилось.
- Вот именно, - низким, чуть глуховатым голосом отозвался могучий седой кентавр. - Морриган, ты же знаешь, Истран человек обязательный, и если он задерживается, то у него на то наверняка очень уважительная причина.
- А вдруг он вовсе не придет? - прищурившись, предположил четверть-эльф, между делом жонглируя тремя печеньями. - А если там и в самом деле что-то нечисто и он… скажем так, побоится разборок?
- Думай, что говоришь, Ален! - возмущенно тряхнул гривой кентавр. - Как ты мог предположить, что Истран на такое способен? Да он порядочней тебя в дюжину раз!
- И прекрати играть с едой, - добавила Морриган тоном старой прожженной школьной училки.
- Разное бывает, - ничуть не смутился Ален, однако печенье подбрасывать перестал. - Ты же знаешь, как он всегда трясется над своими воспитанниками, а тут такое горе… Мог и умом тронуться. А безумному магу, сами знаете, законы не писаны ни человеческие, ни высшие. Чем не причина? А, Джоана? Ты-то чего молчишь?
Уже знакомая нам мэтресса Джоана отставила бокал и пожала плечами.
- Спор беспредметный и бесцельный. Толку от ваших гипотез? Придет коллега Истран, сами у него и спросите. Заодно проверите, в своем ли он уме и правду ли говорит. А строить предположения, не имея никаких фактов, занятие глупое и пустое. Тем более я не настолько хорошо с ним знакома. Хирон обо всем знает лучше, почему бы ему не поделиться с нами своим мнением, тем более что на днях он встречал его величество?
- Видел, - согласился кентавр, - и могу вас заверить, что король совершенно доподлинно жив.
- Ты это на глаз определил? - уточнила Морриган.
- Обижаешь. Я его как следует прощупал. Или ты считаешь, что раз я не балуюсь некромантией, пользуясь, как некоторые, своим служебным положением, так уже не в состоянии отличить живого человека от зомби?
- Перестань так шутить, - холодно оборвала его красавица, - а то молодежь может принять это за правду. Как насчет возможной подмены?
- Не берусь утверждать точно, но мне кажется, это полная чушь. Я, конечно, не настолько хорошо знаю Шеллара III, чтобы сразу определить, не двойник ли он, но сомневаюсь, что столь уникального господина вообще возможно кем-либо подменить. А что говорит по этому поводу твой король, Морриган? Они ведь знакомы с детства, и если бы что-то было не так, Элвис бы сразу заметил.
- Он тоже считает, что слухи эти полная чушь. Однако причину своих умозаключений прячет за вежливой улыбкой и не говорит обо всем даже мне… Джоана, а об этом и думать забудь.
- А что я такого подумала? - вспыхнула мэтресса.
- На твоей хищной физиономии ясно написано все, о чем ты подумала. "Вот бы кого пошмонать!" И не мечтай. Сканировать королей тебе никто не позволит.
- На себя посмотри, - не осталась в долгу Джоана, - добродетельная ты наша.
Морриган демонстративно достала зеркальце, полюбовалась на себя и сообщила:
- Мне нравится то, что я вижу. А тебе, детка, собственное отражение доставляет массу разочарования, потому ты и ехидничаешь. Тебе просто завидно, что ты впятеро моложе меня, а выглядишь как сорокалетняя тетка.
- Дамы, дамы! - рассмеялся Ален. - Вы равно прекрасны, и незачем ссориться из-за ерунды. Может, пока коллеги опаздывают, мы на полчасика уединимся? А Хирон пока покараулит…
- Охальник! - возмущенно фыркнула Джоана. Морриган, поджав губы, изрекла:
- Чем за юбками бегать, лучше бы за своим королем присматривал. Вырастил позорище…
- Ну вот… - недовольно поморщился эльф. - Как только у вас кончаются аргументы, тут же начинается… Разве я виноват, что он таким получился? У каждого бывают ошибки, как и неудачные воспитанники. Вы Кендара вспомните, неугомонного агрессора, которого даже Истран не всегда мог удержать. И, между прочим, если бы моего короля не долбали так за его нестандартную сексуальную ориентацию, он, может, и пил бы меньше.
- А если бы он вел себя подобающе и хотя бы соблюдал видимость приличия, его бы никто и не долбал. За такое с позволения сказать воспитание, вернее отсутствие такового, тебя вообще следовало бы выгнать с треском, как Павлину.
- Прям уж, - обиделся Ален. - Так уж и с треском. Никто бы и Павлину не выгнал, если б она не полезла в бутылку и не затеяла тогда драку. Вздрючили бы как следует и оставили, хотя и стервозная она была баба.
- Это потому, что тебе не давала? - съязвила Джоана. - И что, когда ее поменяли на Силантия, дела пошли лучше?
- Лучше, - серьезно ответил Хирон. - Павлина была никудышным воспитателем. Хотя как маг она была специалистом высочайшей квалификации, доверять детей капризной женщине с неуравновешенным характером нельзя, я это говорил и раньше. Она меньше ста лет провела при дворе Поморья, а взгляните на результаты: своевольный вздорный Зиновий, сварливая и злобная Лисавета, безмолвный затворник Пафнутий, который прячется от жизни среди своих кошек…
- Перестань, - беззаботно махнул рукой Ален. - Павлина, конечно, была еще та стерва, но все не так уж трагично. Зиновий хотя и вспыльчивый, но не злой, а если бы его батюшка не женился на мистралийке, то, может, он получился бы поспокойнее. А Пафнутий очень даже славный парень, не особо разговорчивый, но добрый и мудрый. Ну, о Лисавете я молчу, таких вообще надо либо топить в младенчестве, либо выдавать замуж в двенадцать и желательно за варвара…
- Так ты со мной не согласен?
- Нет, ты прав, только немного преувеличиваешь. У всех есть недостатки. У Павлины были свои, у Силантия свои, и к ним надо просто относиться терпимее.
- Извини, но в таком деле, как воспитание правителей, некоторые "недостатки" воспитателя могут вылиться в катастрофу глобального масштаба. А Силантий… Хотя он и забывает обо всем на свете, когда речь заходит о драконах, и имеет свойство в таких случаях пренебрегать своими обязанностями, он все же несравненно порядочней, чем покойная Павлина. И мальчики у него воспитываются как подобает. В отличие от некоторых.
- Я и вижу, - усмехнулся Ален. - Принц Василий уже слегка свихнулся на драконах.
- Зато он не таскает в постель мальчишек и не пьет как матрос, - оборвала его Морриган.
- Господа, - устало попросил Хирон, - давайте помолчим.
- А вот и опоздавшие! - обрадовался Ален, указывая на телепорт. - Как думаете, кто? Спорим, Силантий?
- Проспорил, - недовольно бросил мэтр Истран, окидывая взором собравшихся. - Своей манерой спорить о чем попало ты напоминаешь мне нашего шута. И разгильдяй такой же. Прошу прощения, господа, за опоздание. Силантий прибудет минут через десять.
- Вы были вместе? - уточнила хозяйка замка.
- Вы же знаете, что Силантий сосватал нам молодого дракона на постоянное проживание? Вот его обустройством мы и занимались. Сейчас коллега даст ему последние наставления и придет. - Он обернулся персонально к хозяйке и с галантным поклоном поцеловал протянутую руку. - Ах, Морриган, и как тебе удается быть всегда столь юной и прекрасной? Меня прямо зависть берет, честное слово… Скажи кому, что мы ровесники, никто и не поверит…
- Странный комплимент, - усмехнулась Морриган.
- О боги, - хлопнул себя по лбу Истран, - как же я одичал со своими мальчишками! Просто разучился разговаривать с дамами! Морриган, я всего лишь хотел сказать, что мы знакомы со студенческих времен…
- А давайте не будем ударяться в воспоминания трехсотлетней давности и займемся делом, - предложил Ален. - Мы для чего здесь собрались?
- У тебя что, свиданка накрывается? - поддела его Джоана.
- Будет когда-либо порядок в этой комнате? - устало вздохнула Морриган. - Стоит ли удивляться, что в мире такое творится? Истран, значит, вы с Силантием были вместе? И ты не напомнил, что вас ждут? Или и сам забыл?
- Что ты, милая Морриган! Конечно, все помнил. Меня задержали не зависящие от меня обстоятельства. Если бы вы знали, господа, каких усилий стоило оторвать от этого дракона моего любопытного короля, которому срочно необходимо было задать бедняге двести сорок вопросов… А Силантию я, разумеется, напомнил, и он обещал через несколько минут быть.
- Что ж, - повела точеными плечиками Морриган, - подождем еще. А пока, чтобы не терять время, не расскажешь ли ты, что за скандал произошел на прошлой неделе?
- Какой именно?
- В Поморье. Вроде какой-то твой ученик наделал там шуму…
- А, это просто досадная случайность, - махнул рукой Истран. - Парень неосторожно выпил больше, чем следовало, и впал в невменяемое состояние. К счастью, ничего серьезного он натворить не успел.
- Ничего серьезного? - переспросила Джоана. - Дорс вне себя от злости и землю роет, пытаясь найти нахала, который разнес его дом и склад, а также научил внучку непотребным словам. Ты присматривай за учеником, а то, не ровен час, найдет…
- У твоего Дорса руки коротки, - усмехнулся Истран. - Даже если ты ему любезно продашь эту информацию за кругленькую сумму, чего от тебя вполне можно ожидать. Пусть ищет на здоровье, вряд ли у него получится до этого мальчика добраться. Но я бы на месте Дорса о другом беспокоился. Он нажил себе таких врагов, что не позавидуешь. А тебе, Джоана, я посоветовал бы держать любимого внука подальше от этого господина.
- Я не устаю ему это повторять последние десять лет, - вздохнула Джоана. - А под "такими врагами" подразумевается его величество Шеллар III? Кстати, ты можешь доступно объяснить, зачем король Ортана так вцепился в этого мистралийца?
- Ну, раз ты задаешь мне такие вопросы, может быть, объяснишь в свою очередь, почему в него так вцепился сам Дорс?
- Предлагаю сделку, - сказала Джоана. - Баш на баш. Только наедине и по секрету.
- Вы можете отложить ваши личные торговые вопросы до более уместного времени? - поджала губы Морриган. - Где же этот Силантий?!
Как бы в ответ на сей риторический вопрос, в центре комнаты снова возник телепорт, и почтенный Силантий, рассыпаясь в извинениях, стал приветствовать коллег.
- Давайте начнем, господа, - приступила к делу хозяйка, сев во главе стола.
Опоздавшие заняли кресла рядом с Джоаной и ее неизменным бокалом, кентавр поудобнее устроился на специальной кушетке, а непоседа Ален легко вспрыгнул на высокий табурет вроде тех, которыми пользовались Мафей и товарищ Пассионарио.
- Первым делом, - начала мэтресса Морриган, придворный маг Лондры, - мы хотели бы заслушать доклад нашего уважаемого коллеги из Ортана о том, что же все-таки произошло неделю назад на свадьбе его короля, поскольку вокруг этого события в последнее время возникли нездоровые слухи…
- Значит, свежие сплетни успели дойти и до вас? - усмехнулся Истран.
- Не обижайся, - обаятельно улыбнулся мэтр Ален, придворный маг Галланта. - Но мы хотели бы удостовериться, что это действительно только разговоры. Согласись, как-то подозрительно странно все у вас получилось. Вечером во всеуслышание было объявлено, что король умирает, а наутро он уже в полном здравии бегает по дворцу. Не верится, что ты ошибся в диагнозе, ведь ты лучший элементалист в мире, а пятая стихия вообще твоя специальность. Чтобы ты настолько неправильно оценил состояние пациента… Извини, это не выдерживает никакой критики.
- А что, собственно, вы ожидаете от меня услышать? - развел руками мэтр Истран, придворный маг Ортана. - Вы все достаточно квалифицированные маги, чтобы самостоятельно проверить подобные слухи и убедиться в их необоснованности. Насколько я знаю, некоторые это уже сделали. Почему же я должен оправдываться сейчас, как нашкодивший ученик?
- Не надо на меня коситься, - нахмурился почтенный Хирон, придворный маг Эгины. - Я действительно кое-что проверил и убедился, что ни о какой некромантии речи нет. Я тебе верю. Просто мне, как и всем остальным коллегам, интересно, что же все-таки произошло на самом деле. В этой истории действительно много неясного и странного. Нам не хотелось бы думать, что ты скрываешь от коллег, что бы то ни было.
- Несомненно, - поддакнула Морриган. - Мне это интересно в особенности. Как-то, знаешь ли, странно сознавать, что я, оказывается, не все знаю о ядах и противоядиях.
- Что ж, Морриган, - усмехнулся мэтр Истран, - должен тебя огорчить, действительно не все. Как оказалось, в мире существует некое волшебное универсальное лекарство от всех ядов. В том числе и тех, от которых теоретически не существует противоядия. Честно признаться, я и сам об этом не знал.
- И что же это?
- К сожалению, единственный… э-э… экземпляр, так сказать, чудесного снадобья употребил его величество, и я не успел сделать анализ. Поймите меня правильно, когда речь идет о жизни и смерти, я не мог позволить себе сидеть в лаборатории…
- Но потом, после этого! - воскликнула Морриган. - Должен же был остаться флакон или какая-то емкость, капли… крошки… или что там было…
- Увы, мне не удалось получить никаких остатков. Это был не флакон и не емкость, а нечто совершенно ни на что не похожее, оно каким-то образом всасывается через кожу и исчезает.
- Откуда оно взялось?
- Верный слуга его величества, который самоотверженно добыл это чудесное снадобье, никому не сказал, как раздобыл его. В качестве награды за свой выдающийся поступок попросил, чтобы его никогда об этом не спрашивали и даже имени его не разглашали.
- Какая скрытность, - усмехнулась Джоана, маг-консультант и родная бабушка президента Совета Магнатов Голдианы. - Просто познакомь нас, и все вопросы будут исчерпаны.
- Ни в коем случае. Этот человек знает слишком много государственных тайн, а ты очень любишь их добывать и продавать.
- Как-то чересчур уж складно и безвыходно все у тебя получается, - нахмурилась Морриган. - Мне кажется, ты все-таки что-то темнишь…
- Я сказал вам все, что знал об этом, господа, - твердо заявил мэтр Истран. - И все, что я сказал, правда. Если вас не удовлетворило мое объяснение и вы продолжаете питать недоверие к изложенным мною фактам, вам никто не мешает самим проверить и убедиться, что мой король действительно жив, что он - это он, не двойник и не оживший мертвец. Кстати, не обязательно изыскивать благовидный предлог, чтобы с ним встретиться, и обследовать его тайком, как это сделал коллега Хирон. Его величество совершенно добровольно позволит вам провести необходимые исследования, если вы попросите его об этом. Более того, он сам предложил, чтобы вы провели эту процедуру официально, в присутствии ваших монархов. Только я тебя убедительно прошу, Ален, проследи, чтобы твой король был трезв. Шеллар терпит его из последних сил, и когда-нибудь его терпение лопнет.
- Сколько можно! - скорчил жалобную мину Ален. - Чуть что, сразу я! Думаете, мне самому не надоело таскать домой спившегося монарха и выслушивать, что думает по этому поводу ее величество? Потерпите еще лет десять, больше он все равно не протянет.
- Давайте не будем отвлекаться, - прервал их Хирон. - Итак, господа, как вы полагаете, следует ли нам устраивать официальную проверку Шеллара? Мне кажется, это лишнее. Даже если там что-то не так, мы этого не выясним. Если бы это вообще можно было как-то обнаружить, нам бы не сделали такого щедрого предложения.
- В чем тогда подвох? - с интересом повела глазами Джоана.
- Интересный вопрос, - улыбнулась Морриган. - Понятно, что слухи, появившиеся в последнее время, очень не нравятся его воскресшему величеству и его придворному магу. Ясно, что, затевая публичное расследование, они ожидают официального опровержения сплетен. Однако от исчерпывающих объяснений коллега все-таки уклоняется. Я согласна с Хироном, мы ничего не обнаружим, поскольку дело, очевидно, не в подмене или некромантии. Значит, возможен некий третий вариант, которого не учли или до которого не додумались авторы слухов… или просто не стали использовать, поскольку ничего порочащего в нем нет. Мне хотелось бы, дорогой Истран, задать тебе один вопрос, чтобы проверить, уйдешь ли ты опять от ответа, скажешь правду или откровенно солжешь.
- Я весь внимание, - галантно раскланялся придворный маг Ортана.
- Твой король вообще смертен?