Эта новая Лилиан ей нравилась. Но женщина понимала, что если они сцепятся с Джесом - Алисия тоже ведь пострадает. Нейтральных в этой войне не будет. И победителей - тоже.
- Отлично осознаю. Джес не сделал мне шага навстречу. Но ведь и я тоже не идеальная жена…
- Хотя и можешь ей стать.
- Если рожу наследника, а лучше близняшек - и тихо умру.
- Зря ты так.
- Не зря. Это был бы идеальный вариант. Но я на него не согласна. Странно, правда?
- Очень странно. И…. называй меня Алисия?
- Хорошо. Полагаю, мама - это явно не то. Особенно для такой молодой и симпатичной женщины.
Алисия сверкнула глазами. Но Лиля выглядела абсолютно спокойно и искренней. Она не лгала. И действительно, по меркам двадцать первого века, Алисия была вполне симпатичной. Не слишком высокая, очень стройная, тонкокостная, изящная… да и лицо… не красавица. Но если выщипать брови, правильно подкрасить глаза и наложить помаду - будет очень своеобразно.
Этакая настороженная хищная птица.
Кажется, вдовствующая графиня это поняла - и кивнула.
- А я буду называть тебя Лилиан.
- Лиля. Для близких - именно так. Для самых близких.
Женщины понимающе переглянулись. Границы были обозначены и приоритеты расставлены.
Одной нужно сохранение статус-кво и укрепление положения при дворе.
Второй же - титул и деньги.
И семья.
Эти цели совместимы при должном упорстве и усердии. Так что можно подумать и о насущном. Например…
- Знаешь, Лиля тобой надо заняться всерьез. Загар недопустим для благородной дамы, брови надо выщипать, щеки чуть тронуть белилами…
Лиля покачала головой.
Ни слова - но вполне отчетливое отрицание.
Я достаточно уважаю вас, чтобы не спорить, но и делать все вышеизложенное не стану.
- Лилиан?
- Я не буду подчиняться интересам моды, - пожала плечами женщина. - Я хочу ее создавать.
- Вот как? - прищурилась Алисия. - Метим в королевские фаворитки?
Лиля усмехнулась.
- Нет.
- Тогда ничего не получится. Моду задает сейчас баронесса Ормт.
- Близкая подруга его величества?
Алисия кивнула с улыбкой. Умница Лилиан. Ничего объяснять не надо.
- Полагаю, мне надо познакомиться с баронессой. А подружиться?
- Принцессы ее очень не любят.
- А его величество любит своих дочерей?
- И сильно. Баронесса для него всего лишь игрушка - как и для всех мужчин. А дочери…
- Память о любимой женщине?
- Да. Джессимин. Хотя не могу понять, что все в ней нашли?
- Она была красива?
- Да. Но при этом глупа, беспомощна…
Лиля фыркнула.
- Алисия, исходя из своего опыта, я могу сказать так. Мужчины любят тех, о ком надо заботиться. Сильные и умные женщины обязывают. Если рядом с тобой львица - придется стать львом, а не козлом. А с козочкой проще. Травки и молочка - и все. Ну и кого выберут?
- Ты умна.
- Я стараюсь. А кто у нас еще задает моду, кроме баронессы? Не может же у нее не быть соперниц?
- И абсолютно права. Герцогиня Тарнес…
И разговор ушел в перечисление титулов, связей, обсуждения друзей и врагов…
Женщины заключили пакт о ненападении. Друг на друга.
А вот насчет всего остального мира разговоров не было.
* * *
Следующее утро для Лили началось с приятного визита.
- Доложите госпоже, что прибыл Ганц Тримейн.
При этом известии отступила даже головная боль. Лиля взвизгнула от радости и вылетела из столовой, где пыталась впихнуть в себя простоквашу после вчерашнего.
Нет, она не напилась. Но голова трещала, как сырые дрова. Она уж и забыла, когда приходилось так напрягаться. Последний раз, наверное, еще когда она была Алей Скороленок. А теперь вот…
- Лэйр Ганц! Как я рада вас видеть!
Ганц Тримейн по всем правилам раскланялся, поцеловал графине ручку, сделал комплимент…
Алисия Иртон еще отдыхала. Поэтому Лиля без всяких пригласила Ганца за стол и принялась расспрашивать.
Мужчина принял предложение без всякого стеснения - и с удовольствием стал расправляться с завтраком.
- Уж простите, графиня. Я к вам выехал даже не позавтракав.
- А к чему такая спешка?
- Хотелось поговорить. До того, как вас представят ко двору.
- Слушаю, лэйр Ганц.
- Вы помните про этого… Алекса, кузена леди Вельс?
- Помню, - помрачнела Лиля. Поди, забудь. Шрам до сих пор побаливал. - Его же казнили?
- Да. А вот это…
Перед женщиной на стол легла стопка писем.
- Что это?
- А вы почитайте?
Лиля послушалась - и уже на третьем письме выругалась.
Ну да.
Перед ней были доказательства. Доказательства того, что ее покушение готовили и Алекс - и Аделаида вместе. Что бы там кто ни говорил. Она писала чуть ли не приказом. Он отвечал (тут не было оригиналов, только черновики) подробными отчетами, кого, когда, за сколько и на что именно…
- Очень мило. Лэйр Ганц, что вы хотите с этим сделать?
- Что хотел - я уже сделал. И хотел бы… ваше сиятельство, вы человек прямой, уж позвольте и мне напрямик?
Лиля кивнула.
- Вы когда попадете ко двору, его величество вас так просто не отпустит. Наверняка.
- Да уж кто бы сомневался.
- А ведь вы наверняка захотите свой дом, делами, опять же, заниматься…
- И?
- Ваш отец искал для вас человека, который будет заниматься тем же, чем я сейчас на королевской службе.
- Он пока мне никого не представлял, - Лиля посмотрела на письма. На Ганца. И ее озарило. - Так вы…
- Да. Хотел бы. А это…
- Я так понимаю - это не взятка. А подарок в расчете на мое доброе отношение, - усмехнулась Лиля. - Кто еще про эти письма знает?
- Никто. В королевских тюрьмах палачам специально уши воском залепляют, чтобы чего не надо не услышали. А не то…
Лиля кивнула.
- А почему вдруг? Лэйр Ганц, я все понимаю, вы человек умный, сильный…
- Да. И хочу жить долго и счастливо. Дом хочу, семью, детей… на королевской службе это невозможно. Да и уходят с нее только вперед ногами.
- А на моей - возможно?
- Ваше сиятельство, - Ганц был серьезен. - я ведь ненамного старше вашего супруга. А повидал столько… у меня половина головы седая. Вы женщина щедрая и неглупая. Я хочу вам предложить вот что. Я десять лет на вас работать буду. Не за доброе слово, нет. Но знаю, своих вы не обидите. За эти годы я вам людей и подберу, и обучу всему, что сам умею. А когда срок пройдет - хочу уйти. Уехать в тот же Ханганат… жениться, детей растить… умереть в своей постели, а не от удара ножом в спину в подворотне.
Лиля кивнула.
И задумалась.
Ганц - профессионал. И ее бы устроил со всех сторон. Но…
- Как я могу доверять вам? Вы можете служить королю, а потом уже мне.
- А мы все служим сначала короне, а потом людям, ваше сиятельство.
- И все же…
- Про эти письма король не знает.
Лиля вздохнула. Тяжелое решение. И опять на ее плечи. И не подскажут, и не помогут… что же делать? Что делать?
Впрочем, долго наша героиня не думала.
- Хорошо. Я познакомлюсь с людьми, которых нашел для меня отец. Это обязательно. Он старался - и я не хочу его обидеть. Если никто из них меня не устроит - я буду говорить с его величеством. И если он одобрит ваше назначение…
Ганц Тримейн кивнул. Кажется, это было больше того, на что он рассчитывал.
- Ваше сиятельство, я надеюсь, письма…
- Какие письма? - сделала невинные глаза Лиля. - Лэйр Ганц, я никаких писем и в глаза не видела.
Мужчина и женщина переглянулись - и дружно рассмеялись.
- Лэйр Ганц, надеюсь, вы задержитесь у меня в гостях? Миранда будет рада вас видеть… да и я хотела бы пообщаться…
- Разумеется, ваше сиятельство. Как я могу отказать такой очаровательной женщине.
Лиля сморщила нос.
- Комплимент принят. Вот и не отказывайте. Кушайте, а после завтрака будет разговаривать…
- Ваше сиятельство, я могу…
- Нет-нет, говорить о ваших придворных на голодный желудок? Никогда! Я же пищеварение себе испорчу!
- Двор будет от вас без ума.
- Судя по рассказам Алисии - они там от рождения без ума. Половина. А вот о второй половине и хотелось бы поговорить…
- Алисии?
- Моя свекровь.
- Старая гадюка вас признала? Это дорогого стоит…
Лиля покачала головой. Она не обольщалась насчет своего искусства интриги.
- Нет. Она не то, чтобы признала… она мне не друг. Но и не враг. Я могу принести пользу - и поэтому пока она будет меня поддерживать. Но если я буду творить что-то, что поставит под удар моего мужа… ну или вообще семью Иртон…
- Вы же не будете, ваше сиятельство?
Лиля пожала плечами.
- Своего мужа я люблю. Но если он опять намерен обращаться со мной, как с бессловесной куклой… Вам бы такое понравилось?
Лэйр Ганц качнул головой.
- Вот. Я понимаю, есть женщины, которые без посторонней помощи и хлеба не купят. Но я-то не такая. И надеюсь, что граф Иртон это поймет.
- Я тоже на это надеюсь…
Ганц Тримейн кивнул, скорее своим мыслям.
Граф Иртон должен понять, что не стоит мешать жене и ее планам. А не то ведь…
Нет, убивать его Ганц пока не собирался. Но - все в воле Альдоная, милостивого и всевидящего. И - точка.
Завтрак.
И надо действительно пройтись с графиней по списку придворных. Хотя бы по основным. Чего ждать, от кого ждать…
Примерно к полудню к активно болтающим Лиле и Ганцу присоединилась Алисия - и обсуждение придворных затянулось чуть ли не до четырех часов. Потом Лиля взвыла, требуя отдыха кипящему мозгу, у Ганца и Алисии нашлись неотложные дела - и все разошлись из кабинета.
* * *
Этот разговор состоялся вечером.
- Ваше величество…
- Госпожа графиня Иртон, я рад вас видеть. Что случилось, Алисия, вас не было вчера на приеме?
- Ваше величество приехала моя невестка.
- Вот как? Лилиан Иртон в Лавери?
- Да, ваше величество.
- Почему она до сих пор не здесь?
- Ваше величество, я прошу для нее отсрочки на три дня.
- Отсрочки?
- Лилиан только что с дороги, а она отвратительно переносит морские путешествия.
- Как и Август… понимаю.
- Ей надо чуть отдохнуть с дороги, привести себя в порядок и уже тогда явиться к Вашему величеству…
- Вы правы, графиня. Пожалуй, я пошлю ей приглашение на малый прием, который состоится через три дня. Этого времени будет довольно?
- Более чем, ваше величество. Моя благодарность так же безмерна, как и ваше великодушие…
- Что вы, графиня. Вам ли льстить мне…
- Это не лесть, ваше величество! Это чистая правда!
Эдоард улыбнулся. Может быть и лесть. Но приятно же…
- Графиня, расскажите мне о своей невестке. Полагаю, вы уже успели побеседовать и составить первое впечатление?
Алисия на миг задумалась. Но потом улыбнулась и опустилась в предложенное кресло.
- Ваше величество, моя невестка человек очень интересный. И неоднозначный. Вы еще расспросите ее сами…, - осторожно, очень осторожно, чтобы усилить интерес и дать понять, что не стоит давить.
- И все же? Например, чего она боится?
- Полагаю, больше всего ее пугает возможность стать безвольной игрушкой в чьих-нибудь злых руках.
- Почему вдруг?
- Как я поняла из ее рассказа - даже слуги не уважали ее. Впрочем, она никого в этом не винит, понимая, что всегда, в любой семье, в любых разногласиях виноваты двое…
Эдоард кивнул. Это хорошо. Скандал и развод были ему не нужны.
- Лиля выразила надежду, что они с мужем найдут общий язык. Но в то же время - она боится.
- И для этого есть основания?
- Возможно. Ваше величество, я говорила с ней. Лилиан умна, воспитана, это яркая и незаурядная личность… такие качества единовременно не приобретешь. Почему же мой сын не разглядел их - и отправил жену в Иртон? Из-за внешности?
Эдоард задумался.
- Джесу вообще не слишком хотелось жениться.
- Он исполнял свой долг. Но как вышло, что он не разглядел в своей постели такой бриллиант?
Его величество только головой покачал.
- Не знаю. Лилиан это как-то объяснила?
- Она сказала, что была в шоке. Свадьба, брачная ночь, быстрый отъезд…
- И поэтому они с Джесом даже не попытались поговорить?
- Август упоминал, что Джес иногда поддается своему… самодурству.
Больше Алисия ничего не сказала. Но Эдоарду хватило. Действительно свадьба, Джес уже на свадьбе был разочарован - ибо жена оказалась на порядок хуже портрета, поэтому и брачная ночь могла пройти довольно резко, а там…
М-да…
- Я могу понять графиню. А вы можете объяснить ей, что жена должна следовать за мужем, но… - тут в глазах Эдоарда заиграли веселые огоньки, - Иногда возможны и исключения. Не так ли?
- Ваше величество, вы, как всегда, мудры. И справедливы.
- Надеюсь на это. Ведь король - первый на земле после Альдоная…
- О да, ваше величество…
- А теперь расскажите мне, чего же желает ваша невестка, к чему она стремится, о чем мечтает, думает…
Алисия подбирала слова весьма осторожно. Но Эдоард все равно удивился.
- Производство?
- Лилиан показывала мне кое-что из своих изделий. Ваше величество в том, что касается стекла, кружева… я бы сказала, что такие вещи надо поощрять.
- Например?
Алисия достала из сумочки маленькую игрушку. Лиля сама делала. Да, сложно. Но при должном старании, умении, хорошем стекле, а главное - когда не в первый раз…
Стеклянная кошечка с бантом была выполнена не из самого лучшего стекла - на взгляд Лили. Не совсем тот оттенок, можно бы и получше, поизящнее, но Алисия восхитилась искренне. Кошечка вышла с розоватым отливом, большим бантом и изящно завернутым хвостиком.
- И это все?
- Остальное Лилиан хотела показать вам и только вам. Но это стоит внимания, ваше величество.
Эдоард кивнул.
- Я посмотрю. Хотя и такие поделки весьма милы.
- А сервизы из стекла? А окна? Зеркала?
- Целые окна?
- Лилиан не объясняла мне, но я так поняла, что при определенном оборудовании она может сделать стекло ростом с человека.
Алисия развела руками.
Эдоард задумался.
- И что же хочет графиня Иртон?
- Она понимает, что такие дела должны принадлежать государству. И готова обучить мастеров, объяснить, показать, помочь наладить…
- Разумеется, не бескорыстно?
- Недаром Ваше величество первый на земле после Альдоная, - усмехнулась Алисия.
- Полагаю, вознаграждение в тридцать процентов прибыли первые лет пятьдесят - это вполне щедро.
Услышь это Лиля - сделала бы большие глаза и присвистнула. С ее-то планами?
Да она через десять лет на золоте спать будет. Если захочет. А то холодно, жестко и попа мерзнуть будет.
Но и Эдоард считал это разделение справедливым. Да, мастерские будут на его земле. За королем охрана за королем материалы, работники, грубо говоря - база. Но знание и идея…
Сколько они могут стоить?
Иногда - они бесценны.
- И это все?
- Нет, ваше величество. Еще моя невестка хочет для себя титул.
- Вот как? Зачем?
- Барон Брокленд - ненаследный барон. Во втором поколении…
- А Лилиан хочет чтобы ей, как третьему поколению Броклендов дали титул - и он стал наследным?
- Да. Она останется графиней Иртон. А потом, если все будет благополучно - титул Броклендов перейдет к ее второму сыну.
- Разумно.
- Или к тому сыну, который унаследует способности деда. Лилиан сказала, что восхищается отцом и хотела бы, чтобы династия корабелов…
- Можете не продолжать. Что ж. мне это нравится. Если ваша невестка сможет доказать свою пользу короне - будет ей титул.
Алисия улыбнулась.
В принципе, Лилиан Иртон просила немногое. Титулы ничего не стоят королям. А земли у Августа уже есть.
- Более того, если она подтвердит свои авансы, я дам ей доверенность на управление Броклендом.
- Ваше величество?
- Ее изделия обещают многое. Вот и посмотрим. - король чуть улыбнулся. Ничего неприличного он в виду не имел - и зря Алисия так встревожилась. Эдоард считал, что ему и так крупно повезло в жизни. У него была любовь и счастье. Мало? Невероятно много. - Август не вечен и после его смерти поместье должно будет кому-то перейти. Ну так вот. Я сделаю титул Броклендов наследуемым - и пусть Лилиан Иртон управляет поместьем до совершеннолетия сына, которому его передаст.
- Ваше величество, это так щедро…
- Корона не скупится там, где речь идет о ее верных и преданных слугах, - Эдоард чуть улыбнулся. - Что еще вы можете рассказать о Лилиан?
* * *
- Алия милая, как ты?
Амалия, изрядно подурневшая на последних месяцах беременности, посмотрела на мужа.
- Вот так. Как корова…
- Ты стала еще прекраснее, милая. Поверь мне…
Амалия скривилась. Но спорить не стала. Она видела, что безобразно растолстела, что по лицу идут противные пятна, а отеки превратили некогда стройные ноги в тумбы. Но скоро уже рожать, очень скоро.
С первыми детьми такого не было.
Может быть, это из-за перерыва? Но…
Ладно, не надо сейчас об этом.
Женщина коснулась рукой живота. Ребенок тут же ткнул ее ножкой.
- Скоро рожать. Срок уже пошел на дни.
- Милая, я выписал тебе самых лучших докторусов. Чтобы они были неотлучно рядом с тобой.
Амалия кивнула.
Она слушала мужа, смотрела на него.
Милый Питер. Такой добрый, такой любящий, такой…
Такой - не тот.