Марш Теней - Тэд Уильямс 31 стр.


Баррик почувствовал, как его охватывает ужас. Потемневший двор вдруг показался ему слишком открытым и опасным местом. Теперь он понял, почему при любом подозрительном звуке ящерицы стремятся юркнуть в расселину. Но в следующую минуту он сообразил: тайна отца и, соответственно, его собственная тайна вряд ли обсуждались в письме короля Олина, даже если послание адресовано старшему сыну. И все же мгновенная мысль об этом сильно расстроила принца.

- И что же нам теперь делать? - спросил он. День был безнадежно испорчен.

- Мы найдем письмо, - заявила Бриони. - Должны найти.

Она пришла среди ночи, забралась под тяжелый плащ и прижалась к нему. Сначала Вансен подумал, что это сон. Он обнял ее и назвал по имени, какого нельзя было произносить даже во сне. Потом он почувствовал что-то дрожащее, ощутил запах дыма, прикосновение влажной одежды и проснулся.

- Что ты делаешь? - Вансен хотел сесть, но она удержала его. - Девушка, ты понимаешь, что делаешь?

Она прижалась головой к его груди.

- Мне холодно, - простонала она. - Обними меня.

Костер догорал. Лошади беспокойно задвигались на привязи, но никто из людей не проснулся. В поисках тепла девушка прижималась к Феррасу всем своим худеньким тельцем, и на миг одиночество и страх пробудили в нем сильное искушение. Но Вансен вспомнил испуганный детский взгляд и ужас, застывший в ее глазах, - как у раненого зверька, загнанного в чащу. Он сел и закутал девушку в плащ, плотно прикрыв шерстяной тканью ее руки. Больше ничего он не мог себе позволить - если, конечно, его твердость не рассыплется, как песчаная стена.

- Ты в безопасности, - говорил он ей. - Не бойся. Ничего дурного не случится. Мы солдаты короля.

- Отец? - Ее голос звучал хрипло и растерянно.

- Я не твой отец. Меня зовут Феррас Вансен. Мы нашли тебя в лесу, помнишь?

Лицо девушки было мокрым от слез. Вансен почувствовал это, когда она прижалась к его шее.

- А где он? Где мой отец? И где Коллум? - продолжала она.

Сначала Феррас подумал, что она говорит о Коллуме Дайере, но потом вспомнил, что это имя популярно в Южном Пределе. Наверное, она спрашивала про брата или возлюбленного.

- Я не знаю. Как тебя зовут? Ты помнишь, как попала в этот лес?

- Тихо! - испугалась девушка. - Они услышат тебя. Ночью, пока луна высоко, нельзя говорить громко.

- Кто они? Кто меня услышит?

- "Уиллоу, овцы пропали", - так он сказал. Я выбежала, а лунный свет был таким ярким, таким ярким! Словно глаза.

- Уиллоу - это твое имя?

Бедняжка спрятала лицо у него на груди, прижимаясь как можно крепче. Ее горестный вид и беззащитность потрясли Вансена, вызвали жалость, и последние мысли о близости с ней мгновенно улетучились. Она походила на щенка или котенка у тела мертвой матери, обнюхивающего родную остывающую плоть.

"Что же стряслось с ее отцом? А с тем Коллумом?"

- Как ты попала в этот лес, Уиллоу? Тебя ведь так зовут? Как ты оказалась в лесу?

Она перестала прижиматься к нему, но только потому, что устала бороться с тяжелым плащом. Страх ее не уменьшился.

- Я не ходила в лес, - ответила она, медленно подбирая слова, и взглянула на Вансена. Зрачки ее глаз стали крошечными, как булавочные головки, отчего глаза казались совсем белыми. - Разве ты не знаешь? Лес сам пришел ко мне. Он… проглотил меня.

Феррасу Вансену уже приходилось видеть такие глаза, поэтому его словно ножом кольнуло в сердце. У сумасшедшего старика из его родной деревни был точно такой же взгляд - у того, кто перешел Границу Теней и вернулся…

"Но до того места, где пропал караван, еще много миль пути, - вспомнил он. - Раскачивающиеся черные цветы, опустевшая деревня… О боги! Неужели это распространяется так быстро?"

18. Одним гостем меньше

МАСКА КРОЛИКА

День угас, и тени улеглись.

Куда пропали дети?

Все разбежались врассыпную.

Из "Оракулов падающих костей"

В голове у Чета все перемешалось. Ему хотелось лечь на землю, закрыть глаза и превратиться в слепого червяка. Ведь червякам не приходится заниматься такой чепухой.

- Слюда! - крикнул он. - Гром и молния, неужели ты не можешь придумать ничего лучшего, чем вечно со мной спорить?

Племянник Роговика поискал глазами брата. Они оба не отличались примерным поведением, но поодиночке реже кидались в драку.

- Здесь нельзя прокладывать туннели, Чет, - сказал Слюда. - Слишком глубоко, слишком близко к святилищу. Если туннель провалится, мы окажемся там, где нам находиться не положено!

- Не тебе решать подобные вопросы. Люди короля желают расширить систему туннелей - это мы и будем делать. Киноварь и руководители гильдии уже одобрили план.

- Они не бывали здесь, - возразил Слюда, хмурясь. - Многие из них не работали с камнем и не спускались сюда уже многие годы. - Он обрадовался, увидев брата, и обратился к тому: - Скажи ты.

- Что он должен мне сказать? - Чет вздохнул.

После невероятного приключения на крыше он чувствовал себя очень странно: в голове роились беспорядочные мысли и вопросы, и он с большим трудом сосредоточивался на работе. И это очень мешало: племянник Роговика и остальные очень нуждались в руководстве. Фандерлингам, работавшим вблизи королевской резиденции или усыпальницы, каждый раз приходилось нелегко: суеверия и страхи всегда были частью их жизни, а тем более теперь, когда они работали рядом со своими священными местами. А значит, ситуация усугублялась. Чет не мог позволить себе отвлекаться.

- Я должен тебе сказать, что мы собираемся выступить перед советом гильдии, - заявил брат Слюды Тальк. Он был старше и рассуждал более здраво. - Мы хотим, чтобы нас услышали.

- Вот именно! Вы, молодежь, всегда хотите, чтобы вас услышали! Что вы можете сказать нового? Что с вами плохо обращаются? Что вам приходится много работать? Что работа, которую вас заставляют делать, нечестная, нехорошая или что-нибудь еще? - Чет снова вздохнул. - Неужели вы думаете, будто ваш дядя или я когда-то задавали столько вопросов? Мы делали порученное дело и были за это благодарны.

Годы ученичества Чета выпали на времена серых отрядов. Тогда большие люди жили в страхе, и даже для самых опытных мастеров-фандерлингов работы не хватало. Сотни, а то и тысячи покидали родные дома в Южном Пределе, уходили в чужие края в поисках заработка и больше не возвращались. Они оставались жить в центральной и южной частях Эона, где раньше большие люди сами работали с камнем. Но вскоре ситуация изменилась: даже в маленьких городах стали строить огромные храмы и подземные бани, не говоря об усыпальницах для богатых купцов и священнослужителей. Тогда для фандерлингов появилось много работы и здесь, в Южном Пределе.

Тальк отрицательно покачал головой. Он был упрям, но и в сообразительности ему не откажешь - самый худший тип лодыря, по мнению Чета. Впрочем, можно ли назвать Талька лодырем? Чет чувствовал себя опустошенным и усталым, словно камень, из которого вырезали ценную породу.

"Может быть, и они себя так чувствуют. Что говорила крошечная королева? "Мы, живущие наверху, теперь боимся не только за себя". Я тоже боюсь, но я уже много увидел и прочувствовал…"

Он постарался выкинуть из головы чушь.

- Замечательно, - ответил он Тальку. - Я попрошу гильдию пригласить вас на слушания, но при условии, что вы закончите сегодняшнюю работу. Нужно сделать подпорки и крепления в новых туннелях, если, конечно, вы не боитесь там работать.

Племянники Роговика уходили от него, продолжая ворчать, но, судя по их залихватской походке, они не сомневались, что одержали победу. И снова Чет почувствовал безмерную усталость.

"Хвала предкам, Чавен наконец-то вернулся. Я отправлюсь к нему, как только мои люди сядут обедать. Но на этот раз я войду через парадную дверь".

Стараясь не обращать внимания на больших людей, открыто глазевших на него (считалось, что с фандерлингами так себя вести позволительно), Чет шел по кривым улочкам внутреннего двора. Хорошо, что сегодня с ним не было Кремня: мальчик и Опал отправились на рынок. Чет удивлялся тому, с каким спокойствием Опал выслушала его рассказ о встрече с крышевиками. Невозмутимость жены поразила фандерлинга больше, чем сами крышевики.

- Конечно, под камнями и под звездами кроется множество вещей, которых мы не знаем, - сказала Опал мужу. - Мальчик стал первой искоркой - это ясно как день! Ему предстоит сотворить много чудес в нашем мире. А я всегда верила, что крышевики существуют.

Чету пришло в голову, что ее спокойствие могло быть напускным. Он знал, что жена - умная женщина, а значит, должна понимать, что такая встреча никак не вписывается в рамки обыденной жизни. Может быть, Опал боялась того, к чему приведут столь необыкновенные события: встреча с Кремнем, Граница Теней, сказочные человечки, прятавшиеся на крышах и возвещавшие о близкой катастрофе? Может быть, она пыталась облечь неизвестное в привычные формы?

Чет осознал, что почти не делится с Опал тревогами и опасениями. Ему хотелось защитить ее от лишних переживаний. Он считал это своим долгом. С другой стороны, он чувствовал, что если так пойдет дальше, то он останется один на один со своими страхами.

Дверь в обсерваторию на этот раз открыл не молодой Тоби, а старый слуга Гарри. Видно было, что старик взволнован и очень нервничает. Чет испугался, уж не заболел ли Чавен.

- Сейчас доложу, что вы пришли, - сказал слуга и оставил Чета ждать в прихожей.

В помещении возле святилища Зории горели свечи. Чету показалось странным, что в доме придворного врача стоит алтарь этой богини: раз уж он решил обзавестись святилищем, логичнее было почесть богов тригоната. Ну, выбрать, например, Купиласа, бога врачевания… Если честно, Чет сдвершенно не разбирался в сонмище богов больших людей.

По-прежнему расстроенный Гарри вернулся и предложил Чету следовать за ним в комнату, где Чавен проводил эксперименты. Возможно, поведение слуги объяснялось тем, что его хозяин занимался чем-то опасным.

Чет зашел в полутемную комнату. Посередине стоял длинный высокий стол, заваленный книгами и малопонятным оборудованием: измерительными приборами, линзами, приспособлениями для дробления и перемешивания, а также какими-то бутылками и банками. Оставшееся место занимали свечи. К своему удивлению, Чет обнаружил, что Чавен не один.

"Я уже видел этого молодого человека", - подумал фандерлинг.

Рыжеволосый парень поднял голову, услышав, что дверь хлопнула.

- Это же фандерлинг! - воскликнул он.

Чавен повернулся и улыбнулся Чету.

- Вы как будто удивились, ваше высочество? - спросил он. - Между тем, как вы могли заметить, все в моем доме знают, что мой друг Чет - фандерлинг.

Юноша нахмурился. Он был одет в черное: черные туфли, чулки, камзол и даже шляпа.

Чет понял, кто перед ним, и постарался изобразить почтение. Молодой человек недовольно произнес:

- Вы надо мной смеетесь, Чавен.

- Только чуть-чуть, ваше высочество. Чавен повернулся к фандерлингу.

- Это один из наших регентов - принц Баррик, - представил он. - А это мой друг Чет Голубой Кварц, очень хороший человек. Он недавно сделал весьма полезное дело для вашей семьи: перестроил гробницу для вашего покойного брата.

Баррик слегка вздрогнул, но, надо отдать ему должное, улыбнулся гостю.

- Да, замечательная работа, - отозвался он.

Чет плохо себе представлял, что следует делать, и потому поклонился принцу, как умел:

- Мы старались угодить, ваше высочество. Наш народ любил вашего брата.

"Большинство нашего народа, - мысленно поправил он себя и добавил: - По крайней мере, значительная часть".

- И что же привело вас ко мне сегодня, Чет? - спросил Чавен.

Врач находился в приподнятом настроении, что казалось странным для человека, совсем недавно имевшего дело с болезнью и смертью.

"Ну как я могу говорить о том, что видел, при принце-регенте?" - спросил себя Чет.

Он считал, что не следует рассказывать о необычных вещах в присутствии властей предержащих. Однако ему просто необходимо было рассказать о том, что он узнал, переложив тем самым часть ответственности на плечи другого человека.

"Я не из тех, кто умеет правильно вести себя в подобной ситуации, - решил Чет. - Но я совершенно уверен, что не имею ни малейшего желания пересказывать опасения, подозрения и ожившие сказки - всю эту путаницу - члену королевской семьи".

- Я просто хотел узнать о вашей поездке, - заявил он вслух. Сказав это, он в полной мере осознал, что не сможет ждать еще несколько дней, прежде чем поведать врачу свою диковинную историю. - Ну и еще о том, о чем мы говорили в прошлый раз…

Принц Баррик раскачивался на стуле, словно был не принцем, а обычным юношей. Услышав последние слова фандерлинга, он встал и обратился к врачу:

- Тогда я не буду вас больше задерживать. - Принц говорил непринужденно, но Чету показалось, что в его голосе слышатся нотки разочарования, а возможно, и гнева. Или беспокойства? - Я еще к вам приду. Может быть, завтра.

- Конечно, ваше высочество, всегда к вашим услугам. Между тем стаканчик крепкого вина перед сном вам не повредит. И не забывайте, о чем я вам сказал. Когда на мир опускается ночь, все воспринимается иначе. Позвольте мне проводить вас до дверей.

Баррик закатил глаза.

- Мои стражники сидят у вас на кухне и, наверное, уже надоели вашей домоправительнице и ее дочери. После смерти Кендрика меня никуда не выпускают без вооруженной охраны. Единственное, чего я добился, - не пустил их в эту комнату. - Он махнул здоровой рукой. - Я сам найду выход. Возможно, сумею незаметно прокрасться мимо кухни, а они только через час догадаются, что я уже ушел.

- Не делайте этого, ваше высочество! - Голос Чавена звучал заботливо и в то же время весело. - Все перепугаются. Если вы исчезнете даже на короткое время, кто-нибудь из стражников пострадает за пренебрежение к службе.

Баррик нахмурился, потом улыбнулся.

- Пожалуй, вы правы. Я зайду и предупрежу их, прежде чем убегать.

Он рассеянно кивнул Чету и вышел из комнаты.

- Крышевики, говорите?

Чавен снял очки и протер их рукавом очень грязной блузы. А ведь в этой одежде он только что принимал королевскую особу! Снова надев очки на нос, он пристально посмотрел на Чета.

- Очень неожиданные новости, но, уверен, многие удивились бы больше, чем я, услышав об этом.

- Вы знали о них?

- Нет, конечно. По крайней мере, я их никогда не видел, а тем более не встречался с королевой и ее двором. Но вот уже много лет я вижу… вижу знаки, подтверждающие, что крышевики, как я и предполагал, - не просто сказка.

- И что значат эти разговоры о тенях и приближающейся буре? Все оттого, что Граница Теней сдвинулась? На улицах поговаривают, будто какие-то существа пришли из-за Границы Теней и похитили в холмах целый караван.

- Начнем с того, что это правда, - ответил Чавен. Доктор вкратце поведал Чету историю Реймона Бека.

- Принц и принцесса только что отправили отряд солдат туда, где это случилось, - завершил он рассказ.

- Не могу в такое поверить! - Чет удивленно покачал головой. - Старые сказки становятся реальностью! Жить в наше время - настоящее проклятие.

- Может быть. Но из великого страха и опасности рождаются героизм и красота.

- Я не гожусь в герои, - возразил Чет. - Мне бы мягкую породу и горячий обед после работы.

Чавен улыбнулся.

- Я и сам не рвусь в герои. Но природная любознательность не позволяет мне беззаветно предаваться праздности. Во всяком случае, я не люблю излишний комфорт. Мне кажется, удобства жизни отнимают у нас тягу к знаниям или, по крайней мере, мешают верно расценивать события.

- Крышевики говорили о каких-то уроках Первозданной ночи, - сказал Чет, унимая дрожь. - Звучит ужасно. Повелитель вершины, какой-то бог крышевиков, предупредил их об этом. Я предпочел бы сбежать с этих уроков.

- Повелитель вершины? - На лице Чавена промелькнуло странное холодное выражение. - Они так сказали?

- Да, разве я вам не говорил? Наверное, забыл. Они заявили, что правду о грядущем поведал им повелитель вершины.

Чавен разглядывал фандерлинга, будто видел его в первый раз, и Чет испугался, что чем-то оскорбил их старую дружбу.

- Подозреваю, это правда, - нарушил молчание врач. - Это их божество. - Он встал, потирая руки. - Замечательно, что вы рассказали об этом. Но вы дали мне пищу для размышлений, а ведь я забочусь не только о физическом здоровье королевских особ.

- Странно… Странно было встретить у вас принца Баррика. Он еще очень молод!

- Он и его сестра взрослеют очень быстро. Такие пришли времена. А сейчас, надеюсь, вы меня простите, мой добрый Чет. У меня много дел.

Чета явно выпроваживали вон, и ему ничего не оставалось, кроме как уйти. Уже на пороге он спохватился:

- Ах, да! У меня есть для вас еще кое-что. - Он полез в карман куртки и вытащил оттуда загадочный кристалл. - Кремень… ну, тот мальчик, которого я приводил к вам, нашел его на семейном кладбище Эддонов. Я всю жизнь занимаюсь камнями, работаю с ними, но ни разу не видал ничего подобного. И вот подумал - вдруг вы знаете, что это такое… - Тут Чету в голову пришла новая мысль: - Ведь этот камень был со мной во время встречи с крышевиками! Тогда их человечек по имени Нос учуял зло. Сначала я подумал, что на Кремне остался запах Границы Теней… Но ведь зло могло исходить и от самого камня.

Чавен взял кристалл в руки, но взглянул на него лишь мельком. Похоже, странный предмет не произвел на него никакого впечатления.

- Возможно, так оно и есть. А может быть, это какие-то политические ходы крышевиков. Они древний народ, мы почти ничего о них не знаем. Конечно, я тщательно изучу его, мой добрый Чет. - Врач еще раз посмотрел на камень и спрятал его в складках своей бесформенной одежды. - А теперь всего хорошего. Мы обязательно поговорим подольше, но не сейчас. Ведь я только что вернулся из поездки.

Чет опять засомневался. Никогда раньше Чавен не выпроваживал его так откровенно. Он решил проверить непонятную ситуацию, как проверяют больной зуб.

- А как прошла ваша поездка?

- Наилучшим образом. Лихорадка, что свалила принца, посетила многие семьи. Но, к счастью, болезнь не та, какой я более всего опасался: она не пришла из-за Границы Теней.

Он терпеливо застыл у двери.

- Спасибо, что уделили мне время, - сказал фандерлинг. - До свидания. Надеюсь, мы вскоре снова увидимся.

- Буду ждать с нетерпением, - проговорил Чавен, плотно прикрывая дверь.

Небо было высоким и безоблачным, но с севера дул холодный ветер, и Бриони радовалась, что надела теплую обувь. Не всем, однако, понравилась ее мужская одежда: шерстяные рейтузы и камзол, раньше принадлежавшие Баррику. Броун взглянул на Бриони и фыркнул, но тотчас перешел к текущим делам, не желая обсуждать наряд принцессы. Вместо этого он выразил недовольство тем, что ее брат, очевидно, не собирается присутствовать на заседании.

- Время и занятия принца - его личное дело, - отрезала Бриони.

Назад Дальше